Адаптивное управление усилием захватывания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Адаптивное управление усилием захватывания - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
adaptive grasping-force control
Translate
адаптивное управление усилием захватывания -

- управление [имя существительное]

имя существительное: control, management, administration, governance, government, operation, office, bureau, handling, direction

сокращение: d., Dept., mgt.



Захватывающие щипцы пропускаются через петлю Силка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grasping forceps are passed through the snare loop.

Есть много интересных и захватывающих вещей, которыми можно занять свое свободное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many interesting and exciting things to do when you are spending your free time.

Это было далеко от киношного ужаса с его захватывающим предчувствием и приятным испугом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This wasn't a look-behind-you thrill, there was no delicious anticipation, no pleasurable fright.

Сразу за ней дорога расходится, и они смогут захватывать территорию быстрее, чем мы сможем реагировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the last place before this road divides, and they start taking ground faster than we can keep up.

В нашей любви там уже не было захватывающей дух страстности, столь характерной для начала отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we made love there, it was without the held-breath passion of the beginning of an affair.

Тройес захватывал земли откровенно и нагло, и Эль Мюрид посчитал такую экспансию политически недопустимой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it came, the Throyen land grab was so brazen and extensive that El Murid found it politically unendurable.

Атмосфера спокойствия во время рабочих дней так захватывает, и вам может показаться, что так будет всегда... Увы, это не так - деревня приходит в оживление во время уикенда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The peaceful atmosphere during the weekdays will lead you to believe it is always so... But don't be deceived - it comes to life over the weekend!

Нет, Маккензи, это не захватывающе и не опасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, MacKenzie, it's not spectacular, it's not dangerous.

Он умело сшил шорты, и конструкция топа удачная. Принт не такой уж захватывающий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think even a satin faced georgette would have been better.

Возможно мы должны сделать что-то захватывающее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we need to amp up thrill.

В этом сериале в роли оккупанта выступает Россия, которая захватывает Норвегию ради ее нефтяных месторождений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The occupier in question is Russia, which takes over Norway for its oil.

Его добыча - пальто или пара сапог, но и их он не успевает унести, так как обыкновенная горничная захватывает его на месте преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His 'swag' usually consists of an overcoat and a pair of boots, in attempting to make off with which he is captured by the servant-girl.

Тираны ненадолго захватывали власть и использовали бандитов, чтобы заставить замолчать более бедных граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tyrants had briefly seized power and used thuggery to suppress the voice of poorer citizens.

Перво-наперво, Лондон это один из величайших городов мира Просто быть здесь - уже захватывающе, а у театров здесь есть традиции и стандарты качества выше, чем где-либо еще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

London is, first of all, one of the great cities of the world, it's just a thrill to be here, and the theatre here has a tradition and a standard of excellence that is the highest anywhere.

Он захватывает их, когда они в пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's grabbing them while they're en route.

Такой эмоционально захватывающий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It really is emotionally riveting.

Да, это было не так захватывающе, как в первый раз, зато меня покормили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, it wasn't quite as memorable as my first time, - but they gave me snacks.

Где вы видите ад, я вижу захватывающую дух цель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where you see hell, I see a spellbinding sense of purpose.

Это было очень захватывающе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for me, it was a very addictive thing.

Все безупречно меблированные с кухнями и захватывающими дух видами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All impeccably furnished with cook's kitchens and breathtaking views.

Даже дух захватывает от неоригинальности твоего желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your wish is breathtaking in its unoriginality.

Это захватывающе, Мистер Бингли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is breathtaking, Mr Bingley.

Знаете, древний язык может быть таким же захватывающим, как и юный язычок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, an ancient tongue can be as titillating as a young one.

У него даже дух захватывало, когда он думал об опасности, которой так счастливо избежал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a little breathless at the danger he had run.

Это вы захватываете область княгини Мягкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're encroaching on Princess Myakaya's special domain now.

Кириллов! - вскричал Шатов, захватывая под локоть чайник, а в обе руки сахар и хлеб, -Кириллов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kirillov! cried Shatov, taking the teapot under his arm and carrying the bread and sugar in both hands.

Для меня какие-нибудь реальные захватывающие истории есть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any compelling real-life stories I should know about?

И я сильно ценю то, как ты это испытывала на мне на каждом шагу нашего пути, к захватывающей неудаче в браке...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I thoroughly appreciate how much you have challenged me at every turn throughout the course of our spectacular failure of a marriage...

Это были захватывающие истории, особенно для такого далекого от реки зверя, как Крот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very thrilling stories they were, too, to an earth-dwelling animal like Mole.

Но то, как это устройство захватывает голову ребенка, очень, очень похоже на то, как хамелеон ловит свою добычу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the way that the device goes around the baby's head, very, very similar to the way the chameleon gets its prey.

Я думала, что этот класс будет первым шагом захватывающей будущей карьере в законе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought this class was my first step towards an exciting future career in the law.

И снова, Пре захватывает лидерство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once again, Pre takes the lead.

Мой прадед был немцем, но я же не захватываю страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My great-grandfather was German, but you don't see me annexing countries.

От быстрой езды холодный ветер щипал мне лицо и руки, захватывало дух, и я, закрыв глаза, думал: какая она великолепная женщина!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cold wind nipped my face and hands, and took my breath away as we drove rapidly along; and, closing my eyes, I thought what a splendid woman she was.

Да ладно вам, народ, вы - четверо молодых, энергичных людей, живущих в самом захватывающем городе планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, you guys. You're four young active people living in the most exciting city on earth.

Джон, твоя старая жизнь была такой захватывающей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John, your old life was so exciting.

А если Ваша жизнь интересная и захватывающая, в любом случае порадуйтесь что отвлеклись от икры, и взглянули на нечто тривиальное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if your life is exciting, enjoy this break from the caviar with its view of the trivia you have surely out behind you.

Руки осьминога содержат 200-300 независимо контролируемых присосок, которые могут захватывать мелкие предметы и создавать высокие силы сцепления практически на любой непористой поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Octopus arms contains 200-300 independently controlled suckers that can grasp small objects and produce high adhesion forces on virtually any non-porous surface.

Тем временем, в лагере беженцев внешнего мира в Earthrealm, Соня захватывает Кано и заставляет его раскрыть местонахождение Милены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, in an Outworld refugee camp in Earthrealm, Sonya captures Kano and forces him to reveal Mileena's location.

Марвин остается в Золотом сердце, в то время как Форд, Зафод, Зарнивуп и Артур беспокоят правителя Вселенной, уходя, когда разъяренный Артур захватывает корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marvin remains in Heart of Gold whilst Ford, Zaphod, Zarniwoop and Arthur bother the Ruler of the Universe, leaving when an enraged Arthur hijacks the ship.

Этот cron также захватывал выходные данные stdout и stderr и отправлял по электронной почте любые выходные данные владельцу crontab.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This cron also captured the output of stdout and stderr and e-mailed any output to the crontab owner.

Кэппи присоединяется к Марио и принимает форму шапки Марио, предоставляя ему возможность временно захватывать других существ и объекты и использовать их способности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cappy joins Mario and takes the shape of Mario's cap, providing him with the ability to temporarily capture other creatures and objects and utilize their abilities.

Он захватывает многие из лучших практик предыдущих архитектур программного обеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It captures many of the best practices of previous software architectures.

Hyundai Equus был включен в список 10 захватывающих автомобилей за 2010 год от Forbes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hyundai Equus was listed in the '10 exciting cars for 2010' from Forbes.

Они обращались с евреями, как с собаками, а не с людьми; они только и делали, что высмеивали их и захватывали их собственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have dealt with the Jews as if they were dogs rather than human beings; they have done little else than deride them and seize their property.

Архангел преследует Анкоридж, приводя к тому, что охотники во главе с Масгардом захватывают Анкоридж и оставляют его беспомощным на льду, чтобы его съели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arkangel chases Anchorage, leading to the Huntsmen led by Masgard capturing Anchorage and leaving it helpless on the ice to be eaten.

Арью и ее друзей позже захватывает сир Грегор Клиган и увозит в Харренхолл в качестве рабов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arya and her friends are later captured by Ser Gregor Clegane and taken to Harrenhal as slave laborers.

Это может быть захватывающе для некоторых, но я считаю, что есть гораздо более интересные статьи, которые будут представлены, чем на фестивале Евровидение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might be exciting for some, but I believe there are much more interesting articles to be featured than that of the Eurovision festival.

Под прекрасным я подразумеваю живое, захватывающее и возбуждающее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 'beautiful' I mean vital, absorbing and exhilarating.

Они требуют, чтобы Надя и Хаурон сдались сами, но их захватывают в массовом порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They demand that Nadja and Hauron surrender themselves, but they're captured en masse.

В седьмом эпизоде Нару захватывает истина и манипулирует ею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In episode seven, Naru is taken and manipulated by Truth.

Ватсон вскоре вовлекается в жизнь своего нового друга, полную захватывающих и опасных приключений, и становится его верным помощником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Watson shortly gets involved in his new friend's life full of exciting and dangerous adventures and becomes his loyal sidekick.

Детектив Стивен Файн-офицер полиции, который расследует убийство Эдварда Блейка и захватывает Роршаха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This amir was then forcibly replaced by Uqba ibn Nafi, who treated Kusaila and his men with contempt.

Тем временем лорд Мантел силой захватывает контроль над Альянсом, убежденный, что его силы превосходят зверя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Lord Mantel takes control of the Alliance by force, convinced that his forces are superior to the Beast.

Пираты приходят в Каса-7 и захватывают Рокки, который связан и привязан рядом с марсианской помощницей Кена Хагар Ну, также связанной и связанной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pirates come to Casa 7 and capture Rocky, who is bound and tied next to Ken's Martian assistant Hagar Nu, also bound and tied.

Он отправился в Швецию, привлеченный тем, что, по его мнению, было захватывающе новым либеральным, постевропейским, постхристианским предприятием в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had gone to Sweden attracted by what he believed was an excitingly new liberal, post-European, post-Christian venture in living.

Он захватывает все больше и больше производственных площадей и повышает безопасность на этих участках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He takes over more and more of the factory space and increases security on these areas.

Запрещается убивать, калечить или захватывать противника, прибегая к вероломству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is prohibited to kill, injure or capture an adversary by resort to perfidy.

Нельзя отрицать силу этой истории или захватывающего выступления Дугласа—его самого лучшего и рискованного со времен Уолл-Стрит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no denying the power of the tale or of Douglas's riveting performance—his best and riskiest since Wall Street.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «адаптивное управление усилием захватывания». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «адаптивное управление усилием захватывания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: адаптивное, управление, усилием, захватывания . Также, к фразе «адаптивное управление усилием захватывания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information