Адаптироваться к местным условиям - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Адаптироваться к местным условиям - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
adapt to local conditions
Translate
адаптироваться к местным условиям -

- адаптироваться [глагол]

глагол: specialize

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst

- условиям

conditions



Эти усилия привели к появлению значительных адаптированных к региональным условиям селекционных линий и гибридов, таких как горная серия из Северной Каролины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These efforts have resulted in significant regionally adapted breeding lines and hybrids, such as the Mountain series from North Carolina.

Это проклятие Старой Земли адаптировалось к условиям Ханаана и при перемене стало яростным, плодовитым зверем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an Old Earth strain that has adapted to Canaan, becoming a vigorous, fecund beast in the transition.

Он будет постоянно проверять и оптимизировать свое состояние и автоматически адаптироваться к изменяющимся условиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will constantly check and optimize its status and automatically adapt itself to changing conditions.

К 1893 году Гатлинг был адаптирован к новым условиям .30 армейский бездымный патрон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1893, the Gatling was adapted to take the new .30 Army smokeless cartridge.

При этом путем выбора различной аппаратуры наблюдения на местах учитываемые факторы риска можно адаптировать к различным оперативным условиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, by choosing different field sensors, the risk factors taken into consideration can be adapted to various operating environments.

Взаимодействовать с неправительственными организациями и деловыми кругами в разработке руководящих принципов, которые можно было бы адаптировать к местным условиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Work with non-governmental organizations and business to develop guidelines that can be adapted to local contexts.

Вместе с тем необходимо позаботиться о том, чтобы такой передовой опыт был адаптирован к конкретным условиям каждой страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, care should be taken to ensure that such best practices be adapted to the specific conditions of each country.

Для разработки планов классификации документации, адаптированных к их конкретным условиям и потребностям, что само по себе требует немалых усилий, необходимо хорошо разбираться в том, чем занимаются соответствующие подразделения, и обладать определенными знаниями и опытом в области ведения документации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To develop such a tailored filing plan, which is a demanding undertaking, requires both an understanding of the business content and some RM expertise.

Именно поэтому так важно, чтобы мир начал инвестировать в проекты, помогающие беднейшим адаптироваться к новым условиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That’s why it’s critical for the world to invest in efforts to help the poorest adapt.

Однако к 1855 году Маккормик Рипер был адаптирован к английским условиям, и английские покупатели сместились в сторону машины Маккормика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1855, however, the McCormick reaper had been adapted to English conditions and English buyers had shifted toward McCormick's machine.

Скорость должна быть адаптирована к дороге, движению, видимости и погодным условиям, а также личным навыкам и характеристикам транспортного средства и груза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speeds must be adapted to the road, traffic, visibility and weather conditions as well as the personal skills and characteristics of the vehicle and load.

Зачастую в менее развитых странах эти культуры хорошо адаптированы к местным условиям и не нуждаются в пестицидах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often in less-developed countries, the crops are well adapted to the local situation and no pesticides are needed.

Этот процесс позволяет насекомому мгновенно адаптироваться к суровым погодным условиям без ущерба для своей функции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This process allows an insect to instantly adapt to the severe weather change without compromising function.

Эти стандарты тесно увязаны с глобальным стандартом сертификации и его критериями, но адаптированы к местным контекстным условиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These standards are closely aligned to the global certification standard and its criteria, but are adapted to local context conditions.

Лимузенский скот адаптировался к местным холмистым условиям кислых почв и слабоминерализованного гранита, с большими перепадами температур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Limousin cattle adapted to the local hilly conditions of acidic soils and weakly mineralised granite, with large variations in temperature.

Скорость должна быть адаптирована к дороге, движению, видимости и погодным условиям, а также личным навыкам и характеристикам транспортного средства и груза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speeds must be adapted to the road, traffic, visibility and weather conditions as well as the personal skills and characteristics of the vehicle and load.

Она опирается на экологические процессы, биоразнообразие и циклы, адаптированные к местным условиям, а не на использование ресурсов с неблагоприятными последствиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It relies on ecological processes, biodiversity and cycles adapted to local conditions, rather than the use of inputs with adverse effects.

Что касается стран в других частях мира, то в них культура также проявила свою способность отзываться на изменения в экономике, также как и способность адаптироваться к изменяющимся условиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As in other parts of the world, culture in these countries has shown its vibrancy and also its capacity to adjust to changing conditions.

Программа представляет собой модифицированную форму руководства в Соединенном Королевстве, адаптированную к местным условиям, с тем же обещанием, что и Rainbow, Brownie, Guide и Ranger groups.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The program is a modified form of Guiding in the United Kingdom, adapted to suit local conditions, with the same promise, and Rainbow, Brownie, Guide and Ranger groups.

Способность лимузинов адаптироваться к различным условиям обитания во многом способствовала нынешнему успеху породы за пределами Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Limousins ability to adapt to different environments contributed greatly to the breed's current success outside France.

Это позволит повысить надежность модели и ее способность адаптироваться к изменяющимся рыночным условиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This intends to increase the robustness of the model and its ability to adapt to changing market circumstances.

В конкретный момент времени к политическим условиям можно адаптировать различные сценарии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Various scenarios were adaptable to the political climate at any given time.

Первые поселенцы не придерживались традиционной архитектурной практики при строительстве домов, а вместо этого адаптировались к условиям жизни в Индонезии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early settlers did not adhere to traditional architectural practices when constructing houses, but instead adapted to living conditions in Indonesia.

Здесь грузовики будут адаптированы к климатическим и географическим условиям их будущей страны дислокации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here trucks would be adapted to the climatic and geographic conditions of their future country of deployment.

Как правило, сорта пшеницы не могут адаптироваться к новым условиям из-за смены периодов солнечного света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Normally, wheat varieties cannot adapt to new environments, due to the changing periods of sunlight.

С тех пор метод сканирования тела был широко адаптирован к светским условиям, независимо от религиозных или культурных контекстов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The body scan method has since been widely adapted to secular settings, independent of religious or cultural contexts.

Зачастую применительно к условиям тропического климата нормативы отсутствуют либо их трудно адаптировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Standards were often not known or difficult to adapt to tropical climatic conditions.

Этот вид, естественно адаптированный к условиям Таиланда, используется в лесовосстановлении в некоторых оголенных или экологически деградированных районах страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This species, naturally adapted to conditions in Thailand, is used in reforestation at certain denuded or environmentally degraded areas of the country.

Если замена битов отключена, то этого не происходит, и модему необходимо переобучаться, чтобы адаптироваться к изменяющимся условиям линии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If bit swapping is disabled then this does not happen and the modem needs to retrain in order to adapt to changing line conditions.

В ходе реформы речь идет о том, чтобы с большей эффективностью использовать средства и адаптировать Организацию к изменившимся условиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was about getting better value for money and about adapting the Organization to changed circumstances.

Известковый раствор мягче цементного раствора, что позволяет кирпичной кладке с определенной степенью гибкости адаптироваться к перемещению грунта или другим изменяющимся условиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lime mortar is softer than cement mortar, allowing brickwork a certain degree of flexibility to adapt to shifting ground or other changing conditions.

Альтернативой было бы адаптировать интервал скрининга к возрасту, полу, медицинским условиям и факторам риска каждого пациента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An alternative would be to tailor the screening interval to the age, sex, medical conditions and risk factors of each patient.

Методы, используемые для оценки масштабов выращивания незаконных культур, будут адаптироваться к местным условиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The methodology used for assessing the extent of cultivation of illicit crops will be adapted to local circumstances.

Селекция сортов, специально адаптированных к уникальным условиям органического земледелия, имеет решающее значение для того, чтобы этот сектор полностью реализовал свой потенциал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Breeding varieties specifically adapted to the unique conditions of organic agriculture is critical for this sector to realize its full potential.

В течение последующих поколений организм должен адаптироваться к окружающим условиям, чтобы развить свою нишу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over successive generations, the organism must adapt to their surrounding conditions in order to develop their niche.

Форма была адаптирована к местным условиям, предпочтениям командира и тому, что было доступно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uniforms were adapted to local conditions, the commander's preference, and what was available.

С учетом этого мнения приведенное выше типовое положение основано на статье 36 и адаптировано к обеспечительным мерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In light of that view, the model provision presented above is based on article 36 and adapted to interim measures of protection.

По условиям сделки, она должна вселить Сета в тело человека, впустив его таким образом в наш мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She vowed to bring the demon into our world in the body of a mortal man.

А пока, просто следуйте условиям залога и постарайтесь не волноваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until then, just comply with your bail conditions and try not to worry.

Мужчины-астронавты также адаптировали маг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Male astronauts then adapted the MAG as well.

Песня была первоначально адаптирована Хаджидакисом из народной мелодии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The song was originally adapted by Hadjidakis from a folk melody.

Согласно этому повествованию, любая благонамеренная попытка фундаментально изменить статус-кво наивно утопична и приведет к еще более угнетающим условиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to this narrative, any well-intentioned attempt to fundamentally change the status quo is naively utopian and will result in more oppressive conditions.

Экстремофилы-это микроорганизмы, которые адаптировались так, что они могут выживать и даже процветать в экстремальных условиях, которые обычно смертельны для большинства форм жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Extremophiles are microorganisms that have adapted so that they can survive and even thrive in extreme environments that are normally fatal to most life-forms.

что ток-радио - это сценическая пьеса 1987 года Эрика Богосяна о шоковом Джоке, а в 1988 году ее адаптировал для кино Оливер Стоун?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

... that Talk Radio is a 1987 stage play by Eric Bogosian about a shock jock, and that in 1988 it was adapted for the cinema by Oliver Stone?

Если гладкое многообразие M имеет дополнительную структуру, то часто естественно рассматривать суббундл полного кадрового пучка M, который адаптирован к данной структуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a smooth manifold M comes with additional structure it is often natural to consider a subbundle of the full frame bundle of M which is adapted to the given structure.

Ниже приводится список книг Мистер Мен из серии детских книг Роджера Харгривза, также адаптированных для детской телевизионной программы Шоу мистера Мена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following is a list of Mr. Men, from the children's book series by Roger Hargreaves, also adapted into the children's television programme The Mr. Men Show.

Кредиты, адаптированные из разоренных с дорогим вкусом вкладышей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Credits adapted from Broke with Expensive Taste liner notes.

Рассказ был адаптирован в бесплатную приключенческую игру point and click с тем же названием, выпущенную для Windows и Android в 2015 году компанией Cloak and Dagger Games.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The short story was adapted into a free point and click adventure game of the same name released for Windows and Android in 2015 by Cloak and Dagger Games.

Навязчивое накопительство в его худших формах может привести к пожарам, антисанитарным условиям, таким как заражение крысами и тараканами, и другим опасностям для здоровья и безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compulsive hoarding in its worst forms can cause fires, unsanitary conditions such as rat and cockroach infestations and other health and safety hazards.

В 1985 году театр сказок Шелли Дюваль адаптировал сказку с участием Дика Шона в роли императора, а Алан Аркин и арт Карни снялись в роли мошенников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1985, Shelley Duvall's Faerie Tale Theatre adapted the fairy tale starring Dick Shawn as the Emperor while Alan Arkin and Art Carney starred as the con artists.

Бродяга был следующей мангой Иноуэ, адаптированной из вымышленных рассказов Эйдзи Есикавы о самурае Миямото Мусаси, которую он начал рисовать в 1998 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vagabond was Inoue's next manga, adapted from the fictionalized accounts by Eiji Yoshikawa of the samurai Miyamoto Musashi, which he began drawing in 1998.

Эта финальная пьеса была адаптирована и также входит в репертуар всемирно известного ансамбля имени Александрова с 2004 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This finale piece was adapted for and is also part of the repertoire of the world-famous Alexandrov Ensemble since 2004.

Широкая привлекательность новеллы Сент-Экзюпери привела к тому, что она была адаптирована во многих формах на протяжении десятилетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wide appeal of Saint-Exupéry's novella has led to it being adapted into numerous forms over the decades.

Она была вольно адаптирована из романа Форсайта призрак Манхэттена 1999 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was loosely adapted from the 1999 novel The Phantom of Manhattan, by Forsyth.

Начиная с 1916 года, некоторые произведения Гамсуна были адаптированы в кинофильмах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 1916, several of Hamsun's works have been adapted into motion pictures.

В обоих эпизодах был использован сценарий, адаптированный Ирвингом Раветчем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A script adapted by Irving Ravetch was used in both episodes.

Экранизация была выпущена в 1971 году режиссером и продюсером Норманом Джевисоном, и Штейн адаптировал свою собственную книгу для сценария.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film version was released in 1971, directed and produced by Norman Jewison, and Stein adapted his own book for the screenplay.

Если кто-то заинтересован, то различные userboxы CDA были адаптированы к стандартным размерам userbox.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone's interested, the various CDA userboxes have been adapted to the standard userbox dimensions.

Либеральный протестантизм развился в XIX веке из потребности адаптировать христианство к современному интеллектуальному контексту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liberal Protestantism developed in the 19th century out of a need to adapt Christianity to a modern intellectual context.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «адаптироваться к местным условиям». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «адаптироваться к местным условиям» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: адаптироваться, к, местным, условиям . Также, к фразе «адаптироваться к местным условиям» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information