Адресация безнаказанность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
клавиша режима абсолютной адресации - absolute addressing mode key
адресации атак - addressing attacks
адресации сопротивления - addressing resistance
адресации сферы - addressing the scope
адресации торговых барьеров - addressing trade barriers
адресация взаимодействие - addressing the interaction
адресация изменения - addressing changes
адресация ответственность - addressing liability
кампании адресации - campaigns addressing
луч адресации - beam addressing
Синонимы к адресация: адресование
безнаказанными - impunity
безнаказанным - away with
безнаказанность за такие преступления - impunity for such crimes
безнаказанность и обеспечить - impunity and to ensure
безнаказанность от - impunity from
безнаказанность преступлений - impunity of crimes
безнаказанность царствует - impunity reigns
преобладающее безнаказанность - prevailing impunity
положить конец безнаказанности - putting an end to impunity
с относительной безнаказанностью - with relative impunity
Синонимы к безнаказанность: ненаказанность, беспрепятственность, безвозбранность, безгрозица, бескарность
Антонимы к безнаказанность: наказание, репрессия, кара, привлечение к ответственности, ненаказуемость
Базовая модель данных OT была расширена в иерархию множественных доменов линейной адресации, которая способна моделировать широкий диапазон документов. |
The basic OT data model has been extended into a hierarchy of multiple linear addressing domains, which is capable of modeling a broad range of documents. |
We must hold their feet to the fire. |
|
Таких людей публично оскорбляют, бьют или безнаказанно грабят. |
They are insulted in public, assaulted or robbed with impunity. |
I will not allow those deaths to go unpunished. |
|
Это позволило безнаказанности стать одним из главных факторов порождения и сохранения атмосферы террора в стране . |
This allowed impunity to become one of the most important mechanisms for generating and maintaining a climate of terror. |
Мы не оставим безнаказанными тех, кто несет ответственность за такие действия. |
We will bring those responsible to account. |
Борьба за политическую власть, безнаказанность и отсутствие эффективной системы отправления правосудия являются основными причинами, обусловившими этот хаос. |
The struggle for political power, impunity and the lack of effective administration of justice are the main factors underlying this turmoil. |
Вывод иностранных сил может сопровождаться новыми нарушениями прав человека в условиях беспорядка и безнаказанности. |
The withdrawal of foreign forces could be accompanied by fresh human rights violations in a climate of confusion and impunity. |
Индонезийские власти должны выполнить свое обязательство, связанное с недопущением безнаказанности в связи с этими зверствами. |
The Indonesian authorities must meet their obligation to deny impunity for these atrocities. |
Способ осуществляют с помощью системы адресации сетевых соединений сети коммуникаций и систем проведения транзакций. |
The method is implemented with the aid of a system for addressing network connections in a communication network, and systems for executing transactions. |
Nobody... Ever hits one of my guys and gets away with it. |
|
Для восстановления доверия населения те, кто стрелял или приказывал стрелять не могут оставаться безнаказанными. |
To reestablish the public’s confidence, there can be no impunity for those who fired bullets or gave the orders to fire. |
Да, конечно, помилованием Трампом Арпайо не создаёт законных основ для безнаказанности: конституционные ограничения права на помилование этого не позволяют. |
To be sure, Trump’s pardon of Arpaio has not created a legal basis for impunity; the pardon power’s constitutional limitations prevent that. |
И не думайте, что в этом беззаконном и богом забытом местечке ваши грехи пройдут безнаказанно. |
Don't think just because this is a lawless, Godless place that your actions will go without consequences. |
Могу ли я допустить, чтобы председатель безнаказанно продолжал свою гнусную торговлю человеческими жизнями? |
Can I leave the President to follow his nefarious career unwatched? |
Ура! Волоки его, Макс Преподобный! - кричали сзади взволнованные гимназисты. - Нет такого закону, чтобы второклассников безнаказанно уродовать! |
'Go on, Max, wallop him!' shouted the excited boys from behind. 'That'll teach him to beat up a junior!' |
Это безобразие не останется безнаказанным. |
This outrage will not be allowed to pass. |
Просто удивительно, как ему так долго удавалось безнаказанно передавать информацию. |
'Amazing the way he managed to carry on passing stuff out for so long. |
Мы еще проучим наших магнатов, будь они прокляты! Пусть знают, что им никто не позволит безнаказанно попирать общинные права! |
We'll teach these magnates that they cannot ride roughshod over the rights of the commoners, confound them! |
They could not let such an outburst go unpunished. |
|
She assaulted him, and he let her off scot-free. |
|
Ты же знаешь, она не дала бы этой женщине уйти безнаказанной. |
You know that she wasn't gonna Let this woman get away with it scot-free. |
He's just gonna get away scot-free. |
|
Я просто хочу сказать,что когда одна сторона дает нам определенные возможности на основе этого соглашения, другая сторона просто не может уйти безнаказанно. |
I'm just saying that when a party gives up opportunities based on that agreement, the other party can't just walk away scot-free. |
Когда ты изменял жене и оставался безнаказанным... что ты чувствовал? |
When you were philandering with impunity, how did that feel? |
Если было преступление, которое осталось безнаказанными, фурии несли наказание. |
If there was a crime that had gone unpunished, the furies would do the punishing. |
Well, no good deed goes unpunished. |
|
No good deed goes unpunished, I guess. |
|
Эта квартира - последнее место в ГДР, где я безнаказанно могу сказать что хочу. |
This apartment is the last place in the GDR, where I can say what I want unpunished. |
Она умоляла научить его ремеслу, но ни одно хорошее дело не остается безнаказанным. |
She begged me to teach him a craft, but no good deed goes unpunished. |
People can't go around shooting guards with impunity. |
|
How happy would it make you to hurt me with impunity? |
|
Представители обвинения предьявили, сегодня доказательства, что Хартман, который с 1980 года считался погибшим, благодаря поддержке влиятельных кругов мог действовать совершенно безнаказанно. |
Prosecutors showed Hartmann believed dead since 1980 Received support from senior management, which would have allowed him to make malpractice with impunity. |
Но тот парень, с которым теперь Вэл, если она его достает, или болтает, когда не нужно, он не оставляет это безнаказанным. |
But this chap Val's with, well, if she annoys him or speaks out of turn, he'll like as not give her a black eye. |
Как ухитряется юный Вулидж безнаказанно обгладывать и, не будучи потомком страуса, переваривать ноги этих петухов, его встревоженная матушка понять не в силах. |
How young Woolwich cleans the drum-sticks without being of ostrich descent, his anxious mother is at a loss to understand. |
Если вкратце, то мы ненавидим американскую безнаказанность так же сильно, как и Шо. |
The short answer is, we hate American impunity as much as Shaw does. |
И они уйдут безнаказанными и не примут ответственность за свои действия. |
And they get to walk away scot-free without having to take any real responsibility for their actions. |
Ты принимаешь меня за человека который оставит убийство друга безнаказанным? |
Do you take me for a man who wouldn't avenge his hist friend's murder? |
Это было злоупотребление безнаказанностью рядом со злоупотреблением казнями - два вида зла, стремившихся обезвредить друг друга. |
It was the abuse of impunity by the side of the abuse of punishment; two bad things which strove to correct each other. |
Косвенная адресация особенно полезна для упрощения некоторых устройств и минимизации их потребности в памяти. |
Indirect addressing is particularly useful to keep some devices very simple and minimize their need for storage. |
Гистерезис может быть использован при соединении массивов элементов, таких как наноэлектроника, электрохромные ячейки и устройства с эффектом памяти, использующие пассивную матричную адресацию. |
Hysteresis can be used when connecting arrays of elements such as nanoelectronics, electrochrome cells and memory effect devices using passive matrix addressing. |
Набор команд одинаков в каждом режиме, но адресация памяти и размер слова различаются, что требует различных стратегий программирования. |
The instruction set is similar in each mode but memory addressing and word size vary, requiring different programming strategies. |
Возможность включить 32-разрядную адресацию можно найти на панели управления памятью, когда включен MODE32. |
The option to enable 32-bit addressing can be found in the Memory control panel when MODE32 is enabled. |
Другие модели не нуждаются в MODE32, потому что они либо не поддерживают 32-битную адресацию вообще, либо поддерживают ее исключительно. |
Other models do not need MODE32 because they either do not support 32-bit addressing at all or support it exclusively. |
Японская система адресации используется для идентификации конкретного местоположения в Японии. |
The Japanese addressing system is used to identify a specific location in Japan. |
Эскадроны смерти действовали безнаказанно-правительство разрешало убивать любых гражданских лиц, считавшихся либо повстанцами, либо пособниками повстанцев. |
The death squads operated with impunity – permitted by the government to kill any civilians deemed to be either insurgents or insurgent collaborators. |
Оригинальный интерфейс BIOS real-mode INT 13h поддерживает диски размером до 8 ГБ, используя то, что обычно называют физической адресацией CHS. |
The original BIOS real-mode INT 13h interface supports drives of sizes up to about 8 GB using what is commonly referred to as physical CHS addressing. |
Кроме того, домен ARPA используется для технических пространств имен при управлении интернет-адресацией и другими ресурсами. |
In addition, the ARPA domain is used for technical name spaces in the management of Internet addressing and other resources. |
Антонио Муньос Молина сказал, что этот роман настолько опасен, что его нельзя читать безнаказанно. |
Antonio Muñoz Molina said that this novel was so dangerous that it could not be read with impunity. |
Имея танкеры союзников под защитой американских военных кораблей, они могли действовать практически безнаказанно. |
With their allies tankers protected by U.S. warships, they could operate with virtual impunity. |
Благодаря такой адресации устройства оперативной памяти практически всегда имеют объем памяти, равный мощности двух. |
Due to this addressing, RAM devices virtually always have a memory capacity that is a power of two. |
FFS также изначально была ограничена 32-битной адресацией и, следовательно, около 4 ГБ дисков или, по крайней мере, первые 4 ГБ на более крупном диске. |
FFS was also originally limited to 32-bit addressing and therefore about 4 GB drives, or at least the first 4 GB on a larger drive. |
Версия FFS, которая шла с AmigaOS 3.5 и 3.9, была v45 и отличалась тем, что она использовала другую 64-битную систему адресации, устройство нового стиля или NSD. |
The version of FFS that came with AmigaOS 3.5 and 3.9 was v45 and differed in that it used a different 64-bit addressing system, New Style Device or NSD. |
В местах, где сосуществуют змеи и саламандры, у змей выработался иммунитет благодаря генетическим изменениям, и они безнаказанно питаются амфибиями. |
In locations where both snake and salamander co-exist, the snakes have developed immunity through genetic changes and they feed on the amphibians with impunity. |
Он сказал, что 85 процентов арестованных были черными, в то время как белые опрокидывали и сжигали автомобили перед Театром Рокси безнаказанно, пока полиция наблюдала. |
He said 85 percent of those arrested were black while whites overturned and burned cars in front of the Roxy Theater with impunity as police watched. |
Дисплеи AMOLED также содержат TFT-слой для активной матрично-пиксельной адресации отдельных органических светодиодов. |
AMOLED displays also contain a TFT layer for active-matrix pixel addressing of individual organic light-emitting diodes. |
Я возвращаюсь к какому-то глупому вандализму pro-X, и я могу Pro-X POV-push безнаказанно. |
I revert some silly pro-X vandalism and I can pro-X POV-push with impunity. |
Эта сила характеризуется политическим покровительством и культурой безнаказанности. |
The force is characterised by political patronage and a culture of impunity. |
Это создает культуру безнаказанности, которая позволяет изнасилованию оставаться безнаказанным. |
This creates a culture of impunity that allows rape to go unpunished. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «адресация безнаказанность».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «адресация безнаказанность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: адресация, безнаказанность . Также, к фразе «адресация безнаказанность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.