Александр великий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
александрийский клевер - egyptian clover
александр сергеевич пушкин - Alexander Pushkin
александрийская библиотека - library of Alexandria
александрийский лист / стручок - senna / pod
александрин - Alexandrine
александровна - Alexandrovna
Александр Кучер - Oleksandr Kucher
александр гамильтон - Alexander Hamilton
Александруполис - alexandroupoli
архипелаг Александра - alexander archipelago
Синонимы к александр: имя, мужественный защитник, Лександр, Александрушка, Алексаня, Саня, Санюра, Санюта, Санюха, Санюша
великий архитектор - great architect
великий коронный гетман - great crown hetman
великий народ - a great nation
новый великий магистр - the new Grand Master
самый великий - the greatest
великий король - great king
великий посол - great ambassador
великий режиссер - great director
великий человек, - great human being
некогда великий - once great
Синонимы к великий: большой, крупный, высокий, обширный, взрослый, великий, возвышенный, выпуклый, благородный, величественный
Антонимы к великий: маленький, малый, смешной, жалкий, незначительный, ничтожный, неважный, нищенский
Значение великий: Превосходящий общий уровень, обычную меру, значение, выдающийся.
Александр Македонский, или Александр Великий, ну, вы знаете. |
Alexander of Macedonia, or Alexander the Great, as you know him. |
Между тем великий комбинатор заканчивал жизнеописание Александра Ивановича Корейко. |
Meanwhile, the grand strategist was finishing his account of the life of Alexander Ivanovich Koreiko. |
Платон умер за семь лет до рождения Эпикура, а Эпикуру было семь лет, когда Александр Великий переправился через Геллеспонт в Персию. |
Plato had died seven years before Epicurus was born and Epicurus was seven years old when Alexander the Great crossed the Hellespont into Persia. |
The greatest Alexander of them all. |
|
Его главными крестными родителями были бабушка по отцовской линии и двоюродный дед, великий князь Алексей Александрович. |
His principal godparents were his paternal grandmother and his great-uncle, Grand Duke Alexei Alexandrovich. |
Alexander the Great slaughtered... more than one million human beings. |
|
Конечно, Александр Великий был наиболее сомнительным среди всех королей Македонии и остается таковым и по сей день. |
Of course, Alexander the Great was the most controversial of the Macedon kings and he remains so today. |
Болботун - великий князь Михаил Александрович. |
'Bolbotun is the Grand Duke Mikhail Alexandrovich.' |
Великий князь Сергей Александрович рано начал военную карьеру. |
Grand Duke Sergei Alexandrovich started a military career early in his life. |
Ирландский драматург Обри Томас де Вер написал драматическую поэму Александр Великий. |
Irish playwright Aubrey Thomas de Vere wrote Alexander the Great, a Dramatic Poem. |
Кир великий умерял тиранию терпимостью, но Александр пошел дальше и напрямую смешал македонские и греческие обычаи с персидскими. |
Cyrus the Great had tempered tyranny with tolerance, but Alexander wanted to go a lot further and actually mingle Macedonian and Greek customs with Persian customs. |
1 июля 1844 года наследственный Великий герцог Карл Александр устроил литературный вечер в Эттерсбурге в честь Андерсена. |
On 1 July 1844, the Hereditary Grand Duke Carl Alexander held a literary soiree at Ettersburg in honor of Andersen. |
Александр Великий, если бы он был кокни. |
Alexander the Great, if he were Cockney. |
Александр Великий, прорывавшийся сквозь Персию. победивший Дария III как нам известно, затем.. |
Alexander the Great, steaming through Persia, took out Darius lll, as we all know, then... |
Но великий 1917 год, переломивший карьеру многих людей, и Александра Семеновича повел по новым путям. |
But the great year of 1917, which broke the careers of so many, had swept Alexander Semyonovich onto a new path too. |
У Щегловых сегодня днем говорили, что это не кто иной, как великий князь Михаил Александрович. |
Earlier that day at the Shcheglovs some had been saying that he was none other than the Grand Duke Mikhail Alexandrovich. |
Она говорила мне, что из-за солнца придет великий человек, предназначенный только мне. |
She said a great man would come from beyond the sun just for me. |
Карл Великий, в царствование которого эти плащи впервые вошли в употребление, был поражен их нелепостью. |
The Emperor Charlemagne, in whose reign they were first introduced, seems to have been very sensible of the inconveniences arising from the fashion of this garment. |
Ещё один великий слоган от знаменитого философа Сунь-цзы. |
Another great slogan from the famous philosopher Sun Tzu. |
Великий писатель-фантаст Айзек Азимов как-то заметил, что явления во вселенной либо уникальны, либо универсальны. И того, и другого быть просто не может. |
The late, great science fiction writer Isaac Asimov once observed that phenomena in the universe are either unique or universal: Two is an impossible number. |
Как сказал великий хан, не Чингис, я про латиноса из Звездный путь - 2... |
Like the great Khan once said, not Genghis, I'm talking about the Latin guy from Star Trek Il. |
Mr PBS watching a trashy mini-series. |
|
Но тут великий комбинатор увидел в конце коридора широкие бедра Скумбриевича и, не докончив урока грамматики, побежал за неуловимым общественником. |
But then the grand strategist spotted Sardinevich's broad hips at the end of the hallway and, forgetting about the grammar lesson, rushed after the elusive activist. |
Конечно, он заслуживает большего - ведь это великий стратег. |
He deserves better, for he's a great strategist. |
Не скажу великий, - пил запойно, да и руки коротковаты, но свои пять фунтов за вечер он в нашем Ламбет-клубе зарабатывал исправно. |
Not first-class, on account of his drinking so much and being short in the arm. Still, he used to earn five pound a night at the Lambeth Stadium. |
Великий упрек был бы историку предлагаемых событий, если бы он упустил сказать, что удовольствие одолело гостя после таких слов, произнесенных Маниловым. |
I should be greatly to blame if I were to omit that, as soon as Manilov had pronounced these words, the face of his guest became replete with satisfaction. |
Великий комбинатор старался, но отсутствие способностей все-таки сказывалось. |
The smooth operator was doing his best, but his lack of talent was painfully obvious. |
В одиннадцатом часу великий труд был закончен. |
At eleven o'clock the magnum opus was completed. |
Великий комбинатор крякнул и испытующе посмотрел на Балаганова. |
The grand strategist grunted and gave Balaganov a piercing look. |
Один из них, неучтенных, - это Альберт Йерска, великий режиссер. |
One of these uncounted is Albert Jerska, ...the great director. |
Самый великий герой в мире! |
The world's greatest superhero! |
Мой Бог, Наш великий Бог... Дай жизнь этому ребенку этому ребенку... |
My God, God of our forefathers... let this child live this child... |
У меня такое чувство, что сегодня великий день для нас обоих! |
I have a feeling this is a big day for both of us. |
This is a great day in the history of black people in Raleigh. |
|
Совершенен только великий дух. |
Only the great spirit is perfect. |
Великий врач или хирург должен быть именно таким. - Роза пожала плечами. - Я хороший ремесленник, не более. |
A great doctor or surgeon must have it, too. She shrugged her shoulders. I'm a very good workman. Nothing more. |
The professor is great. |
|
This guy, great private dick. |
|
В 2004 году, после того как CNN передал изображения девушки в Каире, подвергающейся КЖО, тогдашний Великий муфтий Египта Мухаммад Саид Тантауи заявил, что хадисы о КЖО были ненадежными. |
In 2004, after CNN broadcast images of a girl in Cairo undergoing FGM, then Grand Mufti of Egypt Muhammad Sayyid Tantawi declared that hadiths on FGM were unreliable. |
Первоначально устав ордена не предусматривал, что Великий магистр может быть принят в Орден по праву. |
Initially, the statutes of the Order did not provide that the Grand Master be admitted to the Order as a matter of right. |
Фавориты были решительно разбиты, и оба Прокопа, Великий и меньший, погибли в сражении. |
The Taborites were decisively defeated, and both Prokops, Great and Lesser, perished in the battle. |
Существует 12 нерабочих государственных праздников, включая Великий День Союза, отмечаемый 1 декабря в ознаменование Союза Трансильвании с Румынией в 1918 году. |
There are 12 non-working public holidays, including the Great Union Day, celebrated on 1 December in commemoration of the 1918 union of Transylvania with Romania. |
Лордам-законодателям было предложено рассмотреть этот вопрос, и они пришли к выводу, что Великий Закон о реформе 1832 года конкретно запретил женщинам выдвигаться кандидатами в парламент. |
The Law Lords were asked to consider the matter and concluded that the Great Reform Act 1832 had specifically banned women from standing as parliamentary candidates. |
Мое доказательство того, что ваш Баис-это тот факт, что вы опускаете любую критику и информацию о жизни и таете, чтобы распушить ее верительные грамоты, чтобы заставить ее звучать как великий ученый. |
My evidenc that your bais is the fact that you omit any critisms and lif informaiton and ty to fluff up her credentials ot make her sound liek a grand scholar. |
Молодой Великий Солнце и около 100 его последователей были захвачены в плен, впоследствии порабощены и отправлены работать на французские плантации в Карибском море. |
The young Great Sun and about 100 of his followers were captured, subsequently enslaved, and shipped to work French plantations in the Caribbean. |
Короче говоря, я настолько великий человек, что всюду сижу, к великому раздражению моего кармана и огорчению моих чувств. |
In short, I'm so great a man that I'm very in and out everywhere to the great annoyance of my pocket and distress of my feelings. |
Ни один из этих фильмов не имел успеха в прокате, а Альфред Великий был заметным провалом. |
Neither film did well at the box office, with Alfred the Great being a notable flop. |
Его основатель, Кир Великий, был единственным язычником, которого Библия считала мессией. |
Its founder, Cyrus the Great, was the only Gentile to be considered a messiah in the Bible. |
Великий Устюг был родиной первооткрывателей Семена Дежнева, Ерофея Хабарова, Владимира Атласова и Святого Стефана Пермского. |
Veliky Ustyug area was the birthplace of the explorers Semyon Dezhnyov, Yerofey Khabarov, Vladimir Atlasov, and of St. Stephen of Perm. |
Великий голод 1590-х годов положил начало периоду голода и упадка в 17 веке. |
The great famine of the 1590s began a period of famine and decline in the 17th century. |
Как только был достигнут Великий компромисс, делегаты съезда согласились провести десятилетнюю перепись населения для подсчета голосов. |
Once the Great Compromise was reached, delegates in Convention then agreed to a decennial census to count the population. |
Как только христианство получило гражданское признание, Константин Великий возвел прежнее частное употребление в публичное право. |
Once Christianity had received civil recognition, Constantine the Great raised the former private usage to a public law. |
Главный храм Теночтитлана, известный как Templo Mayor или Великий Храм, был размером 100 на 80 метров у его основания и высотой 60 метров. |
The main temple of Tenochtitlan known as Templo Mayor or the Great Temple was 100 meters by 80 meters at its base, and 60 meters tall. |
Великий Визирь Османов Ибрагим-паша не понимал, насколько плохо защищен Кесег. |
The Grand Vizier of the Ottomans, Ibrahim Pasha, did not realize how poorly defended Kőszeg was. |
Праздник вновь приобрел известность после 800 года, когда Карл Великий был коронован императором на Рождество. |
The feast regained prominence after 800 when Charlemagne was crowned emperor on Christmas Day. |
Среди них были Фридрих Великий прусский, Екатерина Великая Российская, Леопольд II Тосканский и Иосиф II австрийский. |
They included Frederick the Great of Prussia, Catherine the Great of Russia, Leopold II of Tuscany and Joseph II of Austria. |
Великий голод был подтвержден открытием советских архивов в начале 1990-х годов. |
The great famine was confirmed by the opening of Soviet archives in the early 1990s. |
При жизни Ипатия была известна как великий учитель и мудрый советчик. |
All found that the state, through the council, was interfering in church life. |
Великий основатель протестантизма был одновременно страстным антисемитом и яростным сторонником абсолютного подчинения политической власти. |
The great founder of Protestantism was both a passionate anti-Semite and a ferocious believer in absolute obedience to political authority. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «александр великий».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «александр великий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: александр, великий . Также, к фразе «александр великий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.