А также пределы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

А также пределы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
as well as the limits
Translate
а также пределы -

- а [союз]

союз: and, but

- также [наречие]

наречие: also, as well, too, likewise, either, both, eke, so, farther, item

- пределы [имя существительное]

имя существительное: range, scope, compass, pale, radius, sweep, purlieus

словосочетание: metes and bounds



Любой редирект= также засчитывается в эти пределы обработки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any redirect= also counts towards this processing limits.

   Перемещение животных так далеко за пределы их естественного ареала также противоречит давней политике МСОП в отношении транслокации диких животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

   The movement of the animals so far beyond their natural range also goes against long-standing IUCN policies on wildlife translocation.

Работники в отраслях, где используется NO2, также подвергаются воздействию и подвергаются риску профессиональных заболеваний легких, и NIOSH установила пределы воздействия и стандарты безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Workers in industries where NO2 is used are also exposed and are at risk for occupational lung diseases, and NIOSH has set exposure limits and safety standards.

Перед Бараком Обамой также станут вопросы, которые все больше и больше выходят за пределы контроля даже самого сильного государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The challenge for Barack Obama is that more and more issues and problems are outside the control of even the most powerful state.

Влияние Поппера, как через его работу в области философии науки, так и через его политическую философию, также распространилось за пределы академии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Popper's influence, both through his work in philosophy of science and through his political philosophy, has also extended beyond the academy.

Кроме того, для пяти из этих 5-4 рук также известно, что 4-карта является партнером до того, как торги выходят за пределы этой масти на двух уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, for five of these 5-4 hands, also the 4-card is known to partner before the bidding goes beyond that suit at the two-level.

Однако любовь Тейлора к поэзии простиралась далеко за пределы юмористических стихов, поскольку он также наслаждался творчеством более серьезных современных поэтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taylor’s love of poetry extended beyond humorous verse, however, as he also enjoyed the work of the more “serious” contemporary poets.

Лоблоу также расширил линейку за пределы основных продуктов питания и предметов домашнего обихода в явной попытке привлечь более широкий спектр потребительских вкусов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Loblaw also expanded the line beyond basic grocery and household items in an apparent bid to appeal to a wider range of consumer tastes.

Концентрации пестицидов, обнаруживаемые в подземных водах, как правило, низки, и часто нормативные пределы, основанные на здоровье человека, превышаются также очень низко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pesticide concentrations found in groundwater are typically low, and often the regulatory human health-based limits exceeded are also very low.

Абдулазиз был также первым султаном, который выехал за пределы своей империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abdülaziz was also the first sultan who traveled outside his empire.

Поверхность должна быть ровной, ровной и огнестойкой, а также должна выходить не менее чем на 300 мм за пределы резервуара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The surface must be flat, even and fire-resistance, and should extend at least 300mm beyond the boundaries of the tank.

Несостоятельное рассуждение также является разновидностью амплиативного рассуждения, поскольку его выводы выходят за пределы чистых значений посылок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defeasible reasoning is also a kind of ampliative reasoning because its conclusions reach beyond the pure meanings of the premises.

Маслоу также добавил еще один шаг за пределы самоактуализации, то есть самопревосхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maslow also added a further step beyond self-actualization, which is self-transcendence.

У них также не было ракет класса земля-воздух большой дальности, которые можно было бы запускать за пределы зон ПВО противника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also did not have long-range surface-to-air missiles that could be fired beyond the air-defence zones of an adversary.

Этот подход расширяет работу Юнга за пределы вербальной индивидуальной терапии и включает телесный опыт, измененные и коматозные состояния, а также мультикультурную групповую работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This approach expands Jung's work beyond verbal individual therapy to include body experience, altered and comatose states as well as multicultural group work.

Поскольку город был расположен на Пойменной равнине, чиновники были также обеспокоены тем, что последующее наводнение распространит загрязнение за пределы контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the town was situated on a flood plain, officials were further concerned that subsequent flooding would spread the contamination beyond control.

Пределы выходной мощности также могут зависеть от режима передачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Output power limits may also depend on the mode of transmission.

Она также побуждала их искать новые дикорастущие сорта, способные адаптироваться к этим отдаленным районам, где средиземноморские сорта демонстрируют свои пределы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also encouraged them to seek new wild varieties adaptable to these distant areas where the Mediterranean varieties showed their limits.

Осмонд утверждает, что оба фильма также указывают на пределы мужественности, как на примере Хоула и Ашитаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Osmond states that both films also point out the limits of masculinity, as exemplified by Howl and Ashitaka.

Пайпер также появилась в эпизоде серии внешние пределы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Piper also appeared in an episode of The Outer Limits series.

Существует также очень большой и массивный сфероид, который простирается за пределы своего диска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is also a very large and massive spheroid that extends beyond its disk.

Для выезда за пределы ЕС гражданам Словакии также может потребоваться паспорт, который также является юридически принятой формой удостоверения личности с фотографией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For travel outside the EU, Slovak citizens may also require a passport, which is a legally accepted form of picture ID as well.

Он также сохраняет исковую силу, гарантируя, что никакая лицензия не распространяется за пределы срока действия соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also preserves enforceability by ensuring that no license extends beyond the term of the agreement.

Некоторые формы также распространились за пределы Австралии в другие англоязычные страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some forms have also spread outside Australia to other English speaking countries.

В Протоколе содержится также требование об обязательном страховании пассажиров морских судов и повышаются пределы ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Protocol also mandates compulsory insurance to cover passengers on ships and raises the limits of liability.

Регионы, где постоянный шельфовый ледник простирается за пределы береговой линии, также являются источником потенциальных споров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regions where a permanent ice shelf extends beyond the coastline are also a source of potential dispute.

Однако в то время как Уайтхед рассматривал религию как начало одиночества, он также считал, что религия неизбежно расширяется за пределы индивида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, while Whitehead saw religion as beginning in solitariness, he also saw religion as necessarily expanding beyond the individual.

Сеть также разветвляется на многочисленные трубопроводы для доставки своей продукции по всей Восточной Европе и за ее пределы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The network also branches out into numerous pipelines to deliver its product throughout Eastern Europe and beyond.

Но Хокинг также предлагает выбраться за пределы Солнечной системы и отправиться в ближайшую звездную систему Альфа Центавра, где, по мнению ученых, существует пригодная для жизни планета Проксима Б.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he also suggested leaving the Solar System and venturing to our nearest star system, Alpha Centauri, where scientists believe there exists a habitable planet known as Proxima B.

Из этой работы, а также из многих других экспериментов, проведенных во всем мире, теперь известно, что энергетический спектр первичных космических лучей простирается за пределы 1020 эВ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From that work, and from many other experiments carried out all over the world, the energy spectrum of the primary cosmic rays is now known to extend beyond 1020 eV.

Он хотел, чтобы его картины вышли за пределы абстракции, а также за пределы классического искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted his paintings to move beyond abstraction, as well as beyond classical art.

Сигареты производили загрязнение ТЧ, превышающее наружные пределы, а также концентрацию ТЧ в 10 раз превышающую концентрацию ТЧ двигателя на холостом ходу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cigarettes produced PM pollution exceeding outdoor limits, as well as PM concentrations up to 10-fold that of the idling engine.

Проблема зла также вышла за пределы человеческих страданий, включив в себя страдания животных от жестокости, болезней и зла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem of evil has also been extended beyond human suffering, to include suffering of animals from cruelty, disease and evil.

Для выезда за пределы ЕС гражданам Эстонии также может потребоваться паспорт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For travelling outside the EU, Estonian citizens may also require a passport.

Он также изменил пределы емкости CEC, и команды CEC для управления таймером были возвращены в измененном виде, с добавлением команд управления звуком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also changed CEC capacitance limits, and CEC commands for timer control were brought back in an altered form, with audio control commands added.

В дополнение к пределам при конечных значениях функции могут также иметь пределы в бесконечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to limits at finite values, functions can also have limits at infinity.

Коллекция кактусов также распространяется за пределы зимнего сада, где можно найти некоторые более выносливые виды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cactus collection also extends outside the conservatory where some hardier species can be found.

Она также была готова выезжать за пределы Нью-Йорка, чтобы добраться до клиентов, продавая их по всей обширной территории Новой Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She also was willing to travel outside New York City to reach customers, selling to customers throughout the broader New England area.

Стиль женского платья также помещает портрет далеко за пределы жернововых воротников 1640-х годов и более ранних.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The style of the women's dress also places the portrait well past the millstone collars of the 1640s and earlier.

Это дало людям возможность путешествовать на Луну, а также отправлять роботов-исследователей на другие планеты и далеко за их пределы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has given humans the opportunity to travel to the Moon, and to send robotic explorers to other planets and far beyond.

Она также наняла нескольких бывших заключенных, чтобы помочь им в магазине, давая им второй шанс в жизни, поскольку они испытывают различные неудачи, которые проверят их пределы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She also employed several ex-convicts to help out in the shop, giving them a second chance in life as they experience various setbacks that will test their limits.

Он также подчеркивает, что мы на самом деле не вышли за пределы современности, поскольку это просто развитая, детрадиционализированная, радикализированная поздняя современность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also stresses that we have not really gone beyond modernity as it is just a developed, detraditionalised, radicalised late modernity.

Это будет включать в себя максимальные скорости, а также руководящие принципы, касающиеся того, где будут применяться нижние пределы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would include maximum speeds, but also guidelines on where lower limits would be applied.

Если, по мере удваивания общего потребления каждые четыре года, мы также удвоим количество автомобилей на дорогах или мили, налетанные самолетами, мы быстро превысим пределы планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If, as overall consumption doubles every four years, we also double the number of cars on the road or miles that jets fly, we will quickly exceed the planet’s limits.

Правительство также разъяснило, как национальное законодательство устанавливает разумные пределы для осуществления права на свободу слова с целью обеспечения справедливых выборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government also explained how its legislation sets reasonable limits on the exercise of free speech to ensure just and fair elections.

Помимо этой врожденной множественности, пределы и границы православия также являются предметом больших споров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from this inherent plurality, the limits and boundaries of Orthodoxy are also a matter of great controversy.

Влияние Хайфилда распространялось также далеко за пределы Бирмингема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The influence of Highfield also extended well beyond Birmingham.

На Кандинского в этот период также оказал влияние Лоэнгрин Рихарда Вагнера, который, по его мнению, раздвинул границы музыки и мелодии за пределы стандартного лиризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kandinsky was similarly influenced during this period by Richard Wagner's Lohengrin which, he felt, pushed the limits of music and melody beyond standard lyricism.

Было достигнуто согласие о том, что в Руководстве будут также рассмотрены пределы допустимых изменений к спецификациям для договоров о закупках, заключаемых в соответствии с рамочными соглашениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Guide, it was agreed, would also address the limits to permissible amendments to the specifications for procurement contracts issued under framework agreements, for example that.

Но вместе они образовали неожиданный союз и выпустили сборник «Федералиста», предлагавший оправдание и, как я уже упоминал, маркетинговый план для Конституции, который был безумно эффективен и также безумно удачен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But together, they had become a rather unlikely pairing, and they had produced the Federalist Papers, which offered a justification and, as I mentioned, a marketing plan for the Constitution, which had been wildly effective and wildly successful.

Затем я увидел, что клетки с птицами также исчезли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I realized that all the bird cages were gone.

Загрязнение в крупных городах является результатом огромного количества автомобилей и троллейбусов, которые загрязняют воздух, а также крупных заводов и фабрик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pollution in big cities is a result of enormous number of cars and trolleys which pollute the air as well as big factories and plants.

В частном университете УДГ студентам магистратуры также стали предлагаться предметы, посвященные проблемам женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Private university UDG also launched implementation of women's studies in the framework of postgraduate Master studies.

Она также предложила снизить допуски в отношении вишни и черешни, теряющих свои черенки, и заявила, что турецкие производители следят за тем, чтобы вишня и черешня поступали в реализацию с черенками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also proposed lower tolerances for cherries losing their stems and stated that their producers were taking care to produce cherries with the stem attached.

В этом документе подчеркивалось, что преступления совершались также до 1975 и после 1979 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The document made the point that crimes had also been committed before 1975 and after 1979.

Но перед эти она должна направить Серафим за пределы земной орбиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But before she does, she's gonna redirect the Seraphim away from Earth's orbit.

Распределение этой же энергии в более широкую полосу пропускания не позволяет системам вкладывать достаточно энергии в любую узкую полосу, чтобы превысить установленные законом пределы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Distributing this same energy into a larger bandwidth prevents systems from putting enough energy into any one narrowband to exceed the statutory limits.

Однако после победы римлян местное население восстало против своих сарматских хозяев, вытеснив их за пределы Римской границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the Roman victory, however, the local population revolted against their Sarmatian masters, pushing them beyond the Roman border.

Эта награда была названа испанской Нобелевской премией, но она простирается далеко за пределы сферы науки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The award has been labelled the Spanish Nobel Prize, but it stretches well beyond the sphere of science.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «а также пределы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «а также пределы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: а, также, пределы . Также, к фразе «а также пределы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information