Бежать некуда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: run, course, escape, flee, race, scoot, abscond, break out, slip by, scurry
словосочетание: make a getaway, leg it
бежать на короткую дистанцию - sprint
поспешно бежать - run hurriedly
бежать иноходью - amble
бежать что есть мочи - to run that is urine
бежать низко - run low
бежать на землю - run to earth
бежать из тюрьмы - escape from prison
бежать полумарафон - run half marathon
бежать наутёк - flee their heels
бежать наперегонки - chase each other
Синонимы к бежать: мчаться, нестись, передвигаться
Значение бежать: Двигаться быстрым, резко отталкивающимся от земли шагом.
Хуже некуда - snake eyes
некуда пойти - have nowhere to go
там совсем некуда пойти - there is nowhere to go
девать некуда - nowhere to go
иголку некуда воткнуть - needle stick nowhere
по самое некуда - most of nowhere
дальше некуда - it's the limit
деваться некуда - there is no way out
некуда деваться - there is no way out
шагу некуда ступить - there is no room to move
Синонимы к некуда: нигде, никуда, некуда, негде
Значение некуда: Нет такого места, куда бы (можно было идти, поместить и т. п.).
Керенскому едва удалось бежать, и он провел следующие несколько недель в бегах, прежде чем бежать из страны, в конце концов прибыв во Францию. |
Kerensky narrowly escaped, and he spent the next few weeks in hiding before fleeing the country, eventually arriving in France. |
Например, в детстве мы ездили летом за город на долгие прогулки, но мне не разрешали бежать вместе со всеми к лимонадной стойке. |
For instance, as a child we would go for long rides into the country in the summer. But I was never allowed to run to the lemonade stand with the others. |
He had managed to escape after Harald's defeat. |
|
Вскоре после того, как он получает свиток, он вынужден бежать, когда немецкие солдаты во главе со своим офицером Штрукером нападают на храм монаха и убивают его учителя. |
Shortly after he receives the scroll, he is forced to flee when German soldiers, led by their officer Strucker, attack the monk's temple and kill his master. |
В голове крутились числа: миллион людей исчезли, двум миллионам пришлось бежать, 400 000 человек погибли в Дарфуре. |
My mind echoes the numbers: one million gone, two million displaced, 400,000 dead in Darfur. |
Он продолжал бежать назад тем же путем, которым прибыл отряд боевых скафандров, чтобы отбить брод. |
He continued to trot back along the trail the suits had used to retake the ford. |
Он утверждает, что по причине отказа оказывать этому движению более активную поддержку он был вынужден бежать из Килиноччи в Коломбо. |
He says that he had to flee from Kilinochchi to Colombo because he refused to be more active in the movement. |
Если режим Асада одержит победу, граждане Сирии продолжат бежать толпами в Турцию, Ливан и Европу. |
If the regime prevails, Syria's citizens will continue to flee in droves to Turkey, Lebanon, and Europe. |
За момент до того, как ты попросил меня бежать с тобой, я встретилась с твоим братом. |
In the moments before you asked me to flee with you, I saw your brother. |
Если кто-то пытается бежать, его/ее избивают, арестовывают и отпускают после уплаты штрафа. |
If anyone manages to flee, he/she is beaten, arrested and released after the payment of a fine. |
Пацаны, нам нельзя останавливаться, бежать надо. |
Guys, we can't stop, we need to keep running. |
Ты не знаешь, с какими людьми был связан Брекен... Наемники, дилеры, хуже уже некуда. |
You don't know the kind of people Bracken was aligned with... mercenaries, dealers, the worst of the worst. |
Так что моему бедному овдовевшему отцу пришлось сломя голову бежать в лавку нижнего белья. |
So my poor widowed dad had to make a dash to the intimates store. |
А моим тюремщикам понадобилось побыть наедине, и мне некуда было идти, кроме как к Рики. |
Oh, my jailers needed the house to themselves, and I had no place to go except Ricky's. |
Кстати, если он попытается бежать, вам, возможно, придётся стрелять. |
AND BY THE WAY, IF HE ATTEMPTS TO ESCAPE, PERHAPS YOU'LL HAVE TO SHOOT. |
Мне показалось, что кое-где в домах еще оставались жители, вероятно, слишком напуганные, чтобы бежать. |
I have an impression that many of the houses here were still occupied by scared inhabitants, too frightened even for flight. |
В упоении я было хотел уже бросить перо, и все дела мои, и самого антрепренера, и бежать к нашим на Васильевский. |
In my exhilaration I felt ready to throw up my writing, my work, and my publisher, and to rush off to my friends at Vassilyevsky Island. |
Dammit, can't you run in a straight line? |
|
Поселенцу некуда бежать, но разводя скот, сажая зёрна,.. ..потом он получит урожай, двор и молоко, и у него всё будет хорошо. |
A homesteader can't run but a few beef, but he can grow grain... and then with his garden and hogs and milk, he'll be all right. |
Больше Маргарет некуда было идти. |
There was nowhere for Margaret to go. |
I'm not going to pack up and run off at the first sign of trouble. |
|
На другое утро я хотел бежать, но был схвачен, еще не успев выбраться из дома. |
The next morning I made an effort to escape, and was discovered before I had got free of the house. |
Мне нужно бежать. |
I'm going to have to dash. |
At first, of course, he denied everything. |
|
Кроме того, что каждый раз, как он появляется, все становится хуже некуда. |
Except for every time that he shows up, all hell breaks loose. |
You knew she had no room for another mark. |
|
Похоже, ниже падать уже некуда, при том, что однажды меня родная мать проиграла в кости на задворках казино. |
This might be the lowest point of my life, and my mom once lost me in a craps game behind a casino. |
Когда всадники выехали на одну из полянок, какой-то зверь выскочил из кустов и бросился бежать по траве. |
On entering one of these glades, an animal sprang out of the bushes, and bounded off over the sward. |
Но мои ожидания относительно работы вашего департамента изначально были ниже некуда И я могу заверить Вас что эти ожидания вы оправдали сполна. |
My expectations of your department were low to begin with, and I can assure you that you have met those expectations at every turn. |
Мне надо бежать, Урок начался. |
I gotta run, class has started. |
Он уговаривает тебя бежать с ним через болота?- спросил надзиратель. |
He been at you to go th'ough the swamp with him? he asked. |
He must have been caught running away! |
|
I just have to run faster than you. |
|
And she helped me run away with Mr. Tarleton. |
|
Но она продолжала бежать и подняла рупором руки к губам. |
But she continued to run, her hands to her mouth. |
По-моему, этот вариант гораздо лучше, чем бежать в лес, где полно ловушек. |
This seems to be a significantly more promising option than charging into a trap-laden forest. |
Они собирались помочь ему бежать в Эквадор или в Венесуэлу. |
They were going to help him to escape to Ecuador or Venezuela. |
– Арти, пора бежать. |
Artie, gotta run, okay? |
Герр штандартенфюрер, я должен бежать. |
Herr Standartenflihrer, I must get away. |
But they have left you, and your love for them has nowhere to go. |
|
Ну мне надо бежать. |
Well, I have to run. |
Заметив, что она, скорее всего, попала в какую-то беду и ей некуда идти, Линда приготовила ей койку, чтобы спать в эту ночь. |
Noticing that she is most likely in some sort of trouble with no place to go, Lynda makes up the cot for her to sleep on that night. |
Очень немногие из заговорщиков пытались бежать или отрицать свою вину при аресте. |
Very few of the plotters tried to escape or to deny their guilt when arrested. |
В апреле 2017 года 24-летняя Дина Али попыталась бежать из Саудовской Аравии в Австралию через Филиппины, чтобы избежать принудительного брака. |
In April 2017, 24-year-old Dina Ali attempted to flee from Saudi Arabia to Australia via the Philippines to escape a forced marriage. |
The Myanmar army burned their villages and forced them to flee the country. |
|
Когда он уже собрался бежать, в комнату вошла женщина и сказала ему, чтобы он не боялся. |
As he was about to run away, the woman enters the room and tells him not to be afraid. |
Внезапно, Линь Куэй во главе с Саб-Зиро атакуют армию, позволяя четырем товарищам по команде бежать. |
All of a sudden, the Lin Kuei, led by Sub-Zero attack the army, allowing the four teammates to escape. |
Ее политическая неудача была одной из немногих неудач, которые она когда-либо испытывала, и она никогда больше не пыталась бежать. |
Her political setback was one of the few failures she ever experienced and she never attempted another run. |
Его мать и двое ее детей также были направлены на депортацию, но им удалось бежать, и они были вынуждены покинуть страну. |
His mother and her two children were also targeted to be deported but managed to escape, only to be forced out of the country. |
Да и юноша не знает, как записать свою роль. ... Возможно, он просто повиновался одному из тех упрямых импульсов, которые заставляют молодых бежать, прежде чем они научатся ходить. |
Nor is the youngster sure how to notate their part. ... Perhaps he was merely obeying one of those headstrong impulses that impel the young to run before they can walk. |
On March 28, Wisniewski attempted to escape from prison. |
|
Его первая библиотека, организованная его библиотекарем Габриэлем ноде, была рассеяна, когда ему пришлось бежать из Парижа во время фронды. |
His first library, arranged by his librarian, Gabriel Naudé, was dispersed when he had to flee Paris during the Fronde. |
The encounter terrified her grandmother, prompting her to flee. |
|
Затем Эрика рассказывает, что Мустер и Маруки планируют убить Киоко и Йоко после того, как их план увенчается успехом, и говорит им бежать. |
Erica then reveals that Muster and Maruki plans to have both Kyoko and Yoko killed after their plan succeeds, and tells them to escape. |
Когда пара пытается бежать из гаража Пастухов, черный офицер натыкается на них, но отпускает. |
As the couple attempt to flee from the Shepherds' garage, the black officer stumbles upon them, but lets them go. |
В 1947 году ему удалось бежать в Италию, а затем он поселился в Испании. |
He managed to escape to Italy in 1947 and then he settled in Spain. |
В 1834 году он прибыл в Дамаск, откуда его предшественнику Кириллу VI Танасу пришлось бежать из-за религиозных преследований. |
In 1834 he entered in Damascus, whence his predecessor Cyril VI Tanas had to escape because of religious persecutions. |
Как Ваджрапани, он был богом, который помог Гаутаме бежать из дворца во время его отречения. |
As Vajrapāni he was the god who helped Gautama escape from the palace at the time of his renunciation. |
Ин Луо тоже вынужден бежать, когда Куан Хуан и его люди не проявляют никакого раскаяния в убийстве кукол. |
Yīng Luò too, is forced to flee when Kuáng Juàn and his men show no remorse in killing the puppets. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бежать некуда».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бежать некуда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бежать, некуда . Также, к фразе «бежать некуда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.