Дальше некуда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: far, distant, remote, faraway, farther, further, wide, early, outlying, out-of-the-way
далекий от жизни ученый - highbrow
далёкий друг - distant friend
далекий павильон - far pavilion
далекий (или дальний) прицел - distant (or distant) sights
не далёкий - not distant
слишком далёкий - too distant
далёкий век - distant century
далёкий путь - long journey
далёкий от истины - wide of the mark
далёкий от совершенства - far from perfect
Синонимы к далекий: дальний, далекий, отдаленный, слабый, неуловимый, сдержанный, удаленный, дистанционный, захолустный, мечтательный
Значение далекий: Находящийся, происходящий на большом расстоянии или имеющий большое протяжение.
Хуже некуда - snake eyes
некуда пойти - have nowhere to go
там совсем некуда пойти - there is nowhere to go
девать некуда - nowhere to go
иголку некуда воткнуть - needle stick nowhere
по самое некуда - most of nowhere
деваться некуда - there is no way out
некуда деваться - there is no way out
шагу некуда ступить - there is no room to move
Синонимы к некуда: нигде, никуда, некуда, негде
Значение некуда: Нет такого места, куда бы (можно было идти, поместить и т. п.).
Ты не знаешь, с какими людьми был связан Брекен... Наемники, дилеры, хуже уже некуда. |
You don't know the kind of people Bracken was aligned with... mercenaries, dealers, the worst of the worst. |
Гаврош мог наблюдать, что произойдет дальше. |
Gavroche was well placed to watch the course of events. |
Мы должны забыть эти старые истории о сильных афроамериканках и мускулистых афроамериканцах, которые, несмотря на множество падений, вставали и шли дальше. |
We have got to retire those tired, old narratives of the strong black woman and the super-masculine black man, who, no matter how many times they get knocked down, just shake it off and soldier on. |
Но сейчас, где бы мы не слушали, мы везде слышим звуки финвалов, горбатых китов и косаток всё дальше и дальше на севере и всё позже и позже по времени. |
But now, everywhere we've listened, we're hearing the sounds of fin whales and humpback whales and killer whales, further and further north, and later and later in the season. |
Если вы переживали что-нибудь ужасное в жизни, если вы потеряли кого-нибудь или что-нибудь дорогое для вас, как жить дальше? |
If you have been through a devastating time in your life, if you have lost someone or something you really care about, how would you continue to cope? |
Но тебе нужно придумать новое направление, в котором мы будем двигаться дальше. |
But you got to figure over the course we'll hit a few bumps. |
Не хочу, чтобы Вол совал свой нос в это дело дальше, чем нужно. |
I don't want Bullock getting his nose any deeper into this. |
Принцесса разрешит Шейле задать уточняющий вопрос, но дальше мы вернемся к прежнему правилу. |
The princess will let Sheila ask another question, but after that you'll have to keep it to the original rule. |
Кабина развернулась и быстро помчалась дальше в горизонтальной плоскости. |
But it lurched sideways and began to move swiftly on the horizontal plane. |
Второй голос объединился с третьим, звучавшим немного дальше. |
The second voice was joined by a third, farther away. |
Каждый раз, когда я говорю себе, что двигаюсь дальше, находится та часть меня, которая, похоже, просто не может отпустить ее. |
Every time I tell myself that I'm moving on, there's this part of me that just can't seem to shake her. |
Therefore, you must wait in the hall preferably at the end. |
|
Ответ зависит от того, сколько людей либо не знают о распространении процентной ставки, либо не верят, что она будет расширяться дальше. |
The answer depends on how many people either are unaware of the interest-rate spread or do not believe that it will widen very far. |
Администрация Трампа, недовольная политикой Пекина в отношении Северной Кореи, должна пойти дальше и выразить свое недовольство деструктивными действиями Москвы. |
It is time for the Trump administration’s well-founded frustration with Beijing over North Korea to be expanded to include frustration with Moscow for its most unhelpful role. |
Несмотря на эти два решения, турецкие силы безопасности могли бы и дальше защищать страну от терроризма, как исламистского, так и курдского. |
Despite these two decisions, it might have been possible for the Turkish security forces to continue protecting the country from both Islamist and Kurdish terrorism. |
So what are the chances it will do so now? |
|
Дела идут хуже некуда, а ты даешь ему в долг! |
The business is going down the toilet and you're lending him money! |
В том месте, где лошадь повернула,- и еще на много миль дальше,- поверхность земли была густо усыпана белой галькой. |
Where the horse had wheeled round, and for miles beyond, the plain was thickly strewn with white shingle. |
Все в обычном порядке, ты проверила затворы, повернула выключатель дальше по коридору, который невозможно найти. |
Same routine as always. You checked the shutters, flipped the light switch down the hall that's impossible to find. |
Дальше у нас есть макеты укреплений Конфедерации, которые мы реконструировали. |
Now up ahead we have examples of Confederate ramparts that we've reconstructed. |
Она знала, что проиграла один важный раунд и проигрывает второй, но спешить ей было некуда. |
She knew she'd lost one big round and was losing another, but she wasn't in any hurry. |
Дальше я хотел говорить о милосердии, о всепрощении, но голос мой вдруг зазвучал неискренно, и я смутился. |
I wanted to go on to speak of mercy, of forgiveness, but there was an insincere note in my voice, and I was embarrassed. |
I have a whole lifetime; there's no hurry. |
|
Я думаю, мы бы экспериментировали дальше. |
I think we should experiment further. |
Чуть дальше, здесь, пятна уже направлены вниз. |
Further away, over here, spatter is traveling downwards. |
Понимаешь, на самом деле я боюсь, что если и дальше буду на компромисс идти то тогда окончательно погрязну в этом болоте. |
I guess deep down, I'm afraid that I'll keep compromising until getting the shit end feels normal. |
И о том, что она достала тебя дальше некуда? |
And that she's emasculating you beyond belief? |
Она посмотрела ему прямо в глаза и быстро прошла дальше, как будто не заметила. |
She looked him straight in the face, then walked quickly on as though she had not seen him. |
Поселенцу некуда бежать, но разводя скот, сажая зёрна,.. ..потом он получит урожай, двор и молоко, и у него всё будет хорошо. |
A homesteader can't run but a few beef, but he can grow grain... and then with his garden and hogs and milk, he'll be all right. |
Well, there goes the new high-and-mighty Gerald Broflovski. |
|
Все кристально ясно, ты сфокусирован на точке, как лазер, и ты знаешь, что будет дальше. |
Everything's crystal clear and your focus becomes like a laser and you just know what comes next. |
Больше Маргарет некуда было идти. |
There was nowhere for Margaret to go. |
Если капеллан вечером не шел в офицерский клуб, то ему просто некуда было деться. |
If the chaplain did not go to the officers' club at night, there was no place else he could go. |
что с вами дальше делать. |
But the chief manager is in a bind over what to do with you. |
Похоже The Guardian ненавидит меня больше, чем Премьер-министра. В смысле, чего мне стоит ожидать дальше - я получу икрой в морду от Майкла Пэлина? |
The Guardian seem to hate me more than the Prime Minister, I mean, what do I expect next, am I gonna get spat at in the street by Michael Palin? |
Нам нужно заполучить одну большую победу, чтобы двигаться дальше. |
We need to get you one big victory to ride out on. |
What do you want me to do next? |
|
В первый не идешь, во второй не идешь, а потом и идти некуда. |
You refuse one after another, then there's nothing left to chose from. |
Нет, но когда ошибаешься, лучше признать это, и двигать дальше. |
No, if you make a mistake, own up to it and move on! |
Если австрийцы перейдут в наступление, отступать некуда. |
There was no wire to speak of and no place to fall back to if there should be an Austrian attack. |
Франциск всегда шел дальше и дальше. об охотничьих навыках брата |
Francis always went on and on about his brother's hunting skills. |
Кроме того, что каждый раз, как он появляется, все становится хуже некуда. |
Except for every time that he shows up, all hell breaks loose. |
Он должен был откусить от огурца, снова вставить и идти дальше. |
He had to take a bite of it, reinsert it and walk again. |
Even if she wanted to go into hiding, she has nowhere to go. |
|
Не дальше мили отсюда. |
No more than a mile up that way. |
Я не могу так дальше жить |
I'VE ALWAYS HAD I CAN'T LIVE LIKE THIS ANY LONGER. |
Без него я буду на три дюйма дальше от Бога. |
Without the heel I'll be three inches further away from God. |
Могу ли я бросить мяч дальше, чем он? |
Could I throw a ball further than he? |
По вашей системе, вы отнимаете очки у тех, кто совершает проступки, но почему не пойти дальше и не дать дополнительные очки тем, кто делает хорошие вещи? |
In your system, you take away points for misdeeds but why not go further and give points to those who do good things? |
And the Rat pressed forward on his way without waiting for an answer. |
|
Если и дальше будете плохо себя вести и шпионить, нашему хору придётся спеть вам весь репертуар, чтобы вы знали. |
If you will be naughty and continue to spy on us, our choir will sing you the whole repertory. |
Когда полиция найдет его, ты приглашена на его допрос, если, конечно, не предпочтешь и дальше выслеживать в сети любовный интерес капитана. |
You're welcome to sit in on the interrogation when the police find him. Unless, of course, you prefer to continue cyberstalking the captain's paramour. |
Я никогда не чувствую усталости, - твердо заявила леди Уэстхолм. - Просто дальше идти было незачем. |
I never feel fatigue, said Lady Westholme firmly. But there was no point in going further. |
Слов не помню дальше я, спи-усни, моё дитя... Ты мигай, звезда ночная... |
I don't know the words to sing you just goto sleep real quick twinkle,twinkle,little star |
По-моему, прослушивание на роль Оливера Твиста дальше по коридору! |
I think the Oliver Twist auditions are down the hall! |
Может, она помнит что-то, что Осборн сказал, когда запугивал Венди, что-то конкретное, что поможет нам двигаться дальше. |
Maybe she remembers something Osborne said when he was threatening Wendy, something definitive we can go on. |
Степану Владимирычу некуда было выйти, потому что на ногах у него были заношенные папенькины туфли, на плечах старый папенькин халат. |
Stepan Vladimirych could not go out because his only garments were his father's old dressing-gown and worn slippers. |
В прошлом году снесли пять домов и в этом году три; людям деваться некуда - даже хижины с соломенной крышей не сыщешь. Вот каково оно в Уэйдон-Прайорсе! |
There were five houses cleared away last year, and three this; and the volk nowhere to go-no, not so much as a thatched hurdle; that's the way o' Weydon-Priors. |
Заметив, что она, скорее всего, попала в какую-то беду и ей некуда идти, Линда приготовила ей койку, чтобы спать в эту ночь. |
Noticing that she is most likely in some sort of trouble with no place to go, Lynda makes up the cot for her to sleep on that night. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дальше некуда».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дальше некуда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дальше, некуда . Также, к фразе «дальше некуда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.