Безопасно работать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
безопасное ведение работ - safe operation
Безопасная загрузка - secure download
безопасное возвращение беженцев - the safe return of refugees
безопасное перемещение - safe moving
делает нас безопасно - makes us safe
весело и безопасно - fun and safe
играть безопасно - play safely
я желаю вам безопасно - i wish you a safe
это довольно безопасно - it is fairly safe
правильное и безопасное использование - proper and safe use
Синонимы к безопасно: наверное, конечно, безопасно, надежно
Антонимы к безопасно: опасно
работать нерегулярно - work irregularly
будут работать сотрудники - employees will be employed
думал работать - thought to work
возможности работать вместе - opportunities working together
легально работать - work legally
работать более - run more
работать открыто - work openly
не может работать без - could not operate without
так как я начал работать - since i started working
хотел бы работать - would like to work
Синонимы к работать: делать, трудиться, заниматься, подвизаться, сидеть, корпеть, коптеть, мучиться, потеть над чем, нести труды и заботы
Значение работать: Находиться в действии, осуществлять какую-н. деятельность, производя что-н..
Мужчины и женщины, создававшие оружие взаимного уничтожения, верили, что они могут работать вместе, чтобы сделать этот мир более безопасным. |
These men and women who were charged with building the weapons to destroy one another still believed that we could work together to make the world a safer place. |
Мы можем собрать всех воедино в безопасном месте, позволить им работать вместе, мы можем доставлять товары широкого потребления прямо сейчас, или в исключительно короткие сроки. |
If we can put those two together in a safe space, get them to work together, we can deliver public goods right now, or in extremely short supply. |
Если самозаверяющий сертификат случайно был выбран или назначен, безопасная транспортировка почты между организацией Exchange Online и локальной организацией не будет правильно работать. |
If a self-signed certificate is inadvertently selected or assigned, secure mail transport between the Exchange Online and the on-premises organizations will not function correctly. |
Если такие работницы отказываются работать в ночное время и представляют справку о том, что такая работа повлияет на безопасные для здоровья условия их труда, они должны быть переведены на дневную работу. |
If such employees refuse to work at night and submit a certificate that such work would affect their safety and health, they shall be transferred to day-time work. |
Установите OneDrive на телефоне или планшете, и вы сможете безопасно работать с ними на любом другим устройстве. |
With OneDrive on your phone or tablet, your files are secure and accessible from anywhere, on all your devices. |
В системе GoA3 поезд не может безопасно работать без присутствия сотрудника на борту. |
In a GoA3 system, the train cannot operate safely without the staff member on board. |
Например, работники могут соблюдать все правила техники безопасности таким образом, что это будет препятствовать их производительности, или они могут отказаться работать сверхурочно. |
For example, workers might follow all safety regulations in such a way that it impedes their productivity or they might refuse to work overtime. |
Когда случайная искра или упавшая пробирка, могут закончить не только твою карьеру, ты предусмотрительно выбираешь возможность работать в безопасном и устойчивом окружении. |
When a stray spark or dropped beaker could end more than just your career, you take every precaution to operate in a safe, stable environment. |
Эти услуги предоставляются после усовершенствования традиционной железнодорожной инфраструктуры с целью поддержки поездов, которые могут безопасно работать на более высоких скоростях. |
These services are provided after improvements to the conventional rail infrastructure in order to support trains that can operate safely at higher speeds. |
Это указывает на сбой системы, при котором операционная система достигла состояния, когда она больше не может работать безопасно. |
It indicates a system crash, in which the operating system has reached a condition where it can no longer operate safely. |
Кроме того, мы должны работать над установлением справедливого и безопасного мирового порядка, проникнутого духом сотрудничества, к которому мы все стремимся. |
Moreover, it is only by setting off down that road that we can work towards the just, secure and cooperative international order that we all wish to see. |
Просто как с WPAv1, WPAv2 может работать в сотрудничестве с ВП и обеспечению безопасности. |
Just as with WPAv1, WPAv2 may work in cooperation with EAP and a WIDS. |
Эта профилактическая мера позволила водолазам безопасно работать на больших глубинах в течение более длительного времени без развития декомпрессионной болезни. |
This preventative measure allowed divers to safely work at greater depths for longer times without developing decompression sickness. |
Перевези транспорт сюда, мы будем работать на безопасной стороне. |
Bring the vehicle round here, we'll work on the safe side of it. |
Это позволяло гораздо безопаснее и практичнее работать. |
This allowed much safer and more practical operation. |
Дешевое и эффективное средство безопасности - это работать в округе, где движение малочисленно или отсутствует. |
One cheap and effective security measure is working in an area with low or no traffic. |
Он должен был работать на сенатора Ричардс... пока её верный лакей не сказал, что он непригоден для работы на службу безопасности. |
He was supposed to work for Senator Richards... till some lackey boy of hers said he wasn't fit for security detail. |
Они пренебрегают правилами безопасности, им это сходит с рук. И больше всего они заставляют вас работать до мозга костей. |
They disregard safety rules; they get away with it. And most of all they work you to the bone. |
Могут ли современные настольные компьютеры и мониторы с плоским экраном работать безопасно и плавно при температуре окружающей среды от 80 до 100 градусов по Фаренгейту? |
Can today's desktop computers and flat-screen monitors operate safely and seamlessly in ambient temperatures between 80 and 100 degrees F? |
Мы должны работать сообща в целях создания более безопасного мира и максимально возможного уменьшения страхов и угроз в будущем. |
We should all work together towards a safer world and to reduce the fears and threats of the future as much as possible. |
Чтобы действовать ответственно, европейцы должны работать над повышением международных стандартов безопасности АЭС, а не отказываться от участия в игре. |
To act responsibly, Europeans should be working to enhance international security standards for nuclear power, not opting out of the game. |
Марлинспайк вращался в одном с Коумом подпольном мире гуру сетевой безопасности, пока в 2011 году не пришел работать в Twitter — откуда очень быстро ушел, чтобы создать Open Whisper Systems. |
Marlinspike had come up in the same world of underground security gurus before joining Twitter in 2011 — and promptly leaving the company to form Open Whisper Systems. |
Beechcraft 1900 может безопасно работать на относительно коротких взлетно-посадочных полосах, а также взлетать и садиться на травянистых и неровных взлетно-посадочных полосах. |
The Beechcraft 1900 can operate safely on relatively short airstrips and it can take off and land on grass and rough runways. |
Я думал работать в сфере корпоративной безопасности или в качестве консультанта ФБР. |
I was thinking more along the lines of corporate security or paid consultant to the FBI. |
Айви - отличная швея, и она умеет работать с выкройками, так что я в безопасности. |
Ivy's such a fast sewer, and she can pattern-make, so that feels safe. |
Несмотря на все свои изъяны и недостатки, сотрудники российских служб безопасности будут во время Олимпиады работать с возможным риском для жизни, обеспечивая спокойствие тех, кто приедет в Сочи. |
Whatever their shortcomings, Russia’s security personnel may be risking their lives to ensure the safety of those in Sochi. |
Если ваши дети будут удалены, соцработник будет работать с вами, чтобы обеспечить безопасное возвращение детей. |
If your children are removed, the caseworker will work with you to make it safe for the children to return. |
Культурные концепции могут помочь различным сегментам организации эффективно работать или работать против эффективности в направлении информационной безопасности внутри организации. |
Cultural concepts can help different segments of the organization work effectively or work against effectiveness towards information security within an organization. |
Если послевоенная система безопасности и экономические механизмы Европы перестанут работать или вообще развалятся, что сейчас кажется вероятным, тогда фундамент, на который опирается свободная Европа, станет нестабильным. |
If Europe’s post-war security and economic arrangements falter or break down, as now seems likely, the foundation on which a free Europe has rested will become unsound. |
В ходе разработки программы Rocketdyne определил, что двигатель способен безопасно и надежно работать при 104% от первоначально заданной тяги. |
During the development program, Rocketdyne determined that the engine was capable of safe reliable operation at 104% of the originally specified thrust. |
Он начал работать в качестве офицера Службы безопасности Форума, здания, расположенного в кассине. |
He began working as a security officer for The Forum, a building located in Cassin. |
You'll be the boss of the SU. |
|
Как только мы поставили нарнов следить за безопасностью, у нас даже снизилась преступность, а они даже умудряются без проблем работать с центаврианами. |
Since we put the Narns on security detail, we've actually had a drop in the crime rate... and they have managed to handle even the Centauri without a problem. |
Явившись на дежурство, О'Брайен обнаружил, что офицер начал работать над системой безопасности без него, очевидно, по приказу Сиско. |
Upon reporting for duty, O'Brien discovered an officer had begun working on the security arrangements without him, apparently under orders from Sisko. |
Покинув безопасность Chautauquan, Тарбелл переехал в Париж в 1891 году в возрасте 34 лет, чтобы жить и работать. |
Leaving the security of The Chautauquan, Tarbell moved to Paris in 1891 at age 34 to live and work. |
Мне разрешили работать тут, потому что мои эксперименты не всегда безопасны. |
They let me work down here because some of my experiments skew a bit dangerous. |
Если придётся, я уйду из ФБР и буду работать у вас консультантом по безопасности. |
If I have to, I will take a leave of absence from the FBI and you can hire me as your personal security consultant. |
Как и в системе GoA3, поезд GoA2 не может безопасно работать без присутствия сотрудника на борту. |
As in a GoA3 system, the GoA2 train cannot operate safely without the staff member on board. |
Пять постоянных членов будут работать над подкреплением структуры безопасного и надежного использования ядерных и радиоактивных материалов в мирных целях. |
The five permanent members would work to uphold the framework for the safe and secure uses of nuclear and radioactive materials for peaceful purposes. |
Такая реформа давно назрела и, говоря простым языком, необходима для того, чтобы расширенный Совет Безопасности мог эффективно работать. |
Such reform measures are long overdue and, simply put, are an imperative if an expanded Security Council is to be able to work efficiently. |
И как только вы мне сказали про 355, я начал работать над инструкциями по безопасному общению. |
And ever since you told me about 355, I have been working on securing a new protocol for communications. |
Я думал работать в сфере корпоративной безопасности или в качестве оплачиваемого консультанта ФБР. |
I was thinking more along the lines of corporate security or paid consultant to the FBI. |
Фонтейн вернулся из безопасности Лондона, куда был сослан, и они вместе продолжали работать в опере до 1796 года. |
Fontaine returned from the security of London, where he had been exiled, and they continued at the Opéra together until 1796. |
Очень важна безопасность финансовой информации клиента, без которой интернет-банкинг не мог бы работать. |
Security of a customer's financial information is very important, without which online banking could not operate. |
Эчемендия начал работать в сфере развлечений, когда создал безопасную систему онлайн-продажи билетов для семьи Марли. |
Echemendia began working in entertainment when he created a secure online ticketing system for the Marley family. |
Летающий автомобиль, способный широко использоваться, должен безопасно работать в густонаселенной городской среде. |
A flying car capable of widespread use must operate safely within a heavily populated urban environment. |
10 марта 2010 года калифорнийская комиссия по коммунальным услугам утвердила сертификат безопасности для железной дороги, чтобы она снова начала работать. |
On March 10, 2010, the California Public Utilities Commission approved the safety certificate for the railroad to begin operating again. |
Более того, более чем странно то, что компания со столь мрачной репутацией в отношении безопасности продолжает работать. |
Moreover, it is more than strange that a company with so dismal a safety record has continued to operate. |
После смерти Грэма в июне 2002 года ее мать, Нэнси Бейкер, начала работать в защиту безопасности бассейна и спа. |
Following Graeme's death in June 2002, her mother, Nancy Baker, began work to advocate pool and spa safety. |
Но есть проблема безопасности в том, как вы позволяете этим инструментам работать от вашего имени. |
But there's a security problem with how you let these tools operate on your behalf. |
Скорее всего принимают беглецов и заставляют работать на остановках. |
Probably taking in runaways and working them at truck stops. |
Дискуссии относительно устойчивого развития нельзя отделять от необходимости укрепления продовольственной и энергетической безопасности. |
Discussions about sustainable development could not be separated from the need to promote food and energy security. |
Это политически безопасно, поскольку критиковать внешний мир, в особенности такие страны как США и Японию, - то же самое, что восхвалять правительство Китая. |
This is politically safe, since, in one sense, to criticize the outside world, especially countries such as Japan and the US, is to praise China's government. |
Drop out of school and start temping for peanuts! |
|
Мы переместим вас и Джека в безопасное место. |
We're gonna bring you and Jack in here safely. |
Купо каждое утре приходил посмотреть, как идут дела: он все еще не начал работать. |
Coupeau, as he was still not working, arrived early each morning to see how things were going. |
Если твой брат жив, его держат где-то в темном, скрытом и безопасном месте. |
If your brother's alive, it's keeping him somewhere dark, hidden and safe. |
Вакцины против бешенства могут быть безопасно использованы во всех возрастных группах. |
Rabies vaccines may be safely used in all age groups. |
Несмотря на серьезные повреждения, через 90 минут в Лионе была произведена безопасная аварийная посадка. |
Despite the severe damage, a safe emergency landing was carried out at Lyon, 90 minutes later. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «безопасно работать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «безопасно работать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: безопасно, работать . Также, к фразе «безопасно работать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.