Бессовестно врать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Бессовестно врать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
throw the bull
Translate
бессовестно врать -

- бессовестно

unscrupulously

- врать

глагол: fib

  • врать как сивый мерин - lie like a rug

  • Синонимы к врать: нет, не верю, рассказывай, звонить, гнать, гонишь, лечить, болтать, сочинять, юлить

    Значение врать: Лгать, говорить неправду.



УМИ не способна врать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AMI's not capable of lying.

пора мне начать врать на все 100%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I guess it's time when I start lying at one hundred percent!

Джордж Вашингтон никогда не срубал вишневое дерево... и он никогда не говорил, что может врать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George Washington not ever cut cherry... and never said that can not be lying.

Не знаю, - сказал он, наконец, с усилием. - Не хочу тебе врать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know, said he, finally, with an effort. I don't want to lie to you.

Иногда людям приходится врать, потому что правду слишком сложно объяснить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes people feel like they have to lie because the truth is too hard to explain.

Люди имеют склонность врать во всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People have a tendency to cheat at everything.

А потом мы отправимся в суд, чтобы посмотреть, как Джастин Форрестер будет врать, чтобы спасти свою шкуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after that, we're off to court to watch Justin Forrester back down to save his own skin.

Я буду врать, пресмыкаться, нижаться

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am going to lie, grovel, debase myself

Зачем мне врать о знакомстве с каким-то бездомным парнем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would I lie about knowing some homeless guy?

Общепринятая мораль подсказывала ему, что -врать и увиливать от своих обязанностей - это грех, а грех, как всем известно, есть зло. А зло не может породить никакого добра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Common sense told him that telling lies and defecting from duty were sins. On the other hand, everyone knew that sin was evil, and that no good could come from evil.

Я посмотрю, до каких пор ты будешь врать о клевете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will watch until you will no longer be able to prattle about being framed.

Это настолько мистическая история, что вам уже не нужно врать про свой язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a sufficiently mythical story. You don't need to lie about your tongue.

Не стану врать, мой психоаналитик будет очень мной гордиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

i'm not gonna lie, my therapist is gonna be very proud of me.

Что же, извините меня за то что не буду врать, но я не испытываю никакого сочувствия к вам сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, excuse me for not giving a crap, but I can't seem to muster up any sympathy for you right now.

Джейн не нуждается в том, чтобы вы учили её врать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jane does not require you to coach her in the technique of mendacity!

пресмыкаться перед ними или врать им в лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Groveling to them or lying to their faces.

Ты только и можешь что врать и изворачиваться, и ездить на шее брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All you ever do is lie and cheat, and ride on your brother's coattails.

Ты не умеешь врать, брат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a terrible poker face, brother.

Надеюсь в суде ты будешь лучше врать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you have a better poker face in the courtroom.

Чтобы выйти из положения, он избрал самый простой способ- начал бессовестно врать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to extricate himself from the predicament, he took the simplest course; he lied abominably.

Не буду врать, быть в инвалидной коляске скучно, а это обещает быть... забавным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going to lie... being in a wheelchair is boring, and this promises to be positively... scintillating.

Но они не имели права врать мне! -запротестовал полковник Шейскопф, и от негодования на глаза его навернулись слезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'They had no right to lie to me!' Colonel Scheisskopf protested, his eyes wetting with indignation.

Можешь врать себе сколько угодно о своей справедливой практике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can lie to yourself all you want about your fair-minded practices.

С таким красивым и трудолюбивым парнем, как Люк О'Нил, любая девушка сходится в надежде выйти за него замуж - и, понятно, будет врать напропалую, лишь бы ему угодить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A girl went into any affair hoping for marriage when the man was as attractive and hardworking as Luke, so a girl was as likely as not to lie her head off to please him.

Не буду врать, когда я сказала маме ранее, что я обручена её реакция была немного тускловатой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna lie, when I told my mom initially that we were engaged, her reaction was a little lackluster.

Ну мне-то можете не врать, - ответил капрал Уитком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You don't have to lie to me,' Corporal Whitcomb answered.

Вот они и привыкают врать автоматически.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kind that's always putting his foot in it and getting cursed, and so they come to lie about things almost automatically.

Так оно и шло: старатели стойко продолжали врать, но правда всегда обгоняла их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so it went. They continued valiantly to lie, but the truth continued to outrun them.

Я играю по правилам, и мне не нужно ни врать, ни мошенничать, ни обманывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I play the straight rules of the game, and I don't have to lie or cheat or break my word.

Говорить правду было бессмысленно. А врать Волька не хотел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no sense telling her the truth, and Volka didn't want to lie.

Мы отобьем у тебя охоту врать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall have to beat the lying out of you.

Вообще-то я не люблю врать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I'm not a big fan of lying.

Мы должны были постоянно прятаться и врать вам...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sneaking around, having to hide from you guys...

Знаешь, это не убьет тебя, если врать то и дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it wouldn't kill you to lie every now and again.

Но они позволили мне продолжать врать про Хэмптонс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they let me go on and on all about the Hamptons.

Ты должна врать только об одной вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You only have to lie about one thing.

Отлично; только уж, пожалуйста, не врать, как прошлый раз!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very well, only do not give me false information as you did the other day.

Я знаю, это, наверное, моя вина потому что я поставил тебя на пьедестал, но ты не должен врать своим друзьям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know this is probably my fault because I put you on a pedestal, but you should not be dishonest with your friends.

Он знает слишком много подробностей, чтобы врать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knows way too many details to be lying.

И поскольку дело идёт к суду, хочу вас предупредить: если меня вызовут свидетелем, я врать не буду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this court case coming up, I just have to warn you... if they ask me to testify, I am not gonna lie.

То есть это позволяет людям, которые якобы обмахиваются веером, незаметно для других посмотреть... — Не буду врать тебе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it allows people who apparently are fanning themselves and not taking any notice of anyone else to have a very... - I'm not going to lie to you...

Это неправильно - врать Наоми снова и снова, и я думаю, мы просто должны ей сказать и мы просто должны принять любые последствия, которые возникнут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it's wrong to lie to naomi over and over again, and i think we just need to tell her and we just need to accept whatever consequences are going to come.

Лапландцы говорят, будешь много врать, рога вырастут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lapps say that if you lie too much, horns will grow out from your head.

Я не должен был врать, глядя тебе в глаза. Мне не нужно было срываться и втайне воровать цыплят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shouldn't have lied to your face or fallen off the wagon and started secretly stealing chickens on the sly.

Только у нас можно врать, убивать, воровать, и идти дальше ненаказанным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's only here that you can lie, kill, steal, and get away with it.

Если ты собираешься сидеть здесь и врать нам, Рон, нам придется потратить много времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're gonna sit there and lie to us, Ron, we're gonna have a rough time here.

Когда речь заходит о делах сердечных, все начинают скрытничать и врать, чтобы защитить своих любимых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it comes to affairs of the heart, everyone uses secrets and lies to protect the ones they love.

Непросто врать тому, кто носит корону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uneasy lies the head that wears the crown.

Но на национальном телевидении я врать не могу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I can't lie about it on national TV.

Врать моему отцу и обмануть всех вместе с тобой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So lie to my dad and fool around with you?

Нельзя врать о том, что у тебя рак, если только не отмазываешься от обязанностей присяжного, или пытаешься объяснить неудачную стрижку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't lie about having cancer unless you're trying to get out of jury duty, or explain away a particularly bad haircut.

И я предпочла бы врать всю свою жизнь, всю его, вместо того, чтобы сказать всему миру, куда он может катиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I'd rather lie all my life - all your life, and his - than tell the world to take a running jump.

Я бы не стала так врать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't lie about this.

Если ты не хотела голосовать за меня, хорошо, но зачем же врать мне в лицо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you didn't want to vote for me, fine, but then why lie to my face about it?

Не стану врать, трёхзначные числа - это так приятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Triple digits, I'm not gonna lie- it feels pretty good.

Ты прекращаешь врать мне, а я - тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You drop your lie, and I'll drop mine.

Врать мне, приводить сюда половину своего класса и громить квартиру довольно плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lying to me, having half your class here and trashing the place is bad enough.

Я начала врать задолго до того, как познакомилась с тобой, Клив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I started the bullshit long before I met you, Cleave.

Убедить его врать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Convincing him to lie?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бессовестно врать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бессовестно врать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бессовестно, врать . Также, к фразе «бессовестно врать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information