Бессовестно врать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
врать как сивый мерин - lie like a rug
Синонимы к врать: нет, не верю, рассказывай, звонить, гнать, гонишь, лечить, болтать, сочинять, юлить
Значение врать: Лгать, говорить неправду.
УМИ не способна врать. |
AMI's not capable of lying. |
пора мне начать врать на все 100%. |
Then I guess it's time when I start lying at one hundred percent! |
Джордж Вашингтон никогда не срубал вишневое дерево... и он никогда не говорил, что может врать. |
George Washington not ever cut cherry... and never said that can not be lying. |
Не знаю, - сказал он, наконец, с усилием. - Не хочу тебе врать. |
I don't know, said he, finally, with an effort. I don't want to lie to you. |
Иногда людям приходится врать, потому что правду слишком сложно объяснить. |
Sometimes people feel like they have to lie because the truth is too hard to explain. |
Люди имеют склонность врать во всем. |
People have a tendency to cheat at everything. |
А потом мы отправимся в суд, чтобы посмотреть, как Джастин Форрестер будет врать, чтобы спасти свою шкуру. |
And after that, we're off to court to watch Justin Forrester back down to save his own skin. |
Я буду врать, пресмыкаться, нижаться |
I am going to lie, grovel, debase myself |
Зачем мне врать о знакомстве с каким-то бездомным парнем? |
Why would I lie about knowing some homeless guy? |
Общепринятая мораль подсказывала ему, что -врать и увиливать от своих обязанностей - это грех, а грех, как всем известно, есть зло. А зло не может породить никакого добра. |
Common sense told him that telling lies and defecting from duty were sins. On the other hand, everyone knew that sin was evil, and that no good could come from evil. |
I will watch until you will no longer be able to prattle about being framed. |
|
Это настолько мистическая история, что вам уже не нужно врать про свой язык. |
That's a sufficiently mythical story. You don't need to lie about your tongue. |
Не стану врать, мой психоаналитик будет очень мной гордиться. |
i'm not gonna lie, my therapist is gonna be very proud of me. |
Что же, извините меня за то что не буду врать, но я не испытываю никакого сочувствия к вам сейчас. |
Well, excuse me for not giving a crap, but I can't seem to muster up any sympathy for you right now. |
Jane does not require you to coach her in the technique of mendacity! |
|
пресмыкаться перед ними или врать им в лицо. |
Groveling to them or lying to their faces. |
Ты только и можешь что врать и изворачиваться, и ездить на шее брата. |
All you ever do is lie and cheat, and ride on your brother's coattails. |
Ты не умеешь врать, брат. |
You have a terrible poker face, brother. |
I hope you have a better poker face in the courtroom. |
|
Чтобы выйти из положения, он избрал самый простой способ- начал бессовестно врать. |
In order to extricate himself from the predicament, he took the simplest course; he lied abominably. |
Не буду врать, быть в инвалидной коляске скучно, а это обещает быть... забавным. |
I'm not going to lie... being in a wheelchair is boring, and this promises to be positively... scintillating. |
Но они не имели права врать мне! -запротестовал полковник Шейскопф, и от негодования на глаза его навернулись слезы. |
'They had no right to lie to me!' Colonel Scheisskopf protested, his eyes wetting with indignation. |
Можешь врать себе сколько угодно о своей справедливой практике. |
You can lie to yourself all you want about your fair-minded practices. |
С таким красивым и трудолюбивым парнем, как Люк О'Нил, любая девушка сходится в надежде выйти за него замуж - и, понятно, будет врать напропалую, лишь бы ему угодить. |
A girl went into any affair hoping for marriage when the man was as attractive and hardworking as Luke, so a girl was as likely as not to lie her head off to please him. |
Не буду врать, когда я сказала маме ранее, что я обручена её реакция была немного тускловатой |
I'm not gonna lie, when I told my mom initially that we were engaged, her reaction was a little lackluster. |
'You don't have to lie to me,' Corporal Whitcomb answered. |
|
Вот они и привыкают врать автоматически. |
The kind that's always putting his foot in it and getting cursed, and so they come to lie about things almost automatically. |
Так оно и шло: старатели стойко продолжали врать, но правда всегда обгоняла их. |
And so it went. They continued valiantly to lie, but the truth continued to outrun them. |
Я играю по правилам, и мне не нужно ни врать, ни мошенничать, ни обманывать. |
I play the straight rules of the game, and I don't have to lie or cheat or break my word. |
There was no sense telling her the truth, and Volka didn't want to lie. |
|
We shall have to beat the lying out of you. |
|
Вообще-то я не люблю врать. |
Yeah, I'm not a big fan of lying. |
Sneaking around, having to hide from you guys... |
|
Знаешь, это не убьет тебя, если врать то и дело. |
You know, it wouldn't kill you to lie every now and again. |
Но они позволили мне продолжать врать про Хэмптонс. |
But they let me go on and on all about the Hamptons. |
You only have to lie about one thing. |
|
Отлично; только уж, пожалуйста, не врать, как прошлый раз! |
Very well, only do not give me false information as you did the other day. |
Я знаю, это, наверное, моя вина потому что я поставил тебя на пьедестал, но ты не должен врать своим друзьям. |
I know this is probably my fault because I put you on a pedestal, but you should not be dishonest with your friends. |
He knows way too many details to be lying. |
|
И поскольку дело идёт к суду, хочу вас предупредить: если меня вызовут свидетелем, я врать не буду. |
With this court case coming up, I just have to warn you... if they ask me to testify, I am not gonna lie. |
То есть это позволяет людям, которые якобы обмахиваются веером, незаметно для других посмотреть... — Не буду врать тебе... |
So it allows people who apparently are fanning themselves and not taking any notice of anyone else to have a very... - I'm not going to lie to you... |
Это неправильно - врать Наоми снова и снова, и я думаю, мы просто должны ей сказать и мы просто должны принять любые последствия, которые возникнут. |
it's wrong to lie to naomi over and over again, and i think we just need to tell her and we just need to accept whatever consequences are going to come. |
The Lapps say that if you lie too much, horns will grow out from your head. |
|
Я не должен был врать, глядя тебе в глаза. Мне не нужно было срываться и втайне воровать цыплят. |
I shouldn't have lied to your face or fallen off the wagon and started secretly stealing chickens on the sly. |
Только у нас можно врать, убивать, воровать, и идти дальше ненаказанным. |
It's only here that you can lie, kill, steal, and get away with it. |
Если ты собираешься сидеть здесь и врать нам, Рон, нам придется потратить много времени. |
If you're gonna sit there and lie to us, Ron, we're gonna have a rough time here. |
Когда речь заходит о делах сердечных, все начинают скрытничать и врать, чтобы защитить своих любимых. |
When it comes to affairs of the heart, everyone uses secrets and lies to protect the ones they love. |
Uneasy lies the head that wears the crown. |
|
Но на национальном телевидении я врать не могу. |
But I can't lie about it on national TV. |
So lie to my dad and fool around with you? |
|
Нельзя врать о том, что у тебя рак, если только не отмазываешься от обязанностей присяжного, или пытаешься объяснить неудачную стрижку. |
You don't lie about having cancer unless you're trying to get out of jury duty, or explain away a particularly bad haircut. |
И я предпочла бы врать всю свою жизнь, всю его, вместо того, чтобы сказать всему миру, куда он может катиться. |
Because I'd rather lie all my life - all your life, and his - than tell the world to take a running jump. |
Я бы не стала так врать! |
I wouldn't lie about this. |
Если ты не хотела голосовать за меня, хорошо, но зачем же врать мне в лицо? |
If you didn't want to vote for me, fine, but then why lie to my face about it? |
Не стану врать, трёхзначные числа - это так приятно. |
Triple digits, I'm not gonna lie- it feels pretty good. |
Ты прекращаешь врать мне, а я - тебе. |
You drop your lie, and I'll drop mine. |
Врать мне, приводить сюда половину своего класса и громить квартиру довольно плохо. |
Lying to me, having half your class here and trashing the place is bad enough. |
Я начала врать задолго до того, как познакомилась с тобой, Клив. |
I started the bullshit long before I met you, Cleave. |
Убедить его врать? |
Convincing him to lie? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бессовестно врать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бессовестно врать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бессовестно, врать . Также, к фразе «бессовестно врать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.