Блестящий пример - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Блестящий пример - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shining example
Translate
блестящий пример -

- пример [имя существительное]

имя существительное: example, instance, illustration, sample, pattern, lead, paradigm, piece, exemplum



Блестящий пример для любой планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shining example for every planet.

Это должен быть блестящий пример того, как два агентства работают вместе на благо общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will be a shining example of two agencies working together for the public good.

Блестящий пример облагораживающего влияния наших тюрем!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shining example of the refining influences that are creeping into our prisons.

Чунни преподала нам блестящий пример мужества и научного мировоззрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

put up a shining example of courage and scientific temperament.

Это блестящий пример для бюро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a real shot in the arm for the bureau.

Надеюсь к тому же, что вы и не посчитаете это за особую жертву. Но даже если бы она вам чего-то и стоила, мне кажется, я подал вам блестящий пример!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I even expect this sacrifice will be but trifling to you-If it should be a little troublesome, I think, however, I have set you a tolerable example!

Пример музыканта с обратными цветами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Example of a musician with reverse colours.

Просто счастлива быть под твоим блестящим руководством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just very excited to be taking your brilliant direction.

Он был кем-то с кого я брала пример... какое-то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was someone I looked up to... for a while.

Возможно, мой самый любимый пример — от коллег, изучающих микроорганизм, обитающий в тине и названный, к сожалению, в честь коровьего навоза, где его впервые нашли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps my favorite example comes from colleagues who are studying a pond scum microorganism, which is tragically named after the cow dung it was first found in.

Я приведу пример.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll give you an example.

Пример для подражания очень важен, но несмотря на такие убедительные примеры людей, которым я очень признательна, когда мне предложили баллотироваться в президенты, моя первая мысль была: А кто я такая, чтобы баллотироваться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Role models really matter, but even with such strong role models who I am so grateful for, when I was encouraged to run for president, my first reaction was, Who am I to run for president?

Изредка по песку неспешно проползал блестящий зеленый жук с огромными рогами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An occasional glossy green beetle, bearing wide pincer jaws, waddled through the sand.

Блестящий оратор вроде тебя легко убедит, что Цезарь ошибается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fine orator like yourself might just persuade them that Caesar is wrong.

Высокий мускулистый человек средних лет с блестящим от пота лицом подошел к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A beefy man in his middle-forties moved to his side, face glazed with perspiration.

Ее словно провели по линейке - по одну сторону черный блестящий вар, по другую - равнина как равнина, в светло-коричневых и сизых тонах, унылая под дождем, но живая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One side of a clearly drawn line was just black, glistening tar, while the other side was the land as they had always known it, fawn and blue and drear in the rain, but alive.

Первое отделение закончилось блестящим поединком между Жаком Ривалем и известным бельгийским мастером Лебегом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first half of the entertainment was concluded by a very fine bout between Jacques Rival and the celebrated Belgian professor, Lebegue.

Солнечные зайчики скользили по его блестящим, словно лакированным листьям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sunlight slipped over the polished leaves.

Потом мы вышли и оделись; Мари смотрела на меня блестящими глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we had finished dressing, Marie looked hard at me. Her eyes were sparkling.

Пока не попадешься на блестящий кусочек пластмассы и кто-то в яркой майке не вытащит тебя из водного домика, взвесит, измерит и бросит на открытом воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until you bite down on some shiny piece of plastic and somebody with a brightly colored shirt pulls you from your watery home, weighs you, measures you, and flings you back into the air.

Вильям Джефферсон Клинтон был блестящим, грамотным, безупречным политиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

William Jefferson Clinton was brilliant, scholarly, and an immaculate politician.

Совсем не старый, блестящий мыслитель который вытащил из чулана идеологию правых сил и полностью поддерживал возрождение консерватизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A young, brilliant thinker. Brought the right out of the closet and championed a whole conservative revival.

Вот лишний пример даровитости Оппенгеймера: в конце концов он стал меня обыгрывать - это человек-то, ни разу в жизни не видевший глазами шахмат!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another tribute to the magnificence of Oppenheimer's mind: in the end he became my master at the game-he who had never seen a chessman in his life.

Кто это у нас с блестящими глазами и распушенным хвостом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, aren't you bright-eyed and bushy-tailed?

Обвинение принимает на веру блестящие заслуги капитана Кирка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prosecution concedes the inestimable record of Captain Kirk.

Путешественник по Времени держал в руке искусно сделанный блестящий металлический предмет немного больше маленьких настольных часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing the Time Traveller held in his hand was a glittering metallic framework, scarcely larger than a small clock, and very delicately made.

Я был спортсменами мирового класса, кровожадными генералами, блестящими физиками...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been world class athletes, bloodthirsty generals, brilliant physicists

Прямо в центре нашей галактики находится нечто, как пример того, когда сила гравитации не находит достойного соперника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right in the center of our galaxy Lies an example of what happens when gravity rules unchallenged.

Толстый, веселый, как шар, Болботун катил впереди куреня, подставив морозу блестящий в сале низкий лоб и пухлые радостные щеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fat and jolly as a rubber ball, Colonel Bolbotun pranced ahead of his regiment, his low, sweating forehead and his jubilant, puffed-out cheeks thrusting forward into the frosty air.

Впечатление его враждебности еще более усилилось, когда он устремил на меня холодный и подозрительный взгляд своих блестящих голубых глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He further endorsed my impression that his pose was resentful by fixing upon me with his light blue eyes a look of cold suspicion.

Он был блестящим человеком, а Дженни -прелестная женщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a brilliant man and Jennie was a charming woman.

Ему нужен такой мужской пример.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He really needs a male role model.

И потом, это же абсолютно блестящий способ привлечь внимание общественности. Новость жирным шрифтом появится во всех газетах Шотландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, we will pull off one absolutely brilliant publicity stunt that will blaze its colours across every newspaper in Scotland.

Он блестящими черными глазами смотрел прямо на горячившегося помещика с седыми усами и, видимо, находил забаву в его речах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His brilliant black eyes were looking straight at the excited country gentleman with gray whiskers, and apparently he derived amusement from his remarks.

У Дарьи Александровны разбегались глаза на этот элегантный, невиданный ею экипаж, на этих прекрасных лошадей, на эти элегантные блестящие лица, окружавшие ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darya Alexandrovna's eyes were fairly dazzled by the elegant carriage of a pattern she had never seen before, the splendid horses, and the elegant and gorgeous people surrounding her.

Также он блестящий инженер-конструктор, поэтому он точно знает как разрушить здания с помощью огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's also a brilliant structural engineer, which is why he knows exactly how to bring buildings down with fires.

Вот прекрасный пример.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a perfect example.

Твои яйца похожи на блестящие киндер сюрпризы, а мама такая сладкоежка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your testicles are two glistening Cadbury Eggs, and Mama's got a sweet tooth.

Она любовалась чудесным розовым платьем, роскошными блестящими волосами и думала;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She gazed at that beautiful pink dress, that beautiful smooth hair, and she thought,

Губернатор действительно хочет сделать из него показательный пример для досрочного освобождения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The governor really wants to make him the poster boy for early release?

Взрослея, у меня никогда не было матери С которой можно было бы брать пример - пока не встретила тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Growing up, I never really had much of a mother figure to look up to - until I met you.

Солнце блестящим лучом рассекало воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun cut a glittering band across the water.

Совершенно новый, блестящий пульт от ТВ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A brand-new, shiny TV remote!

Блестящий и динамичный, Стерн неизменно улаживал дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brilliant and dynamic, Stern could invariably be found holding court.

И именно поэтому вам так трудно привести убедительный пример общепринятой единицы измерения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that is also why you find it so hard to give a credible example of a generally accepted unit.

Быть дисциплинированным в обязанностях - значит подавать пример того, чему учат, римлянин верит, что то, чему учат, возможно, и учится на этом примере лучше всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being disciplined in duties is to give example of what is taught, a Roman believes that what is taught is possible and learn from honored example best.

Другой пример, наше Вестминстерское аббатство могло бы использовать фотографии с тегом westminsterabbey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another example, our Westminster Abbey could make use of photos tagged 'westminsterabbey'.

Это отличный пример того, что я считаю неправильным в направлении этой статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is an excellent example for what I think is wrong with the direction of this article.

Крайний пример, когда проникновение было бы важным, - это если бы пуля сначала вошла, а затем вышла из вытянутой руки, прежде чем ударить по туловищу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An extreme example where penetration would be important is if the bullet first had to enter and then exit an outstretched arm before impacting the torso.

Вышеупомянутый пример является отсылкой к концепции, согласно которой опасность влечет за собой спасение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aforementioned example is a reference to the concept that Danger invites Rescue.

Кастельсовская модель всепроникающей вычислительной системы использует пример Интернета как начало всепроникающей вычислительной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Castells' model of a pervasive computing system, uses the example of the Internet as the start of a pervasive computing system.

Фон Корен приводит Лаевского как пример человека, не способного выжить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Von Koren gives Laevsky as an example of a man who is not fit to survive.

Еще один пример поверхностного, небрежного исследования SMcCandlish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another example of SMcCandlish's superficial, slapdash research.

Существует также уникальный пример мантильи Брюса Дугласа Болтона, которая снаружи состоит из шотландки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is also the unique example of the mantling of Bruce Douglas Bolton, which is tartan on the outside.

Пример сине-точечных кошачьих отметин на молодом самце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Example of blue-point feline markings on juvenile male.

Эволюция признака Cit+ была рассмотрена как яркий пример роли исторической случайности в эволюции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The evolution of the Cit+ trait has been considered a notable example of the role of historical contingency in evolution.

Этот пример находится в Королевской филателистической коллекции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This example is in the Royal Philatelic Collection.

Это подчеркивает открытость проекта, который сегодня выступает как величайший пример краудсорсинга в Интернете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This emphasizes the openness of the project, which stands today as the greatest example of crowdsourcing on the Internet.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «блестящий пример». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «блестящий пример» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: блестящий, пример . Также, к фразе «блестящий пример» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information