Больше никаких задержек - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: more, larger, better, upwards, upward
предлог: over, above, afore, before, o’er
даже больше - even more
больше ничего нет - there's nothing else
больше бостон - greater boston
больше вещей - more stuff
больше внимания должно быть уделено - more attention needs to be paid
больше замедление - greater slowdown
больше испытаний - more testing
больше контактов - more contact
больше магистральный - longer-haul
больше не задержан - is no longer detained
Синонимы к больше: больше, более, еще
Значение больше: Далее, впредь, ещё.
никаких телефонов - no phones
не предпринимать никаких действий - not to take action
нет никаких возражений - there are no objections
не было никаких вопросов - there were no questions
нет никаких последствий - there are no consequences
нет никаких симптомов - no symptoms
нет никаких сюрпризов - there are no surprises
не было никаких доказательств - there was no evidence of
у меня нет никаких планов - i have no plans
у меня нет никаких связей - i have no ties
Синонимы к никаких: никто, никого, никакая, никакие, никакой
без каких-либо дальнейших задержек - without any further delay
без каких-либо ненужных задержек - without any unnecessary delay
без ненужных задержек - without unnecessary delay
без особых задержек - without too much delay
задержек ИЗБЕЖАТЬ - to avoid delays
влияние задержек - impacted by delays
устранения задержек - eliminate delays
независимо от задержек - regardless of delays
несколько задержек - several delays
причиной задержек - cause of the delays
Синонимы к задержек: отсрочка, перенос, задержка, откладывание, перенос сроков, отложить, переносом на более поздний срок, перенести, перенесение сроков, отсрочки
После окончания выборов 8 ноября не появилось никаких убедительных доказательств, что компьютерные атаки были связаны с машинами для подсчета голосов или другим оборудованием, применявшимся на выборах. |
In the aftermath of the November 8 election, no firm evidence has emerged that hacking interfered with voting machines or other electoral machinery. |
Нет никаких указаний на то, что она планировала покинуть корабль. |
There's nothing that indicates she was planning to leave the ship. |
Ему исполнился уже двадцать один год, и он не встречал никаких затруднений в получении какого угодно кредита. |
He was above the age of twenty-one, and had no difficulty in gaining what credit he pleased. |
Однако этот проект столкнулся с рядом задержек. |
However, the project met a series of delays. |
Let's stay on the tarmac, no footprints. |
|
Нет никаких отражений неба или звезд на том полированном камне. |
No reflection of sky or stars touches that polished stone. |
Скоро мы обнаружили, Что никаких лечебных свойств у них нет |
We soon discovered that they had no medical value. |
Она же не замечает в моем настроении никаких перепадов. |
She herself is oblivious of my swings of mood. |
Мы настоятельно призываем Трибунал продолжить эти усилия в целях устранения задержек в максимально возможной степени. |
We urge the Tribunal to continue such efforts and to reduce delays as much as possible. |
Хотя ввоз строительных материалов в лагеря осуществляется с разрешения ливанской армии, однако никаких задержек в этой связи в течение отчетного периода не возникало. |
While entry of construction materials to camps is subject to approval from the Lebanese army, this did not cause delays during the reporting period. |
Для решения проблемы задержек со списанием имущества, во всех миссиях на местах была установлена новая система электронного учета материальных запасов «Галилео». |
To address the delays in writing off property, all field missions had a new electronic inventory system, Galileo. |
Определенное разочарование было выражено по поводу продолжительных - иногда составляющих до двух лет - задержек с набором на службу, кандидатов успешно сдавших конкурсные экзамены. |
Some frustration was expressed at the long delays in the recruitment of successful candidates from competitive examinations, sometimes as long as two years. |
Членами координационного бюро и организационного комитета являются независимые лица, которые не занимают никаких должностей в государственных органах. |
The members of the coordinating bureau and the organization committee are independent personalities who do not exercise any State-controlled functions. |
I'm afraid the rules are very strict, no exceptions. |
|
Разумеется, если не выставлен ни один ордер или не открыта ни одна позиция, никаких уровней на графике отображаться не будет. |
Of course, if no order or position are opened, no levels will be shown in the chart. |
Но пока что никто не делает России никаких предложений по интеграции в западное сообщество, будь то НАТО или ЕС. |
But integration into the Western community, whether it be NATO or the EU, is not on offer at least for the foreseeable future. |
Печально, что сегодня приходится заново подтверждать никогда не вызывавшие никаких сомнений основы американской политики, и что такие действия будут сегодня казаться настоящим прорывом. |
It’s sad that these never before questioned pillars of American policy need to be reaffirmed, or that doing so will now seem like a breakthrough. |
Никаких комиссий не взимается, вне зависимости от объема сделки. |
There are no any commission fees involved that is calculated on your trading volume. |
Но даже если Россия станет более демократической, не будет никаких причин ожидать, что ее демографические перспективы улучшатся. |
But if Russia does become more democratic there is no reason whatsoever to expect any improvement in its demographic outlook. |
Чехия приняла 12 беженцев и уже год не брала на себя никаких обязательств. |
The Czech Republic has resettled 12 refugees and hasn't made any pledges for a year. |
Рекомендуется сократить количество списков адресов в группе «Все списки адресов», чтобы оно было меньше 800, с целью избежать существенных задержек при выполнении операций службы обновления получателей. |
It is recommended that you reduce the number of address lists in the All Address Lists group to fewer than 800 to avoid severe latencies during the Recipient Update Service operations. |
You've obviously no trouble growing food. |
|
Об этом ет данных, никаких сведений, которые могли бы что-то объяснить |
We have no context for what it is. Or any appreciation of the scale at which it will be unleashed. |
Я посмотрела два видео, о которых идет речь и, к сожалению, там нет никаких пересечений. |
I looked into the two videos in question, and unfortunately, there was no overlap. |
Well, there were no abnormalities in Dr. Sanjay's brain. |
|
Their idealism knows no bounds. |
|
Это воплощение американской традиции: никаких запретов. |
Which upholds the American tradition of no holds barred! |
Come on, let's not play - dueling pastors here. |
|
И у меня не было никаких сношений с кем-лбо из этих женщин, если это тебя так волнует |
I had no relations with any of these women, if that's what you're worried about. |
No shipwrecks, I'm afraid. |
|
Нет никаких упоминаний о прописанных ей медикаментах. |
There was no mention of her being on any prescribed medication. |
Если никаких планов нет, может быть, мы сможем собраться вместе и вспомнить о старых временах. |
You got any plans? Maybe we could get together and reminisce about old times. |
Никаких отклонений от сценария брака. |
No deviating from the marriage playbook. |
Никаких доказательств - ты держишься образцово. |
Behaviour exemplary, nothing can be proved against you. |
Dow заявила, что выплатит компенсацию жертвам преступной халатности Union Carbide и без задержек выплатила свыше 2 миллиардов 14 истцам пострадавшим от асбеста в Техасе. |
Dow said it would compensate victims of Carbide's past negligence and promptly paid over $2 billion... to 14 asbestos plaintiffs in Texas. |
Никаких экспонатов с тамим названием. у нас не было. |
No authenticated item by that name was ever on these premises. |
У нее не было никаких крамольных мыслей - ни о восстании, ни о сопротивлении. |
There was no thought of rebellion or disobedience in her mind. |
У меня были теории, насчет существования жизни основанной на углероде и жире, но до этого момента у меня не было никаких доказательств. |
I've theorized that carbon-based, fat-filled life could exist, but until today, I never had any proof. |
Пока - никаких результатов. |
It hasn't helped them so far. |
Никаких осложнений, он был на полном восстановлении. |
No complications, he was in full recovery. |
Нет от тебя никаких несчастий. |
You haven't had any bad luck. |
Rutledge, I don't hear any slot machines in the background. |
|
То есть, понимаешь, нет никаких инструкций для того, через что прошла ты и твоя семья. |
I mean, you know, there isn't a how-to guide for what you and your family have been through. |
Во-первых, Хоттабыч не высказал никаких признаков зависти. Во-вторых, его бриллиантовые зубы сверкали, только если на них падал свет. |
First, Hottabych did not seem at all envious; second, his diamond teeth sparkled only when the light fell upon them directly. |
Этому не было никаких доказательств. |
There was no evidence of a partner. |
I've never heard her complain about anything. |
|
No visits to the home or office. |
|
И кроме того, - вставил первый стрелок, - ни с той, ни с другой стороны нет никаких лодок. |
And then, added the first soldier, there is no boat either on this side of the stream or on the other. |
Слушание состоится без задержек. |
The trial will proceed without delay. |
Из-за задержек из-за судебных разбирательств, поданных противниками арены, открытие сезона было перенесено на начало сезона НБА 2019-20. |
Because of delays due to litigation filed by arena opponents the opening season was pushed to the start of the 2019–20 NBA season. |
Компания Boeing не ожидала дальнейших задержек: первый рейс ожидается в начале 2020 года, а первая поставка заказчику-в 2021 году. |
Boeing did not anticipate further delays, with first flight expected in early 2020 and first customer delivery in 2021. |
Owing to delays, the V10 was not completed until March 1938. |
|
Это упрощает необходимую логику управления и позволяет повысить производительность, избегая задержек. |
This simplifies the control logic required, and can improve performance by avoiding stalls. |
Оба используют счетчики для длительных, стабильных задержек. |
Both use counters for long, stable, delays. |
Удалось избежать задержек и частичного недопонимания, которые возникают при использовании устных переводчиков. |
The delays and often partial misunderstandings which occur when interpreters are used were avoided. |
В 2014 году Инмарсат заказал 3 запуска с Falcon Heavy, но из-за задержек они переключили полезную нагрузку на Ariane 5 на 2017 год. |
In 2014, Inmarsat booked 3 launches with Falcon Heavy, but due to delays they switched a payload to Ariane 5 for 2017. |
Это также будет корректно для сетевых задержек с так называемыми методами подмены, и пропущенных или задержанных пакетов с факсимильными методами управления буфером. |
It will also correct for network delays with so-called spoofing techniques, and missing or delayed packets with fax-aware buffer-management techniques. |
Сразу после его выпуска было трудно найти блоки PS2 на полках розничных магазинов из-за задержек в производстве. |
Directly after its release, it was difficult to find PS2 units on retailer shelves due to manufacturing delays. |
SAOs были источником длительных задержек для определения того, следует ли выдавать визу негражданину США или нет. |
SAOs have been the source of long delays for determining if a non-U.S. citizen should be issued a visa or not. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «больше никаких задержек».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «больше никаких задержек» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: больше, никаких, задержек . Также, к фразе «больше никаких задержек» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.