Бывать наездом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Бывать наездом - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
collisions happen
Translate
бывать наездом -

- бывать

глагол: be, visit, happen, occur, come, go to

- наездом

run over



Мне кажется, молодежь должна побольше бывать в разных местах и общаться с людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Young people, I feel, should see plenty of people and places - especially people.

Было бы здорово не бывать в музыкальном классе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're lucky not to be in music class.

Газетные сплетники всей Европы тобой за это восхищаются, а я, признаться, начинаю подозревать, что я для тебя просто предлог бывать почаще в Лондоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every gossip columnist in Europe thinks it's great, but I confess I sometimes wonder if you don't simply use me as an excuse to visit London.

По существу, ты нарушишь запрет мистера Кейсобона бывать в Лоуике и огорчишь Доротею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That will be a virtual defiance of Mr. Casaubon's prohibition to visit Lowick, and Dorothea will be displeased.

Я люблю бывать на пляжах, где все голые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love being on beaches where everyone is naked.

Я приобрел новый и перешел с dial up на широкополосный доступ, так что я должен снова часто бывать поблизости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I acquired a new one and went from dial up to broadband, so I should be around often again.

Однако он считает, что кандидатом Бруку не бывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he thinks Brooke would come off badly at a nomination.

Ему придётся бывать в лагерях и на полях сражений, книги должны находиться при нём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will be in camps and on battlefields and so must they.

Тебе не приходилось бывать в Бока Рэйтоне, Флорида?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you ever been to Boca Raton, Florida?

Большинство подростков у которых больны родители, просто хотят почаще бывать с друзьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most teenagers I see who have an ill parent tell me they just want to hang out with their friends.

Я бы не могла бывать у жены мистера Роберта Мартина с фермы Эбби-Милл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could not have visited Mrs. Robert Martin, of Abbey-Mill Farm.Now I am secure of you for ever.

И со временем у миссис Моррисон и у других дам стали находиться убедительные причины, чтобы не бывать в домике у булочной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In time the Mrs. Morrisons found unassailable reasons for not going to the little house by the bakery.

И, прекрасно зная, что этому не бывать, она позволяла себе роскошь втайне мечтать о нем -как бы это было, если бы он обнял ее, поцеловал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowing it was quite impossible, she permitted herself the luxury of dreaming about him, of wondering what it would be like to be held in his arms, receive his kiss.

Она поддерживала Подпольную Организацию Погоды (радикальные коммунисты, выступавшие за вооруженную борьбу) думаю, ей приходилось бывать в Японии со студентами-маоистами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'd been with the Weathermen, and I think she'd been in Japan with the maoist students.

Я стал бывать у Волчаниновых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I began to frequent the Volchaninovs' house.

Но жена совсем не ходила в церковь, дамы перестали бывать у нее и вообще появляться в доме священника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the wife did not come to church anymore, and soon the ladies stopped calling on her; going to the parsonage at all.

Дела заставляли его довольно часто бывать у Батлеров, и каждый раз он видел Эйлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Business necessitated his calling at the Butlers' quite frequently, and on each occasion he saw Aileen.

А это невозможно, этому не бывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The impossible, the never-to-be.

Этому не бывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will never be, Frank. It can't be!

Конечно, не буду больше бывать, дорогая мисс Саммерсон; безусловно не буду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certainly not, my dear Miss Summerson, most assuredly not.

Спустя год стало легче бывать в его привычной обстановке, среди его эскизов, набросков...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a year on, and a simple matter of spending time in his environment amongst his drawings, his sketches...

Дюруа колебался: он был слегка озадачен, ему еще не приходилось бывать в гостях у человека, с женой которого он состоял в связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Duroy hesitated, somewhat perplexed, never yet having found himself face to face with a man whose wife he had enjoyed.

Мы надеялись, что вы не перестанете бывать у нас... даже если.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had hoped that your visits here would not be altogether discontinued... even if.

Гнету ситов больше никогда не бывать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The oppression of the Sith will never return.

Ты приехал, чтобы сказать, что мне нельзя там бывать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You came to tell me Bywater Street is out of bounds?

И я сказал ей: Шевели поршнями, рыжая верзила, не бывать этому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I just told her, Fire up those walking sticks, Big Red, because this ain't happening.

Ну, уж этому-то никогда не бывать! - возражала с негодованием Аннинька.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never! Anninka objected indignantly.

Так вы перестали бывать на вечеринках, когда теперь у вас серьёзные отношения... Или всё ещё ходите?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So have you toned down the partying now that you have a relationship... or are you still going out?

Значит ли это, что я смогу чаще бывать одна, без половины королевской гвардии за спиной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does this mean I can have more time to myself without having half the royal guard over my shoulder?

Летний домик - это расходы, и вряд ли у нас будет время бывать там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The summerhouse is an investment. We hardly have time to go there.

Женщине с пузом не бывать регентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No woman with big belly as Regent.

Это поступок эгоиста и себялюбца, которому не бывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's selfish and self-serving and it's not gonna happen.

Это - настоящая проблема нашего города, но больше этому не бывать, благодаря Пандусам для Пауни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a real problem in our town, but not any more, thanks to Ramp Up Pawnee.

Мой папа любит бывать со мной, А не задабривать меня подарками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dad actually likes spending time with me, so he never has to buy me off.

Он перестал у нее бывать, не отвечал на ее письма и не являлся на ее зов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ceased, therefore, to visit her, to answer her letters, or to yield to her appeals.

Тебе нужно почаще бывать на приёмах, вести светские беседы с начальством из банка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must attend more parties make small talk with your superiors at the bank.

Мне с ними приходится бывать только три дня в месяц, когда они дома. Но и это ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put up with them when they come home three days a month; it's not bad at all.

Одно время ему казалось, что для него вредно бывать у Гэйлорда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one time he had thought Gaylord's had been bad for him.

Ты будешь обречён... на скитания, и не бывать тебе на тверди земной дольше одного оборота Солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will be cast out to drift, unable to set foot on land for more than one cycle of the sun.

Вы ушли тогда, а я долго продумала и надумалась, что не бывать этому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you'd gone I pondered over it, and made up my mind that it wouldn't come to pass.

А вам, когда нибудь, приходилось бывать в клиниках для душевно больных?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you ever visited an insane asylum or a hospital for the mentally ill?

Она любит бывать на людях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She loves to be surrounded by people.

Оперативная группа заберет дело, и я стану бывать здесь чаще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Task force is gonna take that case, and I'll be around more.

Пьянице-карлику не бывать спасителем Семи Королевств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A drunken dwarf will never be the savior of the Seven Kingdoms.

И стараюсь хоть раз в месяц бывать в Сан-Франциско.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I try to get to San Francisco at least once a month.

Когда вы будете больше бывать в обществе, то узнаете, что перебивать невежливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when you have been a little in society, you will understand that it is bad manners to interrupt.

К жене же он заедет потому, что он решил себе бывать у нее в неделю раз для приличия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was going to see his wife, because he had determined to see her once a week to keep up appearances.

Не бывать такому к чертям собачьим, чтобы я позволила тебе свалить в Пакистан ради брака по договорённости!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no way in shitting' hell I'm letting you bugger off to Pakistan for an arranged marriage!

Я согласился с коварным замыслом Лоренцо о браке, лишь потому, что этому не бывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have agreed to Lorenzo's cunning plan of a marriage, only because it will never happen.

Это означает, - выскальзывая из халата, сказала Виттория, - что тебе еще не приходилось бывать в постели со специалистом по йоге. Не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vittoria slipped off her robe. You've never been to bed with a yoga master, have you?

Я в будущем хочу чаще у тебя бывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am going to plan to spend more time with you.

Однако, если благоразумие возьмет верх и ты будешь принимать меня и относиться ко мне, как к другу, то я стану бывать у тебя по-прежнему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, if you can be reasonable, and receive and treat me as a friend, I will come as I used to.

Во-вторых, при таком развитии событий, героем тебе не бывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, if it ends that way, whatever happens, you don't get to be the hero.

Я придумывал всякие предлоги, чтобы почаще бывать здесь, - в голосе не чувствовалось торжества, он звучал тускло и обыденно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've kept inventing excuses for myself to hang about this place. There was no gloating in the voice; it sounded drained and simple.

Он подумал, что в последнее время вообще перестал бывать в обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It occurred to him that he hadn't been going to functions of any kind much for some time.

Он покосился на Колера. Тот сидел совершенно спокойно, поскольку ему, очевидно, не раз приходилось бывать свидетелем этого ритуала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He glanced at Kohler, who appeared unfazed, apparently having seen this ritual before.

Мне так жаль. Я очень любила бывать в Мэндерли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sorry, I used to love our days at Manderley.'

Не говори, что не бывать тому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So please don't tell me to can it

Мне еще не доводилось бывать в гостях у главы государства, о чем совершенно не сообщалось в средствах массовой информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've yet to experience a visit by a head of state that goes utterly unreported in the media.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бывать наездом». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бывать наездом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бывать, наездом . Также, к фразе «бывать наездом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information