Были впереди - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Были впереди - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
were in the front
Translate
были впереди -

- были

It was

- впереди [предлог]

наречие: ahead, onward, onwards, before, up, fore, afore

предлог: before, in advance of, afore

словосочетание: to the fore

приставка: pre-



Позади них на крючках висели шубы, впереди были покрытые снегом деревья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behind them were coats hanging on pegs, in front of them were snow-covered trees.

Впереди, на гребне горы, были позиции республиканских войск, и он знал, что там его окликнут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ahead of him now at the top of the ridge was the government position where he knew he would be challenged.

В сотне миль позади меня были пробки Лос-Анджелеса, а впереди пустыня Мохаве манила мою Калифорнию на свои просторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hundred miles behind me was the traffic of L.A., ahead the mojave beckoned my california into its vastness.

Они снова были премьерами в 2015/16, финишировав всего на одно очко впереди второго места Западного Сиднея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were Premiers again in 2015/16 finishing just one point ahead of second place Western Sydney.

Он доложил, что лес и дорога впереди были забиты американскими войсками и танками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He reported that the woods and road ahead were packed with American troops and tanks.

Они были покрыты фанерой впереди лонжерона и тканью сзади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compact fluorescent lamps are particularly sensitive to switching cycles.

Однако немцы были слишком далеко впереди англичан и бежали, не сделав ни единого выстрела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Germans were too far ahead of the British and escaped without firing a shot.

Они были покрыты фанерой впереди лонжерона и тканью сзади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For his portrayal, he assumed an American accent.

Я протянула руку и нащупала впереди темную массу - это были неотесанные камни низкой стены, над нею - нечто вроде частокола, а за ним - высокая колючая изгородь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put out my hand to feel the dark mass before me: I discriminated the rough stones of a low wall-above it, something like palisades, and within, a high and prickly hedge.

Морлоков не было видно, но ведь ночь только начиналась и самые темные часы, перед восходом ущербленной луны, были еще впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far I had seen nothing of the Morlocks, but it was yet early in the night, and the darker hours before the old moon rose were still to come.

К концу восьмой подачи мы были далеко впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bottom of the eighth inning, we were way ahead.

Впереди меня уже были две машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In front of me two cars were parked.

Они были покрыты фанерой впереди лонжерона и тканью сзади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These were plywood covered ahead of the spar and fabric covered behind.

Нельсон занял второе место, в то время как прост и Сенна были третьими и четвертыми впереди Фаби, а последнее очко досталось Филиппу Стрейффу в Тиррелл-Форд/Косворт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nelson finished second while Prost and Senna were third and fourth ahead of Fabi with the final point going to Philippe Streiff in the Tyrrell-Ford/Cosworth.

Час Ч, и не смотря на то что наши таланты были скудны, опасности впереди - безмерны, мы жаждали старта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zero hour, and even though our talent was small and the dangers ahead were plainly immense, we were looking forward to the off.

Впереди видны были два приближающихся факела и силуэт человека, шедшего между ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Directly ahead I could see the slow advance of two other torches toward us, and the shadowy figure of a man who walked between them.

Под всеми всадниками были все как один бурые аргамаки. Впереди других понесся витязь всех бойчее, всех красивее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every rider was mounted on a matched brown horse from the Kabardei; and in front rode the handsomest, the most heroic of them all.

Грант погнался за Ли и оказался впереди него, так что когда армия Ли достигла Аппоматокс корт Хаус, они были окружены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grant chased Lee and got in front of him, so that when Lee's army reached Appomattox Court House, they were surrounded.

Наша обязанностьрассказать об этих угрозах и помочь вам понять, какие из них реальны, чтобы вы были предупреждены и знали, что нужно, чтобы быть готовыми к тому, что впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's our responsibility to translate those threats and to help you understand what's real, so you can be prepared and know what it takes to be ready for what comes next.

Немцы были слишком далеко впереди англичан и бежали, не сделав ни единого выстрела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Germans were too far ahead of the British and escaped without firing a shot.

Час назад мы были на шаг впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An hour ago, we were ahead of this.

Там мужчины были убиты, девушки унесены, а женщины ограблены и ушли...Мы не знаем, что еще ждет нас впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There the men were killed, the girls carried away, and the women robbed and left...We do not know what is still coming.

Заросли, самые густые на всем острове, зеленые, черные, непроницаемые, были слева от них, и высокая трава качалась впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The densest tangle on the island, a mass of twisted stems, black and green and impenetrable, lay on their left and tall grass swayed before them.

В течение некоторого времени он также был партнером Таббса впереди, когда другие нападающие в команде были оттеснены травмой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a period of time, he also partnered Tubbs up front when other forwards in the squad were sidelined by injury.

Они были покрыты фанерой впереди лонжерона и тканью сзади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then starts counting down the show as it is dealt.

Для получения прибыли в Китае участники торговли должны были быть впереди всех конкурентов, как законных, так и иных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To profit in the China trade participants had to be ahead of all competition, both legitimate and otherwise.

Сколько раз вампиры Были на шаг впереди, зная что-то, чего не должны были знать, твою сестру казнили на площади за колдовство, кто знал, что ее поймают?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many times have the vampires been one step ahead, known something they shouldn't, your sister executed in the public square for practicing magic who knew she'd be caught?

И Соединенные Штаты были впереди, контролируя выбросы химического вещества, которое было виновато в проблеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the United States took the lead in phasing out the chemicals that caused that problem.

Лица людей и подростков, ехавших впереди обоза, были мрачные, решительные, безнадежные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The faces of the men and youths who outrode the train were grim, set, hopeless.

У нас еще впереди были сокровища, кровь, предатели, и, прежде всего, женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still ahead of us lay the treasure, the blood, the betrayals, and most of all the women.

На полпути четыре Альфы все еще были далеко впереди, а Соммер сделал 118 кругов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the halfway mark, the four Alfas were still well out in front with Sommer having done 118 laps.

Однако Сеймуры были поставлены впереди Стэнли в линии преемственности Джеймса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Seymours were placed ahead of the Stanleys in James's line of succession.

Они были впереди нас, в лесу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The went in front of us, into the forest

Дальнейшие мои размышления были прерваны отзвуком выстрелов, раздавшихся далеко впереди меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further speculation was suddenly cut short by the faint report of two shots far ahead of me.

Это были десантники, посланные впереди основных сил, чтобы направлять их или руководить сбросами пополнения запасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These were paratroopers sent in ahead of the main force to guide them in or guide in resupply drops.

К сентябрю статические испытания изделия 777Х были завершены, не хватало двигателей и различных систем, впереди его конструктивные испытания на земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By September, the static test 777X article was completed, lacking engines and various systems, ahead of its structural testing on ground.

Вы все это время были на шаг впереди меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were ahead of me the whole time.

Все это время они были на шаг впереди нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have been one step ahead of us the whole time.

Первые шаги по пути примирения были легки по сравнению с тем, что ждет нас впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first steps of the journey of reconciliation were easy compared with the difficult ones that lie before us.

я, мама и папа сидели впереди, а трое остальных детей, вынуждены были сидеть сзади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So me mum and dad would sit in the front and all three of us were able to sit on the seat in the back of the van.

Около 50 из этих сотрудников были в норме, что поставило Ривиан впереди своих местных целей по созданию рабочих мест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around 50 of those employees were in Normal, putting Rivian ahead of its local job-creation targets.

Они были покрыты фанерой впереди лонжерона и тканью сзади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each rocket engine has a code printed upon the outer jacket.

Они сказали: «У нас миллионная выборка, и мы не видим признаков того, что кто-то хотел бы купить смартфон, а у вас всего 100 наблюдений, — какими бы пёстрыми они ни были, — слишком мало, чтобы принимать их всерьёз».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They said, We have millions of data points, and we don't see any indicators of anyone wanting to buy a smartphone, and your data set of 100, as diverse as it is, is too weak for us to even take seriously.

Надо признаться, были кое-какие погрешности в основных СМИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let's just say that there was some bias in the mainstream media.

Иногда меня спрашивают: Если вы там не были, доктор, как вы можете мне помочь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I'm asked, If you haven't been there, Doc, how can you help me?

Споры с женой были нормой в моем доме

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arguing with the wife was the norm in my house

К счастью, скалы, в которых нашли приют потерпевшие крушение, были крепки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Happily the pile of rocks which formed the Chimneys was solid.

Хоть были они у него, да не дорожил он ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used to have some, but he didn't value it.

Иногда ему были видны дымные тени и оранжевое пламя лесных пожаров в горах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes he could see the smoky loom-up and orange blaze of brush fires in the hills.

Погребальный кортеж выехал из Королевской Гавани через Ворота Богов, которые были шире и роскошнее Львиных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The funeral procession departed King's Landing through the Gate of the Gods, wider and more splendid than the Lion Gate.

В самом деле они были его старейшинами, его философами и создателями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were these really its ancients, its philosophers, its creators?

Из числа первых инструментов были флейты, вырезанные из человеческой кости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among the first musical instruments were flutes carved from human bone.

Мы знаем, что вы были партнёрами для размножения в Мантикоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know that you were breeding partners back at Manticore.

Это означало что их экспортные товары были дешёвыми, и китайские товары хлынули в Америку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This meant that their exports were cheap, and Chinese goods flooded into America.

Значит, нити и метки были однозначно сделаны из человеческих тканей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the strings and markers were definitely made from human tissue.

Два моих отряда уже были готовы зачистить площадь, когда он вдруг решает по-другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was about to send two brigades to the Plaza, and all of a sudden, he changes his mind with no explanation.

Единственной формой жизни здесь были обитатели нор и местные аналоги насекомых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only life here was burrowers and insect analogues, and an old scent that went straight to his hindbrain.

И вы были последним человеком, который видел Мэтта перед тем, как он покинул страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, you were the last person to see Matt before he fled the country.

Они всегда проецируют так, хотя должны были бы вот так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They always project like this, but they should project this way



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «были впереди». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «были впереди» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: были, впереди . Также, к фразе «были впереди» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information