Было бы разумно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Было бы разумно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
would be reasonable
Translate
было бы разумно -

- было

been

- бы [частица]

вспомогательный глагол: would

- разумно [наречие]

наречие: reasonably, sensibly, sanely, intelligently, rationally, well



Было ли разумно обсуждать такое явление?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was it wise to discuss such a vision?

Тебе было бы разумно сделать небольшой наклон в сторону преобладающих ветров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.

Всё, что было нормальным и что было отклонением от нормального, - разумно объяснялось авторитетными руководствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything that was normal or deviated from the normal was explained in logical terms by authoritative manuals.

С вашей стороны было бы разумно не мозолить им глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be wise for you to stay out of sight.

Я думаю, что было бы более разумно использовать персонажа, имеющего большее отношение к проекту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it might make more sense to use a character with more relevance to the project.

Ну довольно разумно было разозлиться по этому поводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a pretty reasonable thing to be annoyed about.

По-видимому, наиболее разумно основывать этот список только на приписываемых выступлениях в качестве актерского состава ради последовательности, но это было бы до консенсуса. .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems to make the most sense to base this list only on credited appearances as a cast member for consistencies' sake, but that would be up to consensus. .

Но как разумно со стороны Этель было спрятать вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But how wise of Ethel to have hidden you away.

Возможно, было бы разумно сначала рассмотреть этот вопрос, прежде чем мы углубимся в так называемые противоречия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might be prudent to address this issue first before we delve into the so-called controversies.

Разве не было бы разумно иметь фотографии униформы HJ на странице о Гитлерюгенде?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't it make sense to have pictures of HJ Uniforms on a page about the Hitler Youth.

Было бы разумно сначала спросить пользователя, не возражает ли он, чтобы его использовали в качестве примера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be wise to ask the user first though, if they mind being used as an example.

кроме того, в этой статье уже есть раздел критики, поэтому было бы разумно поместить туда критику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

as well this article already has the criticism section so it would seem reasonable to put the criticism there.

Войны можно было бы избежать, если бы обе стороны вели себя разумно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

War could have been avoided if both sides had acted sensibly.

С таким количеством редакторов, которые присоединились к HEC, было бы более разумно использовать дополнительную катагорию вместо регистрационного листа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With so many editors that have joined HEC, would it be more wise to use a add-on catagory instead of a sign-up sheet?

Было бы справедливо и разумно сначала узнать его мнение по этому вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be fair and well advised to have first his opinion on the question.

Я думаю, что было бы гораздо более разумно указать на этой странице обсуждения статьи любую информацию, касающуюся этого решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it would make much more sense to indicate on this, the article talk page, any information regarding the decision.

Разумно было бы предположить, что пользователь-мужчина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A reasonable guess would be to assume the user is male.

После того, как вы несколько раз пытались предложить прозу, было более разумно иметь списки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After attempting your suggestion to prose several times, it made more sense to have lists.

Как последний королевский представитель в замке, полагаю, это было разумно, сказать вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you're the last royal in the castle, I thought it prudent to let you know.

Военные решения обычно выглядят быстрыми и окончательными, и поэтому «спешащая империя» может прибегать к ним чаще, чем было бы разумно или уместно».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Military solutions offer themselves with a suggestion of speed and finality, so that an “empire in a hurry” may grasp at them more often than would be sensible or advisable.

Существует защита от умаления ответственности, преступление произошло, но не было добровольным или разумно предвидимым ущербным или недееспособным ответчиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a defence of diminished responsibility, the offence occurred but was not voluntary or reasonably foreseeable by an impaired or incapacitated defendant.

Так, было бы разумно сделать фармакологическую оценку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, it might be wise to do a pharmacological evaluation.

Возможно, было бы разумно изолировать чужаков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be wise to quarantine the aliens.

Учитывая объем поддержки, которую мы здесь имеем, было бы разумно проголосовать и по другим соответствующим вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seeing the amount of support we have here, it might be prudent to vote upon other relevant questions too .

Так что теперь, когда этот набор основных ошибок был идентифицирован, разумно было бы отключить его, пока они не будут исправлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So now that this set of major bugs has been identified, the sensible thing to do would be to turn it off until they are fixed.

Было бы разумно с моей стороны... Загладить вину за то, что поздно инициировал вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be smart of me to make amends for taking so long to trigger you.

В таком случае разумно ли было позволять ей отправляться в столь утомительную экспедицию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was it wise, under those circumstances, to allow her to undertake such an arduous expedition?

Кроме того, толщина некоторых карбонатов cap намного превышает то, что можно было бы разумно получить при относительно быстрой дегляциации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, the thickness of some cap carbonates is far above what could reasonably be produced in the relatively quick deglaciations.

Поэтому было бы разумно, чтобы страница была такой длинной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it would make sense for the page to be so long.

Было бы разумно прислушаться к ее заключению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would be wise to accept her conclusion.

В этом случае разумно было бы отозвать статью из FAC, исправить эти проблемы и затем повторно отправить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that case, the wise thing to do would be to withdraw the article from FAC, fix those issues and then resubmit.

Если бы у людей было больше сострадания, я думаю, что мы могли бы решить этот вопрос в цивилизованной и вежливой манере, которая делает всех разумно счастливыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If people could have more compassion, I think we can resolve this issue in a civil and polite manner that makes everyone reasonably happy.

Женатые, обрученные, сожительствующие или вовлеченные в то, что было бы разумно считать отношениями двух сторон...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Married, engaged to be married, cohabitating or in what could reasonably be considered a relationship where the two parties...

Я думаю, было бы очень разумно каким-то образом объединить эти две страницы так, чтобы одна стала прозаической историей, а другая-конкретной временной шкалой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think would make a lot of sense to somehow consolidate these two pages so that one as a prose history, as well as a specific timeline.

Но поскольку говорить о перспективах дело неблагодарное, особенно если вопрос касается будущего, было бы разумно обратиться к статистике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since predictions are hard, especially about the future, it's a good idea to look at some data.

С нашей стороны было бы разумно помнить, что терроризм – это просто тактика, и не существует некоего определенного набора злодеев, которые и только которые способны к ней прибегать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would be better advised to remember that terrorism is a tactic, not a fixed set of protagonists who are the only ones ever to use it.

Я на самом деле думаю, что было бы разумно отменить структуру преимуществ и недостатков и просто сделать это по предмету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm actually thinking it might make sense to undo the advantage, disadvantage structure and just do it by subject matter.

На начальном этапе было бы разумно, чтобы дела в Суд могли передавать лишь государства-участники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be prudent initially to restrict the right to refer cases to the court to States parties.

Мне нужно было воспринимать сплетни разумно, и посмотреть в глаза людям, которые их сочинили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to face these rumors head-on, and the people who had written them.

Было бы, однако, разумно ожидать, что при появлении на сцене вооружений из США в руки повстанцев попадет еще более передовая техника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would, however, be reasonable to expect that the rebels will be armed with more modern hardware if U.S. supplies start coming in.

Этот подход может показаться обратным—возможно, было бы более разумно начать с цели, а затем изучить закон против нее— - но он широко практикуется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This approach may seem to be backwards—it might make more sense to start with an objective and then examine the law against it—but it is widely practised.

Было бы разумно использовать наилучшие имеющиеся технологии (НИТ)/наилучшие экологические методы (НЭМ) на установках по удалению, переработке и утилизации отходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be reasonable to implement best available techniques (BAT)/best environmental practices (BEP) at disposal and recycling/recovery installations.

позвольте мне привести пример почему это было бы не разумно

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me give an example of why that would be unwise.

Однако Группа считает, что, поскольку запись была сделана в 1980 году, было бы разумно предположить, что ее коммерческая ценность уже должна была бы стать очевидной к 1990 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Panel finds that, given the recording was made in 1980, it is reasonable to conclude that evidence of its commercial value would have become apparent by 1990.

Однако такой скалистый и открытый остров никогда не мог содержать много деревьев, поэтому было бы разумно, что вывод может быть иным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a rocky and exposed island can however never have supported many trees so it would be reasonable that the derivation may be otherwise.

Даже там, конечно, было бы разумно дождаться экспертной оценки, прежде чем сообщать об этом здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even there surely it would be prudent to wait for expert review before reporting it here.

Было бы разумно перенести описание тонкой настройки с данных наблюдений сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would make sense to move the description of fine tuning from Observational Evidence to here.

Было бы неплохо, если бы кто-то мог вернуться назад и добавить последовательный набор категорий ко всем из них-разве это разумно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be nice if someone could go back and add a consistent set of categories to all of them - is that reasonable?

А до этого, думаю, было бы разумно, что ты бы отступилась от забавы, связанной с ускоренным продвижением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until you do, I think it would be wise if you were to back off from this accelerated-promotion lark.

Если это не так, то истец должен доказать, что было разумно предвидеть, что вред может возникнуть в результате действий ответчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this is not the case, then the plaintiff must prove that it was reasonably foreseeable that harm could result from the defendant's actions.

Отец тоже был психологом, но его страстью всегда было кино, как и у брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dad was a psychologist like me, but his real love and his real passion was cinema, like my brother.

Свидание с Пишоттой было назначено у Гильяно на полночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guiliano's rendezvous time with Pisciotta had been for midnight.

Нашей задачей было найти и представить доказательства с мест самых масштабных в истории преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our job was to locate and preserve evidence in one of the largest crime scenes in history.

Скажем так... не слишком разумно заводить детей там, где не можешь их прокормить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose we just say that people anywhere aren't very well advised to have babies unless they can afford them.

Тестирование на вменяемость определяет, разумно ли продолжать дальнейшее тестирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sanity testing determines whether it is reasonable to proceed with further testing.

В настоящее время не существует условий, которые нельзя было бы разумно предвидеть при заключении и исполнении контракта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are no conditions existing now which could not have been reasonably anticipated when the contract was negotiated and executed.

Для нас может быть разумно иметь лицензии на контент, который мы могли бы использовать без лицензии, просто чтобы сделать вещи более понятными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can be wise for us to have licenses for content that we could use without a license, just to make things more clear.

Однако у нас есть мягкие редиректы, которые можно разумно рассматривать как R2. В главном пространстве есть ~50 мягких перенаправлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However we have soft redirects that could reasonably be considered as R2. There are ~50 soft redirects in mainspace.

Это вызывает проблемы на странице для людей, которые подходят к ней, совершенно разумно, с философской точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This causes problems on the page for people who approach it, perfectly reasonably, from a philosophical perspective.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «было бы разумно». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «было бы разумно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: было, бы, разумно . Также, к фразе «было бы разумно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information