Было гораздо хуже, чем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
когда мне было - when I was
было углублённо - it was in depth
ей было всего - she was just
было б также - would b also
было более чем вероятно, - was more than likely
было больше совпадение - was more a coincidence
было большое значение - was of great relevance
было бы в лучшем - it would be in the best
было бы важно для - it would be important for
было бы просто отлично - would be just fine
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
наречие: much, far, more, lot, most, farther, further, easily, farthest, furthest
словосочетание: far and away, by a long chalk, by long chalks, chalks away, out and away
были гораздо хуже - were far worse
в гораздо большей - to a much higher
гораздо более занятыми - far busier
гораздо более качественное обслуживание - a much better service
гораздо более отдаленными - much more distant
гораздо более убедительным - much more convincing
гораздо свободнее - much freer
выглядит гораздо красивее - looks much prettier
производят гораздо больше еды - produce far more food
потребовалось гораздо больше времени - took much longer
Синонимы к гораздо: бесконечно, значительно, намного, много, неизмеримо, несравненно, несравнимо, стократ, куда, не в пример
Значение гораздо: Значительно, намного.
гораздо хуже - much worse
вы хуже - you're worse than
и сделать еще хуже - and to make things worse
это будет хуже - it will be worse
хуже ситуация может произойти - worse things could happen
это намного хуже - this is by far the worst
рассказ однонаправленный хуже вора - a tale bearer is worse than a thief
становится все хуже - is becoming worse
ситуация еще хуже - the situation got worse
ничего хуже - nothing worse than
Синонимы к хуже: ужасный, дрянной, гнилой, неполноценный, неэффективный, не готовый табак, беспечный, жалкий, неудовлетворительный, некомпетентный
Антонимы к хуже: отличный, неплохой, лучший, превосходный, красивый, отличный, замечательный, благоприятный, ну, лучший
занимающийся чем-л. - engaged in smth.
делать лучше, чем другой - do better than another
более чем вероятно - more than likely
лучше голубь на тарелке, чем тетерев на току - better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place
ругаться на чем свет - scold violently
на порядок больше, чем - 10 times more than
помощь в чем - help with anything
заняться чем - something to do
более трудным, чем когда-либо - more difficult than ever
более чем один язык - more than one language
Синонимы к чем: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, так как, потому что, ибо, же
Значение чем: После сравн. ст. (в главном предложении) присоединяет тот член предложения, с к-рым сравнивается что-н..
При термическом или химическом взрыве жертв было бы гораздо больше. |
A thermal or chemical explosion would have killed a lot more. |
Похоже, что для Обамы было гораздо важнее к концу своего президентского срока вернуть домой все войска из Афганистана, как он сделал это в Ираке. |
Far more important, it seemed, was the fact that Obama was determined to end his presidency by bringing all troops home from Afghanistan, just as he had once done in Iraq. |
Без помощи этих профессионалов обеспечить роман нужными подробностями было бы гораздо труднее. |
Without the help of these professionals, getting the necessary details would have been much more difficult. |
Это было бы гораздо более поэтическим, если бы после первого тайма |
This would be so much more poetic if it were halftime. |
Было бы гораздо проще, если бы ты вела себя не столь вызывающе. |
It would help ifyou could manage to behave with a little more decorum. |
Если вы сначала примерите брюки, вы заметите, что я добавил дополнительную подкладку на седалище, чтобы вам гораздо удобнее было вертеться на своем табурете в баре. |
If you try the trousers on first you'll see I've added some extra padding to the seat which should make swiveling on your barstool much more comfortable. |
Если этот дом заколдован, то там было гораздо хуже. |
And this house is bad juju? It just got a hell of a lot worse. |
Озеро здесь было гораздо уже. |
The lake was much narrower now. |
Их было немного, но все же гораздо больше, чем можно было предположить. |
They were few, but still far more than one might have expected. |
Если бы не было этих процессов, было бы гораздо легче сказать: „Да пошло оно все, у нас здесь нет никаких интересов“. |
If we didn’t have those things going on, it would be a lot easier for them to say ‘screw this, we don’t have anything at stake.’ |
What I came to work in had less eyes. |
|
Почему-то он не мог или не хотел сознать того, что было бы гораздо умнее и выгоднее для него не лгать, не фальшивить и не притворяться. |
For some reason he could not, or did not want to, realize that it would have been far wiser and more advantageous for him not to lie, not to be false, and not to pretend. |
Учитывая имеющиеся в их распоряжении данные, гораздо разумнее было бы отказаться от этого анализа, назвав его безнадежным. |
Given the available data, it would have made more sense to scuttle the task as hopeless. |
В ходе пробной переписи было отмечено, что в данных, представляемых через Интернет, доля пропусков гораздо меньше, чем в случае бумажных переписных листов. |
In the census test, it was observed that the incidence of item non-response is many times lower for Internet submissions than for paper. |
И обосновать эту необходимость было бы гораздо проще, если бы ИГИЛ готовило теракты, подобные парижским, к примеру, в Сидер-Рапидс или Байлокси. |
The case might be much easier to make if ISIL were to do a Paris - like operation in Cedar Rapids or Biloxi. |
Тем, кто следит за Россией из США, было бы весьма полезно последить и за российскими кинематографическими баталиями, отражающими гораздо более масштабную войну. |
Russia watchers in the U.S. would be well advised to follow Moscow’s cinematic battles, which reflect a much greater war. |
Ее было гораздо легче выполнить в современном киберпространстве и социальных сетях, чем, например, когда-либо в 1980-х». |
It was just much easier to execute in cyberspace and social media than they could have ever done in the 1980s, for example.” |
Хенчард был в самой толчее, в том конце рынка, где люди суетились, как муравьи в муравейнике; в другом конце, там, где стояли ларьки с овощами и фруктами, было гораздо спокойнее. |
He moved about amid the throng, at this point lively as an ant-hill; elsewhere more reposeful, and broken up by stalls of fruit and vegetables. |
Смех душил ее; но если в ее желании рассмеяться ему в лицо и было немного от истерики, то в гораздо большей степени это вызывалось комизмом положения. |
She was aware only of a desire to laugh. This impulse was party hysterical and partly spontaneous humor-the latter growing from instant to instant. |
Навыки расшифровки кодов (раз программное обеспечение играет теперь гораздо более важную роль, чем это было в 60-х, как на Земле, так и в космосе) и научной работы также навряд ли помешают. |
Knowing how to debug code — software playing a larger role now than it did in the ’60s, on Earth as it is in heaven — and do science: It’s hard to imagine that’s a bad thing. |
Гораздо труднее было приспособиться к черепашьему темпу человеческого мышления. |
The real difficulty was to slow down his thoughts to the glacial tempo of the human brain. |
Качественные данные свидетельствуют о том, что сотрудничество по линии Юг-Юг было гораздо более масштабным, чем это может показаться, если опираться на количественные данные. |
Qualitative data shows much more south-south cooperation took place than the quantitative data. |
When I was growing up, it was much more difficult. |
|
На совершенствование этой программы было выделено гораздо больше ресурсов, чем прежде. |
More resources than before have been put into improving the programme. |
Лозунг, которым руководствовались министры обороны стран НАТО на встрече в Брюсселе в середине мая, звучал как «сдерживание и диалог», однако в ходе этой встречи первому было уделено гораздо больше внимания, чем второму. |
The slogan of the NATO defence ministers’ meeting in Brussels in mid-May was “deter and dialogue”, but in the event the emphasis was more on the former than the latter. |
Это было гораздо более интересно, потому что от нас смерчи выглядели светло-серыми, почти белыми. |
This was even more exciting because our twisters had been a light gray in color, almost white. |
Народу было немного: немцы все строже ограничивали возможность передвижения, и поток беженцев стал гораздо меньше. |
There were not many people in the place; with the growing restrictions on movements as the German took over control, the tide of refugees was less than it had been. |
Ему было приятно сознавать, что он гораздо значительнее, чем просто добытчик, что его ежедневная деятельность может считаться более благородной. |
It was gratifying to discover that he was much more than this; that his daily activity carried a nobler significance. It was pleasant and it was drugging. |
Я хочу, чтобы ей было весело, гораздо веселее, чем с ее матерью. |
I want to do something fun - ideally, a lot more fun Than the stuff her mother does with her. |
Как минимум нужно сделать так, чтобы выкупить акции было гораздо сложнее, чем выплатить дивиденды. |
At a minimum, it should be harder to buy back shares than to issue true dividend payments. |
Вещей у меня было немного, так что я сел со своим саквояжем в кэб гораздо раньше, чем рассчитывал, и помчался на Паддингтонский вокзал. |
My wants were few and simple, so that in less than the time stated I was in a cab with my valise, rattling away to Paddington Station. |
These cabinets would never be this easy to climb in real life. |
|
Он появился гораздо позже, выключатель на бытовой технике. потому что его присутствие было бессмысленным. |
That was to come much later - the off switch on appliances - because it didn't make any sense. |
Однако если посмотреть на сравнительные показатели Европы и США сегодня, обнаружится, что положение дел в Западной Европе гораздо лучше, чем можно было бы ожидать, судя по деловой прессе прошлого десятилетия. |
Yet today, if we look at transatlantic comparisons, Western Europe appears to be doing much better than one would expect if one were to judge from the past decade's business press. |
Суть в том, что совсем мальчики, по какой бы то ни было причине, учатся в школе гораздо хуже, чем девочки. Об это существуют теории. |
Now the boy crisis is this idea that very young boys, for whatever reason, are doing worse in school than very young girls, and people have theories about that. |
Никто, казалось, не хотел портить вечеринку, указав на то, что это событие было абсолютно бесполезным, что оно подчеркнуло ужасную метафору, или что оно привело к гораздо большему загрязнению в целом. |
Nobody, it seemed, wanted to spoil the party by pointing that the event was immensely futile, that it highlighted a horrible metaphor, or that it caused much higher overall pollution. |
Я знаю, что всего лишь несколько лет тому назад, женщины тратили гораздо больше времени на работу по дому, когда у них не было такой бытовой техники, как микроволновая печь, стиральная машина, пылесос, блендер и прочее. |
I know that only several years ago women spent much more time on house work, when they didn’t have such household appliances as microwave, washing machine, vacuum cleaner, blender and others. |
Один доносил, что он уверен, будто мы нашли тут залежи урана. Для тогдашней Луны это было в новинку, ибо проект Центробур осуществили гораздо позже. |
One reported that he was certain that we had found uranium ore, something unknown in Luna at that time. Project Centerbore being many years later. |
Нельзя было видеть горе этого прелестного создания и не тронуться таким зрелищем. Де Браси был тронут, хотя ощущал гораздо больше смущения, чем сочувствия. |
It was impossible to see so beautiful a creature in such extremity without feeling for her, and De Bracy was not unmoved, though he was yet more embarrassed than touched. |
Было бы гораздо проще потребовать от банков увеличивать в основном свои ресурсы на фондовых рынках, а не посредством облигаций. |
It would be far better simply to require banks to raise much more of their resources in equity markets instead of through bonds. |
Но мы решили, что вместо того, чтобы рассказывать вам о своей работе, было бы гораздо познавательней устроить откровенную дискуссию. Можно начать с ваших вопросов. |
But rather than me or Dr Masters talking at you about our work, we thought that it might be more illuminating to have an honest discussion, initiated by questions that you may have. |
Коротко отрапортовать было для нее гораздо проще. |
A terse report was easiest for her. |
Это было гораздо проще, чем люди рассказывают сегодня, - сказал он. |
This affair was not as complicated as people made it out to be later, he said. |
Тем не менее, сейчас было решено строить стены толщиной в три фута, а не в восемнадцать дюймов, как раньше, что потребовало гораздо большего количества камней. |
Still, it had been decided to build the walls three feet thick this time instead of eighteen inches as before, which meant collecting much larger quantities of stone. |
Было бы гораздо лучше, если бы Испания не вторглась в Латинскую Америку. |
It would have been much better if the Spanish hadn't invaded Latin America. |
Сказать «нет» тем условиям, которые США потребовалось бы выполнить, чтобы оставить своих военнослужащих в Ираке, было гораздо легче, чем долго и напряженно обсуждать условия, на которых они могли бы остаться. |
Saying no to what the United States had required to leave forces there was simply easier than fighting for terms on which they could have stayed. |
Не было никакого другого «международного кризиса», а также было гораздо проще найти деньги для финансирования послеконфликтного урегулирования. |
There was “no competing international crisis” and it was a lot easier to find money to finance a post-conflict settlement. |
Я не понимаю, зачем в украинском алфавите переносили мягкий знак: на мой взгляд, было гораздо логичнее, когда он был в конце. |
I don’t understand why they moved the soft sign in the Ukrainian alphabet; it seemed much more logical for me when it came at the end. |
Клянусь святым Михаилом, - отвечал Фрон де Беф, - было бы гораздо лучше, если бы ты один отвечал за эту затею, де Браси! |
By St Michael, answered Front-de-Boeuf, I would thou couldst stand the whole brunt of this adventure thyself, De Bracy. |
Но хотя победоносный бог легко изгнал из сердца Джонса своих заклятых врагов, ему было гораздо труднее вытеснить гарнизон, которым он сам когда-то туда поставил. |
But though this victorious deity easily expelled his avowed enemies from the heart of Jones, he found it more difficult to supplant the garrison which he himself had placed there. |
Мне бы хотелось, чтобы таких людей было больше, потому что, могу поспорить, что здесь больше других, тех, кто живёт в таких же условиях, но не знаком со своими соседями. |
And I wish there were more people like you, because I'd wager to guess there's more people in the room living in a similar situation that might not know their neighbors. |
На момент окончания колледжа я потеряла ещё двух любимых людей, умерших от хронических заболеваний: мою тётю Диану, которая умерла в 55 лет, и тётю Тришу, которой было 63. |
By the time I would graduate college, I would lose two more beloved family members to chronic disease: my aunt Diane, dead at 55, my aunt Tricia, dead at 63. |
Гораздо сильнее меня расстроил тот шум, который он поднял, когда его попытались уволить. |
Not as frustrating as the fuss he made when we tried to sack him. |
Света было достаточно, чтобы видеть Звайна и Орекэла, который жаловался, что его нога ужасно распухла. |
There was enough to see Zvain and Orekel, whose leg had swollen horribly since he fell. |
Каменная гряда оказалась гораздо обширнее, чем думалось поначалу, и, чтобы добиться поставленной цели, потребовалось минут пять, если не шесть. |
The outcrop was larger than I had first supposed, and it took me several minutes to reach the other side. |
арабский был гораздо сложнее для установки шрифта, чем латынь. и поэтому подобное ускорение в исламском мире не смогло осуществиться. |
Arabic was much harder to set into type than Latin, and so a similar acceleration in the Islamic world failed to materialize. |
You're more outnumbered than you're aware. |
|
Это гораздо больше, чем то, что могу сделать я, стоя здесь и просто читая проповедь. |
Which is more than I can say for me, standing here before you, simply preaching. |
Это была очень низкая стоимость, но почти такая же эффективная для работы, как и гораздо более дорогая VRAM. |
It was very low cost, yet nearly as efficient for performance as the far more costly VRAM. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «было гораздо хуже, чем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «было гораздо хуже, чем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: было, гораздо, хуже,, чем . Также, к фразе «было гораздо хуже, чем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.