Было ли это правдой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Было ли это правдой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
whether it was true
Translate
было ли это правдой -

- было

been

- ли [союз]

союз: whether, if

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s



Значит когда вы предупреждали клиентов о товарах, это всё было правдой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, when you were warning customers about the product, everything you said was truthful?

Ну, это было бы правдой, если бы владельцы не увеличили мощность фабрики 10 месяцев назад почти в два раза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that would be true, except the Riveras expanded their factory 10 months ago, nearly doubling its capacity.

Если бы это было правдой, то продовольственные ресурсы Индии были бы резко сокращены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this was true Indian's food resources would have been cut dramatically.

Мой профиль был ложью, но то, чем я делилась с ними было правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My profile was fake, but what I shared with them was real.

Если бы это было правдой, мой друг, ты уже был бы мертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that were true, my friend, you would be dead.

Вопреки отчёту коронера и вне связи с состоянием его здоровья, похоже, загробное послание Седрика было... правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the coroner's report, despite his medical condition, it seems Cedrik's message from beyond the grave was... true.

И каждое слово,которое я написала было правдой ты написала о моей ошибке

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And every word I wrote was the truth. You wrote about my miscarriage.

Всё. сказанное тобой, было наполовину правдой, а значит, наполовину ложью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything you said was half a truth, which makes it half a lie.

Если бы это было правдой, Coca-Cola так бы и осталась сиропом от кашля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that were true, Coca-Cola would still be a cough syrup.

Первое обвинение было правдой, в то время как второе игнорировало тот факт, что именно угрозы Джексона вторгнуться во Флориду заставили их искать британскую защиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first charge was true, while the second ignored the fact that it was Jackson's threats to invade Florida which had caused them to seek British protection.

Шизофрения Биса часто затрудняла слушателям понимание того, что именно было правдой в его рассказах о прошлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bis’s schizophrenia often made it difficult for listeners to figure out what was accurate in his stories of his past.

Если бы то, что ты подумал, было правдой, какой я тогда должна быть подлой, жестокой, жалкой женщиной, какой хамкой, какой бессердечной вульгарной бабой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If what you think were true, what a mean, cruel, despicable woman I should be, what a cad, what a heartless, vulgar beast!

Даже если бы это было правдой, срок исковой давности истек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if it were true, the statute of limitations ran out.

Было много заявлений, заявлений, которые не были правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then there were claims, claims that were untrue.

Все было слишком хорошо, чтобы оказаться правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I knew that was too good to be true.

Если бы это было правдой....Средний показатель японцев будет таким же, как и у американцев, поскольку их экономика работает почти лучше, чем наша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it were true....Japanese would average the same as americans do since their economy is doing nearly better than ours.

Ничего ты мне не говорил, - заметил Крот, что было истинной правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Absolutely nothing whatever,' replied the Mole, with perfect truthfulness.

Я долго бездельничал повсюду, поэтому большинство из того, что я сказал ей, было правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd bummed around a lot, so most of what I told her was true.

Тогда мы не называли это застройкой, мы называли это будущим, что было правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We didn't call it sprawl at that time, we called it the future and it was.

Трудно было соединить его прекрасное спящее лицо с ужасной правдой, открывшейся в лаборатории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was hard to reconcile his innocent face in slumber with the monstrous truth revealed at the lab.

Если бы это было правдой, Конгломерат не допустил бы продажи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it were true, the Conglomerate would not selling.

Если бы Библия была непогрешима, тогда это было бы правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Bible were inerrant, then this would be true.

Позже композитор отрицал, что это было правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The composer later denied that this was true.

Действительно, раньше было правдой, что английской компании позволялось платить взятки иностранцам и это являлось расходами, которые не облагались налогами, но если бы такое вытворили в Великобритании, они бы точно отправились за решетку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, it used to be true that for a UK company then bribes paid to foreigners were a tax allowable expense but something that you went to jail for if you tried it on in England.

Если бы это было правдой, общество Натчеза состояло бы из двух групп-простолюдинов и аристократов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If true, Natchez society would have been a moiety of just two groups, commoners and nobles.

Все считали ее чокнутой, что было правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone thought she was crazy as a loon, which she was.

Предоставьте этот источник, пожалуйста, или, если вы не можете, пожалуйста, прекратите редактирование, как если бы это было правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provide that source, please, or if you can't, please stop editing as if it were true.

Было бы разочарование, если бы это было правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be disappointing if that were true.

Швейцар всегда предупреждал об облавах, но мы не знали, было ли это правдой, или он делал так, чтобы порыться в наших скромных пожитках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doorman always announced raids,... so I never knew if it was true,... or if he did it to swipe what little we had.

Возможно, потому что ты действительно хотела, чтобы это было правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps because you really wanted it to be true.

Эти ребята слишком хороши, чтобы это было правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These folks sound too good to be true.

Если только у нее не было камеры на моторизованном устройстве, это явно не было правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless she had her camera on a motorized device, it clearly was not true.

Если это было правдой и самцы использовали женские реакции хищничества, то голодные самки должны быть более восприимчивы к мужскому трепету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this was true and males were exploiting female predation responses, then hungry females should be more receptive to male trembling.

Так могли бы вещать ведьмы; им вторили бы виденья, возникающие в испарениях колдовского котла. И все это было бы правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So might the witches have called, the bowl have danced with figures, the fumes with vision, and it would have been true.

Он решил очистить себя от ситуации с El Paradis, заявляя, что это было место, где можно посмотреть и быть увиденным и я бы встревожилась, если бы обвинения, выдвинутые полицией, оказались правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'He moved to dissociate himself from El Paradis stating it was 'the place to see and be seen and I would be dismayed 'if allegations made by police proved correct.'

Старался воссоздать свои прекрасные дни в ЦРУ, но ничего из этого не было правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trying to relive his glory days in the CIA except for none of it was real.

Если бы это было правдой, как это отличается от правительства, которое вкладывает оружие в руки частных наемников, моджахедов и сомалийцев?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that were true, how is that different from government types who put weapons in the hands of private contractors, the mujahideen and the Somalis?

Если бы это было правдой, ты бы оставил её на попечении у государства, или на улице, там где ты нашел её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that were true, you would've left her to the state or on the street where you found her.

И то,что я сказал на стоянке было правдой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what I told you at the truck stop was the truth.

Билли падает в обморок на полу Сената, после чего Пейн признается своим коллегам, что каждое слово Билли было правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Billy collapses on the Senate floor in the effort, whereupon Paine confesses to his colleagues that every word Billy spoke was the truth.

Всё было правдой, каждое слово, сказанное ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was... it was all true, every single thing they said.

Я хотел бы это сказать, но не думаю, что это было бы правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to say that; I don't think that it would be true, though.

Редактору недостаточно просто утверждать, что это правда, недостаточно, чтобы это было правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not enough for an editor simply to assert that it is true not enough for it to be true.

Что бы ни было правдой, миссис Кин неизмеримо способствовала путанице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And regardless of the truth, Mrs. Keane has contributed immeasurably to the confusion.

Но то, как ты смотрел на меня, когда думал, что я - гимнаст, заставило меня мечтать, чтобы это было правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the way you looked at me when you thought I was a gymnast made me wish it were true.

И даже если вы действовали лояльно, все равно все, что вы написали, не было правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you did act loyally, still all the things you wrote were not true.

Всё было бы хорошо будь хоть что-нибудь из этого правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, well, that would be fine and dandy... if any of it were true.

Я не сомневаюсь, что Эрику Пакеру было что нам предложить, но он не смог справиться с правдой о самом себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no doubt Eric Packer had much to offer us, but he could not face the truth about himself.

И мы все знаем, если Уолт Лонгмайр хочет, чтобы что-то было правдой, он сделает это правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we all know if Walter Longmire wants something to be true, he makes it true.

Вчера еще не было, сказала я, ловко, как мне казалось, балансируя между правдой и ложью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hadnt yesterday, I said, steering rather neatly, I thought, between truth and fiction.

Легендарный директор ФБР Эдгар Гувер верил, или хотел верить, что движение за гражданские права было спланировано коммунистами СССР, намеревавшимися дестабилизировать американское правительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The legendary and notorious FBI Director J.Edgar Hoover believed, or wanted to believe, that the Civil Rights Movement was a Soviet communist plot intended to destabilize the American government.

Это было от нервов, а я тогда часто нервничала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a nervous habit, and I was always nervous.

Я знаю, что не у всех есть время, силы или терпение для глубокого понимания, но как бы сложно это ни было, мы все можем протянуть руку тому, с кем не согласны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that some might not have the time or the energy or the patience for extensive engagement, but as difficult as it can be, reaching out to someone we disagree with is an option that is available to all of us.

Это вызвало огромное обсуждение онлайн, в социальных сетях, в нём преобладали люди, смеющиеся над собственными заблуждениями, что было лучшим исходом, которого я мог ожидать, в некотором отношении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it sparked an enormous discussion online, on social media, which was largely dominated by people having fun with their misconceptions, which is something that I couldn't have hoped for any better, in some respects.

Нашей задачей было найти и представить доказательства с мест самых масштабных в истории преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our job was to locate and preserve evidence in one of the largest crime scenes in history.

двенадцать человек наедине с правдой, столь легковерны, и столь... бесполезны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

12 good men and true, so gullible, so...inefficient.

Тебе же нужно, чтоб я верил тебе, так ведь, Поэтому ты поделилась правдой наполовину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You needed me to trust you, right, so you shared a half-truth.

Если это заявление окажется правдой, - повторил Рошер, - и наш святой отец был отравлен, то это может серьезно осложнить ход поисков антивещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this claim is true, Rocher repeated, and our Holy Father was poisoned, then that has profound implications for our antimatter search.

Я верю, что VisualEditor-это будущее, но это не может быть правдой в вакууме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe that VisualEditor is the future, but that can't be true in a vacuum.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «было ли это правдой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «было ли это правдой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: было, ли, это, правдой . Также, к фразе «было ли это правдой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information