Был учтен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
был на ходу - I was on the move
был не в ладу - I was not in harmony
был не ко двору - It was not at the court
был родом - I was born
когда я был ребенком - when I was a child
где ты был - where have you been
был виноват - was to blame for
был бы признателен быть информированным - would appreciate to be informed
был быстро становится - was fast becoming
был в лучшем положении, - was in the best position
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
просроченный учтенный вексель - bill discounted overdue
индивидуально учтенное оборудование (на которое заведены индивидуальные инвентаризационные карточки) - individually metered equipment (against whom the individual inventory cards)
учтенный запас - heeded stock
учтенные - recorded
был должным образом учтены - was properly addressed
не учтены в - was not factored in
не были учтены - were not accounted for
не учтены - not addressed at all
присутствуют и учтены - present and accounted
не полностью учтены - not completely accounted
Синонимы к учтен: рассмотреть, примите во внимание, принять, предусмотренный, засчитать, отнесенный в счет, принять к сведению, прислушаться, принято во внимание
В некоторых из этих заявлений, как представляется, учтена специфика трех принимающих стран. |
Some policy statements seemed to be adapted to local needs in the three host countries. |
Существует минимум 278 патентов, выданных Тесле в 26 странах, которые были учтены. |
There are a minimum of 278 patents issued to Tesla in 26 countries that have been accounted for. |
В настоящее время он имеет рейтинг 24% на сайте агрегатора обзоров фильмов Rotten Tomatoes, полученный из 165 отрицательных отзывов из 214 учтенных. |
It currently has a 24% rating at the film review aggregator website Rotten Tomatoes, derived from 165 negative reviews of the 214 counted. |
При разработке этих систем были учтены высокие требования к их стабильности и надежности. |
Dry ice blasting replaces the use of dangerous solvents, scrapers, chisels and emery clothes. |
В рейтинге даже не учтены восемь миллиардеров, которые живут в соседнем городе Форт-Уэрте. |
The ranking does not even take into account the eight billionaires who live in the neighboring city of Fort Worth. |
Все учтено. |
Everything has been considered. |
Этот факт свидетельствует о том, что в рамках процесса планирования национальной стратегии учтены согласованные принципы надлежащией практики. |
That suggests that their national strategic planning took into account the agreed principles of good practice. |
Они также утверждали, что все пилоты ВВС были учтены и отрицали, что какой-либо пилот ВВС был захвачен пакистанскими силами безопасности. |
They also claimed that all IAF pilots were accounted for and denied that any IAF pilot was captured by Pakistani security forces. |
В конструкции машин учтены требования заказчиков и опыт работы техники, находящейся в эксплуатации. Еще в 30-е годы проходка первой очереди знаменитого московского метро была осуществлена проходческими щитами, изготовленными Новокраматорским машиностроительным заводом. |
Customer's requirement and the field experience accumulated in operating similar machines were considered when designing this type of the header. |
К тому же дизайн может сделать уязвимой группу людей, чьи нужды не были учтены. |
Design can also inflict vulnerability on a group whose needs aren't considered. |
Секретариат отметил, что этот вопрос будет учтен для дальнейшего рассмотрения в ходе семинара, который планируется провести позднее в 2005 году. |
The Secretariat indicated that this matter would be raised for further consideration at the planned workshop later in 2005. |
В приведенном ниже тексте в максимально возможной степени учтены все эти замечания. |
The text outlined below takes into consideration all of these inputs as much as possible. |
В системе классификации учтены обязанности только до разряда О8, оклады для которого совсем не совпадают с окладами сотрудников категории специалистов. |
The classification system recognized responsibilities only up to grade level GS-8, where no overlap existed. |
Будут учтены рекомендации Европейского парламента относительно равных прав лесбиянок и гомосексуалистов . |
Account will be taken of the European Parliament's recommendations on the equal rights of lesbians and gays. |
Нам нужно продолжить работу по подготовке конкретного предложения, в котором были бы учтены мнения максимально возможного числа государств-членов. |
We want further efforts on a concrete proposal to reconcile the views of the greatest possible number of Member States. |
Основные направления деятельности по сокращению масштабов насилия были приняты в 2005 году, и их положения были учтены при разработке плана оперативной и экономической деятельности полиции на 20062010 годы. |
The main lines of action for reducing violence were adopted in 2005, and they were taken into account in the action and economic plan of the police for 2006 - 2010. |
Учтенные расходы отражают издержки в связи с официальными рейсами по доставке на место, репатриации и замене персонала контингентов в соседних странах. |
The recorded expenditure reflects charges for official flights for the emplacement, repatriation and rotation of contingent personnel in neighbouring countries. |
Если имеющие значение факторы были учтены правильно, стоимость активов устойчиво повышается или понижается относительно других активов. |
If the factors appraised were judged correctly, the stock becomes permanently more or less valuable in relation to other stocks. |
Статус строки производства должен быть Начато или Учтенные как готовые для включения в расчет НЗП. |
The status of a production line must be Started or Reported as finished to be included in the WIP calculation. |
Работайте с файлами и сохраняйте их прямо в OneDrive или SharePoint — все внесенные вами изменения будут учтены. |
Work on a file, save it directly to OneDrive or SharePoint, and any changes you make are updated seamlessly. |
Статус производственного заказа изменится на Учтенные как готовые. |
The status of the production order is changed to Reported as finished. |
При этом права ИС могут быть учтены на балансе, а соглашения об отказе от конкуренции и клиентские отношения, как правило, нет. |
In this context IP rights may be taken into account on the balance sheet, but covenants not to compete and customer relationship, as a rule, may not. |
Без этих документов Ваша посылка не может быть у нас учтена и, вследствие этого, принята. |
Without these documents your delivery cannot be filed and, therefore, cannot be accepted. |
Мы - не беспамятные, ваши заслуги будут учтены... |
All you have done is not great enough to balance that. My people are not unmindful. |
Мы пришли к вам по поводу бюллетеня, который не был учтён из-за того, что ваша подпись не совпала... Ладно, что ж, тут не получилось. |
We're here because your ballot was disqualified because your signature didn't match... okay, well, fooled me with that one. |
So for nearly four hours, it's out on the docks, unaccounted for. |
|
All weapons accounted for and locked away. |
|
Все настоящие и учтены. |
It's all present and accounted for. |
Всё было учтено. |
Everything has been accounted for. |
Все это учтено в показаниях. |
It all tallies with the evidence. |
И здесь учтен весь откормленный, неклейменный скот... й ...которыи перегоняли за реку в его стадо. |
fat cattle, siphoned off across the river and into his herd. |
Ваше содействие может быть учтено судьей в некой мере. |
Your cooperation may well carry some weight with the judge. |
О, это будет учтено |
Oh, it'll be taken into consideration |
Какая то часть времени не была учтена, когда никто не контактировал. |
There's a stretch of time in there that's unaccounted for when no one was in contact. |
Из шести оставшихся только один до сих пор не учтён после взрыва - официант. |
Of the six that didn't, only one is still unaccounted for after the blast- a waiter. |
Но во всяком случае ваши интересы будут учтены, и я ничего не предприму без вашего ведома и согласия. |
But you may depend upon it that your interests will be properly taken care of, and that whatever is done will be done with your full knowledge and consent. |
Я подробно рассмотрю, если все вышеперечисленное будет учтено. |
I'll review in depth if the above are taken care off. |
Однако, поскольку вредное воздействие рентгеновского излучения было должным образом учтено, они окончательно вышли из употребления. |
However, as the harmful effects of X-ray radiation were properly considered, they finally fell out of use. |
Результаты тестирования должны быть особо учтены преподавателями при выставлении ученикам итоговой оценки. |
The test results should be given special consideration by teachers when setting the students final grade. |
В случае одноосного материала, выбирающего оптическую ось в направлении z так, чтобы nx = ny = no и nz = ne, это выражение может быть учтено. |
In the case of a uniaxial material, choosing the optic axis to be in the z direction so that nx = ny = no and nz = ne, this expression can be factored into. |
То, что легко обнаружить, будет более учтено. |
What is easily detected will be more counted. |
This expression can be factored to obtain. |
|
Я могу только надеяться, что вы не чувствуете, что ваше мнение не было учтено достаточно - бюрократы должны придавать вес мыслям каждого. |
I can only hope that you don't feel your opinion was not considered enough - bureaucrats have to give everyone's thoughts weight. |
Эти общие критические замечания были учтены при разработке итальянского электронного удостоверения личности, которое используется в более распространенном формате кредитных карт. |
These common criticism were considered in the development of the Italian electronic identity card, which is in the more common credit-card format. |
Этот недостаток не был учтен в первоначальной интерпретации данных и привел к неверному заключению в пользу теории убийства с одной пулей. |
This deficiency was not considered in the original data interpretation and resulted in an invalid conclusion in favor of the single-bullet theory of the assassination. |
По оценкам ряда источников, в ходе переписи не было учтено несколько миллионов человек. |
Several sources estimate that the census failed to count several million people. |
Говорится, учтены при нагрузках и учете сопротивлений. |
It is stated under factored loads and factored resistances. |
В этом случае отношение шансов равно единице, и наоборот, отношение шансов может быть равно единице только в том случае, если совместные вероятности могут быть учтены таким образом. |
In this case, the odds ratio equals one, and conversely the odds ratio can only equal one if the joint probabilities can be factored in this way. |
Однако не все числа Мерсенна являются простыми числами Мерсенна, и составные числа Мерсенна могут быть учтены нетривиально. |
However, not all Mersenne numbers are Mersenne primes, and the composite Mersenne numbers may be factored non-trivially. |
Его пораженчество должно быть учтено при любом подсчете результатов сражения. |
His defeatism must be taken into account in any reckoning of results of the battle. |
Были учтены 150-значные числа, которые когда-то использовались в RSA. |
150-digit numbers of the kind once used in RSA have been factored. |
Воздействие на местную среду не было должным образом учтено. |
The effect on the local environment was not properly considered. |
Один русский ученый сделал фотографические наложения и установил, что Мария и Алексей не были учтены. |
A Russian scientist made photographic superimpositions and determined that Maria and Alexei were not accounted for. |
Родители и все пятеро детей теперь учтены, и у каждого есть свой уникальный профиль ДНК. |
The parents and all five children are now accounted for, and each has his or her own unique DNA profile. |
Численность собственных Вооруженных Сил должна быть учтена в 60 000 казаков и 10 000 наемников. |
Number of own Armed Forces should be accounted for 60,000 of Cossacks and 10,000 of mercenaries. |
Не все разделенные посты могут быть учтены, и было высказано предположение, что рядом с ними была построена еще одна структура. |
Not all the split posts can be accounted for and it has been suggested that another structure was built nearby using them. |
Новые петли должны быть учтены в любом случае, как с текстовой подкладкой корешка, так и с какой-то реставрацией концевого листа. |
New hinges must be accounted for in either case both with text-spine lining and some sort of end-sheet restoration. |
Однако Военно-морской флот сообщил, что все его дельфины были учтены, и что его единственный центр подготовки дельфинов находится в Сан-Диего. |
However, the Navy reported that all of its dolphins were accounted for, and that its only dolphin training centre is in San Diego. |
Это может быть удобно учтено при определении комплексного показателя преломления. |
This can be conveniently taken into account by defining a complex refractive index,. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был учтен».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был учтен» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, учтен . Также, к фразе «был учтен» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.