Вам звонят - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вам звонят - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
they call you
Translate
вам звонят -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- звонить

глагол: ring, chime, ting, ring up, ring at, sound, go, tang, pull a bell, tingle



Здравствуйте, это звонят из 18-ой комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, hi, this is the drama queen from Room 18.

И простите, что прерываю эту неловкую ситуацию, но Хейли звонят из ФБР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And sorry to interrupt the awkwardness again, but there's a phone call for Haley from Hoover.

Мистер Селфридж, звонят из банка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Selfridge, the bank's on the line.

Вчера звонили, до твоего прихода. Звонят и дышат в трубку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yesterday, before you got back, just heavy breathing.

И, разумеется, через час мне звонят из Вашингтон Пост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, an hour later the Washington Post is calling me on the phone- godless swine.

Они намеренно звонят в обеденное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They deliberately call at dinner.

Вы не перезваниваете. Они опять звонят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't call back, they call again.

Они звонят в колокольчик, и очень старая и элегантная дама открывает дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They ring a bell, and a very old and elegant lady opens.

Скажи, что звонят в дверь, и повесь трубку...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell her there's a ring at the door and hang up.

Мы разнюхиваем насчёт сенатора Морры и НЗТ, и тут внезапно мне звонят?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we're sniffing around Senator Morra and NZT, and all of a sudden I get this call out of the blue?

Люди звонят и по всячески меня называют и говорят, по-настоящему ужасные вещи обо мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People are calling me all sorts of names and saying really terrible things about me.

Если проблема больше, чем продажа печенья, звонят Майклу Мауэрмэну, но теперь его номер стал моим, и я закрою вашу лавочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it's bigger than a bake sale, they call Michael Mauermann, and they reach me because I have his number now, and I shut it down.

Поэтому евреи вечно звонят не туда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why Jews always dial the wrong number.

Короче, звонят мне со школы и говорят, что мальчик упал и потерял память.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They call me from school, saying that my son fell down and lost his memory.

Скажите мне вот что, Они звонят после четверти часа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me something, does it chime on the quarter hour?

Тогда спроси, почему они звонят в такой безбожный час!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, ask them why they're calling at this ungodly hour!

Ой, родители звонят из Аутбека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oy, that's my oldies calling from the Outback.

Мне звонят, давай поговорим об этом дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have an incoming call. Let's talk at home.

Но раз уж мне звонят по работе, я – первый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But since... this is a work call, it takes precedent.

Ничего. Звонят в дверь, я открываю, а там Чано с тупым лицом идиота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I answered the door, and Chano was standing there with his moronic half-wit face.

Мне досих пор из контор по трудоустройству звонят, неудачники

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can stop taking calls from those corporate recruitment, losers

Мы не можем заводить дела на людей, которые не звонят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't predicate a criminal investigation on a person not making phone calls.

Слуги мчатся вверх и вниз по лестницам, яростно звонят звонки, посылают за докторами, леди Дедлок ищут повсюду, но не находят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Servants tear up and down stairs, bells are violently rung, doctors are sent for, and Lady Dedlock is sought in all directions, but not found.

И почему мне звонят - и информируют, что ты была под кайфом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and why did i get a call informing me that you were on drugs?

Вам звонят за ваш счёт из исправительного учреждения Фэйрвью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a collect call from Fairview correctional institution.

Вам звонят из Sunray Motors, поздравляем вы выиграли наш главный приз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is Sunray Motors calling, congratulating you on becoming our grand prize winner.

Ты думаешь приятно когда тебе звонят на работу... и приглашают забрать дочь из полицейского участка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know what it's like to be pulled out of work to pick up your daughter at the police station?

Звонят с ip-номера, передача голоса по интернету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's coming from a VoIP number... voice over Internet protocol.

Сначала я вешала трубку, но он тут же перезванивал. Я не могла отключать телефон, потому что мне часто звонят из больницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first I hung up but he just calls back, and I can't keep the phone off because of night emergencies, but he calls at any hour.

Полицейские звонят им внизу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cops called them down there?

Доктор Лайтман, вам звонят из Секретной службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Lightman, I have the Secret Service on the line for you.

Шериф Трумэн, вам звонят, третья линия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sheriff Truman, you have a telephone call, line three.

Мадам, вам звонят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madam, there is a telephone call.

Тут, эм... Вам звонят, сэр, на лондонской линии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, eh... there's a telephone call for you, sir, on the London line.

Жаль прерывать, но тебе звонят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry to interrupt. You have a telephone call.

(офицер) Капитан... сэр, мистеру Амберсону звонят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain... sir, there's a telephone call for Mr. Amberson.

Вам звонят на телефон на входе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phone call for you at reception.

Вам звонят с почты Милуоки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a call from the Milwaukee post office.

Ну тогда пусть звонят очень громко!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well then maybe i'd make'em real loud, then.

И вся такая Я так люблю эту кафешку, после чего они западают на неё, звонят на следующие выходные, она делает им кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's like, I'm such the greasy spoon girl, and then they get very, very excited about her and the next weekend they call, and she does coffee.

Телефоны звонят, не переставая!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The phones have been ringing off the hook!

Телефоны звонят бесперестанно в мэрии И люди хотят знать безопасно ли водить своих детей в парк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The phones are ringing off the hook down at City Hall with people wanting to know if it's safe to bring their kids to the park.

Два относительно молодых человека звонят в один и тот же похоронный дом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two relatively young people who called the same funeral home?

Сюда люди звонят заранее, и, приходя, соблюдают правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People call, they make an appointment, follow the rules.

По всему дому беспрерывно звонят звонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the bells are ringing all over the house.

Сигнальные колокола звонят потому, что Утер думает, что Моргану похитили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those warning bells are ringing Because Uther thinks that Morgana has been kidnapped.

— Но ведь когда заключенный сбегает, они звонят в колокол, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when a prisoner escapes they ring the bell, don't they?

Уолт, тебе звонят из окружной тюрьмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walt, you got a call from the Tri-County Jail.

Нам звонят с места преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got a uni calling from the crime scene.

Звонят из офиса окружного прокурора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, the ADA's office called.

Знаешь, тебе звонят сверху...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you get the call from upstairs...

Мне звонят мои бывшие клиенты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been getting calls from former clients.

Когда не могут дозвониться до линии доверия, звонят на коммутатор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they can't get anyone on the tip line they call the switchboard and keep getting put through.

Ладно, а два дня назад мне звонят из Театра Балета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, so two days ago, I got a call from ABT.

Анджеле звонят из Центра наследия и сообщают, что обнаружена дополнительная информация об Уилле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Angela gets a call from the heritage center notifying that more information about Will has been discovered.

Aroma-это кафе самообслуживания, где заказы размещаются на стойке, а клиенты звонят, когда заказ готов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aroma is a self-service cafe where orders are placed at the counter and customers are called when the order is ready.

Некоторые летучие мыши звонят с составным вызовом, начиная с FM-компонента и заканчивая постоянной частотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some bats call with a composite call, starting with an FM component and ending in a constant frequency.

Брат Джон, брат Джон, звонят утренние колокола!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brother John, Brother John, Morning bells are ringing!

Музыка на мгновение замолкает, когда отцу звонят по телефону и сообщают о несчастном случае, а потом начинается снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The music stops for a moment when his father receives a phone call telling him about the accident, then starts again.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вам звонят». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вам звонят» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вам, звонят . Также, к фразе «вам звонят» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information