Звонить во все колокола - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Звонить во все колокола - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ring all bells
Translate
звонить во все колокола -

глагол
clashконфликтовать, сталкиваться, расходиться, стукаться, ударяться друг о друга, звонить во все колокола
- звонить

глагол: ring, chime, ting, ring up, ring at, sound, go, tang, pull a bell, tingle

- во [предлог]

предлог: in

- всё [наречие]

имя прилагательное: all, every

имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all

местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot

словосочетание: all outdoors, old and young

- колокол [имя существительное]

имя существительное: bell, toller, campane



К чему позволять этой болтунье, старой ведьме Пегги О'Дауд, трепать мое имя за ее распроклятым ужином и звонить в колокола о моей помолвке на все три королевства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why is that tattling old harridan, Peggy O'Dowd, to make free with my name at her d-d supper-table, and advertise my engagement over the three kingdoms?

Если вы угрожаете звонить во все колокола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're threatening to start banging the drum

Должны звонить колокола, и разрываться плотины, и сбрасывать бомбы - хоть что-то!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's gotta be bells ringing and dams bursting and bombs going off, something!

А затем Дженна очутилась В озере и выглядела, как сырой хлеб, а теперь ты хочешь отправиться в Редли и звонить в колокола?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then Jenna shows up in a lake looking like soggy bread, and now you wanna go to Radley and ring the bell jar?

Башня укреплена металлическим каркасом, что позволяет безопасно звонить в колокола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tower is reinforced with a metal frame to enable the bells to be rung safely.

Старообрядцы получили право строить храмы, звонить в церковные колокола, проводить крестные ходы и организовываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Old Believers gained the right to build churches, to ring church bells, to hold processions and to organize themselves.

Нет, но я считаю, что в этом деле незачем звонить во все колокола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no. I just know enough not to start kicking against the pricks.

Да ты можешь вместо Квазимодо звонить в колокола на Нотр-Даме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You look as if you should be ringing the bells at Notre Dame.

Геи идут вверх, геи идут вниз, чтобы звонить в колокола лондонского города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gay go up, and gay go down, To ring the bells of London town.

Джеймс и Тристан оказываются вовлеченными в вражду между братьями Брэдли, которые оба хотят звонить в Рождественские колокола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

James and Tristan become involved in a feud between the Bradley brothers, who both want to ring the Christmas bells.

Нас не завалит звонками людей, которые будут звонить на этот номер?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aren't we gonna get flooded by people calling that number?

Оправившийся от морской болезни предводитель красовался на носу, возле колокола, украшенного литой славянской вязью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having recovered from his seasickness, the marshal was standing at the prow near the ship's bell with its embossed Old Slavonic lettering.

Послушай, не надо звонить моей жене - давай я дам тебе свой рабочий телефон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, please don't call my wife.

Они растащили все, включая колокола, и выкололи глаза всем портретам в главном корпусе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They looted everything, stole the bells... and poked the eyes out of all the portraits in the main building.

Когда мы подъезжали, там громко звонили колокола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we pulled up, I heard these loud bells.

Вы не можете звонить и делать все, что вам хочется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't telephone and do whatever you want.

Высота формы для заливки колокола составила около 8 метров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mould height is about 8 meters.

И когда вы решите поженится, если вам нужен будет кто-то, чтобы провести церемонию, можете звонить мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when you do decide to get married, if you need someone to officiate, you might give me a call.

Потом все начинает звонить и мигать, у вас съезжает крыша и все - капут!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they all start buzzing and flashing and you flip your lid and kaput!

Сейчас директор будет звонить маме, чтобы сказать, что я исключен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right now mr. Truman is about to call my mom to let her know about my expulsion.

Если он увидит кучу полицейских, идущих к зданию мэрии, он начнёт звонить на все свои C-4.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he sees a bunch of police converging on City Hall, he'll start calling in his C-4.

Проверки разозлят людей, они начнут звонить в мой офис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Checkpoints will get a lot of people frantic and they'll flood my office with calls.

Не вижу ничего в форме колокола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not seeing anything bell-shaped.

Он сказал, можно звонить в любое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said I could call at any time.

Впрочем, я сам был виноват: этот господин принадлежал к числу самых заядлых любителей позубоскалить насчет Гэтсби, угощаясь его вином, и нечего было звонить такому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, that was my fault, for he was one of those who used to sneer most bitterly at Gatsby on the courage of Gatsby's liquor, and I should have known better than to call him.

Меня так беспокоит бой этого колокола, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am so troubled by this bell, sir.

Может, если я растолстею, он перестанет звонить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe if I get fat, he'll stop calling.

Звонить по дороге, чтобы народ снимал шапки, когда мы поедем с господом богом и с конопляным маслом номер три.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'We have to ring it on the way, so that people take their hats off to us when we transport the Lord, sir, with this hempseed oil number three.

Я просто говорю если парень мне не звонит, я хочу оставить за собой право звонить ему каждые 15 минут, пока он не поднимет трубку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, all I'm saying if a guy doesn't call me, I would like to reserve the right to call him at 15-minute intervals until he picks up.

Так что давай разберемся с этим, или мне придется звонить твоему конкуренту. Вон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let's close this out, or I'm gonna have to call your competition.

Он яростно набросился на телефон и стал куда-то звонить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He snatched up the phone in a rage and began ringing someone.

Мне пришлось сказать да, чтобы он перестал звонить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to say yes just to get him off the phone.

Пошел в офис звонить по телефону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young man looked up. He had to go up to the front office for a phone call.

А теперь мне нужно звонить твоей жене каждый раз, когда я хочу тебя увидеть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I have to call your wife every time I want to see you?

Боюсь, их номера телефона у меня нет, но я знаю, что он собирался им звонить, и они могут подсказать, где его найти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know their telephone number, I'm afraid, but I know they are a firm on whom he was going to call and they might be able to inform you where he would be likely to be today.

Он был нежен со всеми, начиная с самых маленьких колоколов средней стрельчатой башенки до самого большого колокола портала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the chime in the spire, over the intersection of the aisles and nave, to the great bell of the front, he cherished a tenderness for them all.

Когда на спину упала, колокола не слыхала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we made it Did ya hear a bell ring?

Телефон не перестает звонить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The phone's been ringing off the hook.

Вероятно, Шэмрок также поступал, когда была необходимость звонить Бэллу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shamrock too, probably, with whatever phone he used to call Bell.

Но если ты всё же настаиваешь, обещаю, я буду тебе звонить каждый раз после соло на флейте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you absolutely insist, I promise you I will phone you every single time I fly solo.

Я не буду звонить по этому номеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not calling that number.

Значит если он отдавал долг, то он... он мог звонить кому то внутри, чтобы сказать, что работа сделана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if he was repaying a debt, then he... he maybe called someone inside to let them know it was done.

Даниэль начинает звонить на одноразовый мобильник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Danielle started making calls to a burner phone.

Вот почему она продолжила звонить и вешать трубку...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why she kept calling and hanging up...

Ну, мне можно звонить только родителям и в случае крайней необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, 'cause, I'm only supposed to use it to call my parents in case of an emergency.

Звонить из дому было трудно: в пансионе любили подслушивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At home it would be too difficult, the entire pension would be listening in.

В ушах звенят колокола, в глазах сверкают молнии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bells ringing through my ears, little lights flashing through my eyes.

Затем они начнут звонить в двери домов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will then start to ring the doorbells of households.

Его фильмы, такие как мой путь и колокола Святой Марии, имели огромный успех, как и дорожные фильмы, снятые им с Бобом Хоупом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His films such as Going My Way and The Bells of St. Mary's were huge successes as were the Road films he made with Bob Hope.

Вероятность шторма определяется количеством ударов колокола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The likelihood of a storm is indicated by the number of times the bell is struck.

Они боялись, что если колокола упадут, то они могут разрушить башню и подвергнуть опасности строение другой башни и всего собора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They feared that, if the bells fell, they could wreck the tower, and endanger the structure of the other tower and the whole cathedral.

Апельсины и лимоны, говорят колокола церкви Святого Климента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oranges and lemons, Say the bells of St. Clement's.

Клуни отпустил Василек, но Матиас перерезал веревки колокола, и колокол аббатства обрушился на Клуни, мгновенно убив его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cluny released Cornflower, but Matthias cut the bellropes, causing the Abbey-bell to crash down onto Cluny, killing him instantly.

Foxconn сообщила авторам, что они предпринимают дополнительные шаги на будущее, которые включают в себя страховочные сетки и дополнительные горячие линии помощи для сотрудников, чтобы иметь возможность звонить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foxconn informed the writers that they were taking extra steps for the future; which included safety nettings and more help hotlines for employees to be able to call.

Он посылает данные после первого гудка и использует 1200 бит в секунду колокола 202 тональной модуляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It sends the data after the first ring tone and uses the 1200 bits per second Bell 202 tone modulation.

Назначение любого колокола двигателя-направлять выхлоп ракетного двигателя в одном направлении, создавая тягу в противоположном направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose of any engine bell is to direct the exhaust of a rocket engine in one direction, generating thrust in the opposite direction.

Зазвонили церковные колокола, оповещая соседей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Church bells were rung, alerting neighboring inhabitants.

4 октября 1936 года в Брно Сакс дирижировал мировой премьерой симфонии Дворжака № 1 до минор колокола Злонице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 4 October 1936, in Brno, Sachs conducted the world premiere of Dvořák's Symphony No. 1 in C minor, The Bells of Zlonice.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «звонить во все колокола». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «звонить во все колокола» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: звонить, во, все, колокола . Также, к фразе «звонить во все колокола» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information