Вашей посылки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В вашей стране - In your country
в вашей компетенции - in your purview
в вашей семье - in your family
день вашей жизни - day of your life
всегда на вашей стороне - always on your side
глава вашей жизни - chapter of your life
внутри вашей головы - inside of your head
независимо от вашей роли - whatever your role
на вашей трассе - on your track
на ночь в вашей жизни - for the night of your life
отправлять посылки - send parcels
отказываться от приёма посылки - refuse to accept the parcel
акров посылки - acre parcel
бизнес посылки - parcels business
вашей посылки - of your parcel
данные посылки - parcel data
стандартные посылки - standard parcels
период посылки вызова - ringing period
посылки и бандероли - parcels and packages
отрицание отправителем факта посылки сообщения - source repudiation
Синонимы к посылки: связки, пакеты, доли, порции
Мы думаем, что могут быть физиологические аспекты в вашей нервной системе, которые позволили врагу общаться с вами. |
We believe there may be physiological aspects within your nervous system that allowed the enemy to communicate with you. |
Боже, как я завидую вашей жене! |
Oh, I can't tell you how I envy your wife! |
Лучше для него в реабилитационной клинике, а не в вашей нарциссической системе. |
What's best for him is real rehab, not your narcissistic schemes. |
Удивительно, что этот рецептор реагирует на такие химические вещества, как коротко-цепочечные жирные кислоты, которые производятся бактериями, живущими в вашем пищеварительном канале — вашей микробиотой. |
Surprisingly, this receptor was found to respond to chemicals called short-chain fatty acids that are produced by the bacteria that reside in your gut - your gut microbiota. |
You know what Ljiljin son studies in your school? |
|
Вы можете подтвердить при вашей сестре, что моя комната отделена от комнаты заведующего тонкой перегородкой. |
You can tell your sister that it was divided from the Manager's room by a wainscot partition. |
Доктор Кент провёл большую работу по проектированию и строительству Вашей подлодки. |
Dr. Kent had a lot to do with the development and design of your boat. |
Вы испытывали сопутствующее сознание, что свидетельствует о проницаемости внутри Вашей системы. |
You've been experiencing co-consciousness, which indicates permeability within your system. |
We're trying to verify a recent charge on your card. |
|
I just thought he'd behaved very badly towards your ladyship. |
|
Вот страница из вашей книги, которую я хотел бы прочесть вам. |
There is a page in your book I'd like to read for you. |
Upon your request A-Tolliagentuur will come to you! |
|
Но у нас есть информация о вашей дочери, которая убедит вас, какую ужасную ошибку вы собираетесь сделать. |
But we have information about your daughter that will convince you of the terrible mistake you're about to make. |
Nothing that can't wait on your love life. |
|
Теперь это стало абсолютно очевидно, что вами овладели глубоко сидящие проблемы контроля, смешанные с ревностью и вашей собственной ужасающей страсти к насилию. |
Then it became glaringly obvious you have deep-seated control issues mixed in with jealousy and your own weird lust for violence. |
Нам необходима информация о процентной доле общего населения вашей страны, которая охвачена различными уровнями очистки сточных вод. |
We require information on the percentage of the total population of your country connected to different levels of wastewater treatment. |
А может, вам важна простая записка, заботливо оставленная ночью на вашей подушке и информирующая о завтрашней погоде, чтобы вы знали, как одеться утром. |
Or perhaps it's as simple as the note left on your pillow at night, which thoughtfully lets you know the weather tomorrow so you know how to dress in the morning. |
(ii) нарушением или подозрением на нарушения с вашей стороны настоящих Условий использования; |
(ii) your breach or alleged breach of these Terms of Use; |
В вашей школе, наверное, был французский клуб или дискуссионный клуб. |
You might have had a French club or a Debate club. |
Каждое имя пользователя для Страницы может быть запрошено только одной Страницей. Если посетители знают имя пользователя для вашей Страницы, то им будет намного проще ее найти. |
Each Page username can only be claimed by one Page, so visitors can find your Page more easily if they know your username. |
К сожалению, мы вынуждены отклонить Ваше предложение стать представителем Вашей фирмы, так как мы сотрудничаем только с предприятиями, чьими монопольными представителями мы впоследствии становимся. |
Unfortunately we are unable to accept your offer to represent you, as we only cooperage with companies for whom we act as sole and exclusive agents. |
Уникальные номера можно посмотреть в выписке по вашей кредитной карте и рекламе, а также в счете на оплату. |
Reference numbers can be found on your credit card statement, ad receipt and billing invoice. |
Нажмите кнопку Xbox, чтобы открыть гид, а затем выберите Вход и войдите в систему с вашей учетной записью. |
Press the Xbox button to open the guide, then select Sign in and sign in with your account. |
Мы назначим Вас нашим коммерческим эксклюзивным представителем в Вашей стране. |
We would appoint you as our exclusive sales agency in your country. |
Чтобы установить статус «Не в сети» для сообщений вашей Страницы, который будет автоматически показываться в нерабочие часы вашей компании, сначала нужно создать сообщение для статуса «Не в сети» для вашей Страницы. |
To automatically set your Page's messaging status to away outside of business hours, first you need to create an away message for your Page. |
Поддержка разных устройств. Показывайте рекламу на любых устройствах вне зависимости от точки взаимодействия человека с вашей компанией. |
Cross-device: Reach people with ads on any device they use, regardless of their touchpoint for your business. |
А человек в трубке говорит возбуждённо: Я был на вашей заправке недавно, и я купил драгоцености для жены, и не могу найти их. |
And a man says very excitedly, I was in your gas station a while ago, and I bought this jewelry for my wife, and I can't find it. |
Если код региона диска совместим с вашей консолью, но его по-прежнему не удается воспроизвести, попробуйте решение 4. |
If the disc has a region code that's compatible with your console but you still can't play it, try solution 4. |
Что ж, так случилось, что у нас в гостях начальник цеха вашей нью-йоркской бумажной фабрики, |
Well, as it happens, we have with us the foreman of your upstate New York paper mill, |
The digital world would be your oyster. |
|
Your mother went off the road into a wooded ravine. |
|
Примите мое пожелание успехов в Вашей долгой политической карьеры. |
And you have my undying wish for a long political career. |
Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены? |
Are you not ashamed to deprive us of your charming wife? |
Это договор об аренде магазина, Который арендовала Дэни для вашей выпечки. |
It's the lease for the store that Dani rented for your bakery. |
Это такая честь, познакомиться с Вами, не могу выразить, как давно я являюсь почитателем Вашей работы. |
Oh, it's an honor to meet you. I can't tell you how long I've been an admirer of your work. |
Она собиралась предъявить запись вашей жене, и вы потеряли самообладание. |
She was gonna show it to your wife, and you lost your temper. |
Это соответствует вашей версии насчет личности убийцы? - полюбопытствовал мистер Саттерсвейт. |
Mr. Satterthwaite asked curiously: Does this fit in with your idea of the murderer's identity? |
И вместо того, чтобы принять удар по вашей блестящей репутации, вы вкатили ей лошадиную дозу для заморозки лица. |
And rather than take a hit to your sparkling reputation, you whacked her with an industrial dose of face freezer. |
But it's my fault; I have done nothing to merit your friendship. |
|
Have you never loved ANYBODY in all your life, uncle? NEVER? |
|
Ну, хоть пресса и описывает этот особняк как бесценную собачью конуру, эксцентричное чувство стиля вашей тети создало негативное влияние на стоимость. |
Well, while the press reports this mansion as an enormously valuable doghouse, your aunt's eccentric sense of design has had a negative impact on value. |
Видимо вы не понимаете, что мы нашли кровь Стюарта на рукаве вашей кофты. |
See, what you don't realize is that we found Stuart's blood on the sleeve of your sweater. |
Постойте! - мистер Белл замолчал довольно неожиданно. - Он был на похоронах вашей матери? |
Stay!' (interrupting himself rather abruptly) 'was it at your mother's funeral?' |
Who wears the trousers in this relationship? |
|
В союзе этом затронута честь вашей семьи, вы же - не более как средство. |
It is the honour of your family which is concerned in this alliance; you are only the instrument. |
Вы не находите, - раздумчиво заговорил архидьякон, - что одежда всадников, которых мы только что видели, гораздо красивее и вашей и моей? |
Do you not think that the dress of those cavaliers whom we have just seen is far handsomer than yours and mine? |
Раньше, вначале вашего правления, Вы предпринимали большие шаги в этом направлении, но в последнее время эта тема не выдвигается на первый план в вашей политической программе. |
Early on in your reign, you took great steps to address it, but lately it hasn't been at the forefront of your political agenda. |
Вы держитесь подальше от моего бурения, а я позволю вам управлять вашей соловой. |
You stay away from my drilling, and I'll let you run your canteen. |
...которые получили один... одинаковые письма от вашей компании. |
..both of whom received iden... identical letters from your company. |
Каков углеродный отпечаток вашей фирмы? |
What's your firm's carbon footprint? |
Скажите одно слово, - возразил я, - и у вас и вашей дочери будут домашний кров и светлая будущность. |
Say the word, I replied, and you and your child have a home and a future before you. |
И я использую этот дар, чтобы сделать мир безопасным местом для вашей дочери, и гигантских пони, которых очевидно мы просто назвали лошадьми в эти дни. |
And I use that gift to make the world a safer place for your daughter, and ginormous ponies that apparently we're just calling horses these days. |
I hope your Ladyship's diamonds are safe. |
|
Подходящие мужчины отправятся в Нью-Йорк и вступят в военные ряды, а что касается женщин, я уже нашел прекрасную возможность для вашей домработницы. |
The able men will go to New York and join the war effort, and as for the women, I've already arranged a perfect opportunity for your housemaid. |
От вашей религиозности тоже ведь ничего не осталось, так что мнение церкви для вас не имеет значения. |
And you haven't any religion left, so the Church won't matter. |
Now, I'm sure we all, are well aware of your celebrity, Doctor. |
|
In your mythology Shakarravah succeeded. |
|
Фактически, единственное, с чем можно согласиться, - это осадок на дне бутылки вашей вонючей воды. |
In fact, the only thing that's settling here is the sediment at the bottom of your putrid water. |
Мы модифицируем двигатели так, что они смогут развить гораздо большую скорость, чем доступна вашей науке. |
Captain, we will modify its engines in order to produce velocities far beyond the reach of your science. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вашей посылки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вашей посылки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вашей, посылки . Также, к фразе «вашей посылки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.