Посылки и бандероли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
зуммер контроля посылки вызова - ringing tone
отправлять посылки - send parcels
трек номер посылки - track number
2 посылки - 2 parcels
вашей посылки - of your parcel
для посылки вызова - for making a call
посылки помощи - relief shipments
стандартные посылки - standard parcels
почтовые посылки - post parcels
посылки алмазов - parcels of diamonds
Синонимы к посылки: связки, пакеты, доли, порции
квартира и стол - flat and table
говорить прямо и откровенно - speak directly and frankly
прибыль и убыток - profit and loss
об этом не может быть и речи - it's out of the question
таким же образом, как и - in the same way as
вновь и вновь - over and over
как и положено - as befits
императорский и царский орден святого Станислава 1 степени - Order of Saint Stanislaus 1 class
включать и выключать - switch on and off
знамение и чудо - signs and wonders
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
На практике эти аргументы часто оказываются ложными и опираются на истинность поддерживающей посылки. |
In practice these arguments are often false and rely on the truth of the supporting premise. |
Кучера везли письма, посылки и деньги, часто совершая деловые операции или доставляя сообщения для своих клиентов. |
Coachmen carried letters, packages, and money, often transacting business or delivering messages for their customers. |
Будучи военнопленным, Брюс и его товарищи, без сомнения, осознали бы важность посылки Красного Креста. |
As a POW, Bruce and his comrades would no doubt realise the importance of the Red Cross parcel. |
Он приносит посылки для Энди, и у вас – обеденный перепихон. |
He delivers Andy's packages, and then you get an afternoon quickie. |
Посылки были адресованы в бывшие места расположения двух синагог в Чикаго. |
The packages were addressed to former locations of two synagogues in Chicago. |
Если бы бандероль пришла в его отсутствие, что бы с ней сделали? |
In the event of a parcel arriving for him whilst he was away, what would be done with it? |
Она была прикреплена к его руке и использовалась в обратном адресе для его посылки на Эн-би-си. |
It was tatood to his arm and was used in the return address for his package to NBC. |
Хармон написал четыре коротких посылки, в которых Морти взял на себя более активную роль, и отправил их майку Лаззо. |
Harmon wrote four short premises in which Morty took a more assertive role and sent it to Mike Lazzo. |
Эти посылки содержали псилоцибин. |
Their packages contained psilocybin. |
Несколько лет слали ему посылки куда-то в Бурят-Монголию. |
For a few years they sent him parcels somewhere out in Buryat-Mongolia. |
Хорошо, хорошо, только давай не будем слушать о том, как ты доставлял тяжелые посылки на Уолл-стрит, а какой-то брокер дал тебе дельный совет. |
Okay, okay, let's not hear about how you were delivering heavy packages down on Wall Street and some broker gave you a hot stock tip. |
А в последнее время он доставлял немаркированные посылки в Овертаун. |
And more recently he was delivering unmarked packages in Overtown. |
Не было сомнения, что Сабул, который должен был окончательно разрешить отправление посылки, заметил это добавление. |
It was certain that Sabul, who gave final approval to the packet, would notice the addition. |
И опять же из этой посылки также возник ряд критически важных инициатив и усилий, призванных дать ответ на ваш запрос. |
And again from this premise has also flowed a number of critical initiatives and efforts in order to respond to your request. |
There is an extra charge for mailing packages by express. |
|
Постулат о том, что стоимость отправки письма или посылки должна быть постоянной в течение года, пора бы поставить под сомнение. |
The assumption that the price of mailing a letter or shipping a package should remain constant throughout the year is ripe to be challenged. |
Предварительным условием, однако, является то, что Вы представите нам доказательство посылки. |
Prerequisite, however, is that you first supply us with proof of delivery. |
Бетани, я буду сам отправлять свои посылки. |
Bethany, I will be mailing my own packages from now on. |
В марте стали волноваться по поводу посылки картин на выставку в Салон. |
In March there was all the excitement of sending in to the Salon. |
Цена этой посылки была велика. |
The cost of sending it was great. |
Я не люблю терять посылки или людей, так что с этим надо разобраться. |
I don't like losing a shipment or manpower, so we gotta clean this up. |
До того, как доставлять посылки, |
Look, before delivering packages, |
Только убедитесь, что посылки... доставлены по адресу. |
Just make sure you deliver these packages... to whom they are intended. |
Ее дядя, эмир, находился в Египте и не собирался в эту страну. Самозванка должна была ждать прибытия некой посылки. |
Her uncle, the Emir, was in Egypt and had no plans to visit this country, so the impostor could await the arrival of a certain package. |
Он думает, что доставлял только письма, и не припоминает посылки в коттедж, но не может быть полностью уверен. |
He thinks it was letters only and no parcel at the cottage - but he isn't sure. |
Я положил ее на стол в холле, но Баттерфилд утверждает,.. что когда он пришел забирать письма, посылки среди них не было. |
I placed it on the hall table in the normal manner, but Butterfield unswervingly asserts that when he went to collect the letters, there was no parcel among them. |
Он начал уже привыкать к мысли, что все случившееся нисколько его не касается, когда пришла толстая заказная бандероль. |
He had already started getting used to the idea that these strange occurrences had nothing to do with him when a thick registered letter arrived. |
Крючок отправлял посылки из этих трех офисов, чтобы скрыть свое местонахождение. |
Trigger shipped from these three post offices to hide his location. |
Скажите, в июле на имя мистера Лоуренса Кавендиша приходила бандероль из фирмы Парксон? |
In the month of June last, do you remember a parcel arriving for Mr. Lawrence Cavendish from Parkson's? |
Оттуда письма и посылки будут расходиться к остальным отделениям. |
From there, letters and parcels will come out to the rest of us. |
Я распечатаю наклейки на посылки. |
I'll print out the shipping label. |
Она была в бандероли, за которую я расписался? |
Is this the care package from your friend, which I signed for? |
Ни следа посылки или кого-то из Сопротивления. |
There's no sign of the package or any other members of the resistance. |
У каждой посылки, нам известны: адрес отправителя, получателя и вес посылки. |
For each package, we know the sender's address, the recipient's address and the weight of each parcel. |
Думаю, что Энджела больше имела в виду таинственность этой посылки. |
I think Angela was referring more to the mysterious nature of the delivery. |
Фильмы в Северной Корее делались правительственными киностудиями и имели четкие политические посылки. |
Films in North Korea were made by government film studios and had clear political messages. |
Купцам предстояло более долгое и сложное плавание, потому что они отплывали из Лондона, а посылки отправлялись из Фалмута в Корнуолл. |
The merchantmen had a longer and more complex voyage because they left from London, while the packets left from Falmouth in Cornwall. |
Первый пример доказывает, что отрицание посылки привело бы к нелепому заключению вопреки очевидности наших чувств. |
The first example argues that denial of the premise would result in a ridiculous conclusion, against the evidence of our senses. |
Год спустя, в пятницу 26 августа 2016 года, Australia Post вернулась к прибыли, на основе сильной работы посылки / курьера и реструктуризации. |
A year later on Friday 26 August 2016, Australia Post returned to profit, on the basis of strong parcel/courier performance and re-structuring. |
Посылки Красного Креста продолжали поступать. |
Red Cross parcels continued to be issued. |
После ноября 1943 года МККК добился разрешения посылать заключенным концлагерей посылки с известными именами и местонахождением. |
After November 1943, the ICRC achieved permission to send parcels to concentration camp detainees with known names and locations. |
Обе посылки универсальны, как и заключение. |
Both of the premises are universal, as is the conclusion. |
Посылки и выводы силлогизма могут быть любого из четырех типов, которые обозначаются буквами следующим образом. |
The premises and conclusion of a syllogism can be any of four types, which are labeled by letters as follows. |
Мастер бандеролей в работе 1460 года бассейн молодежи также показывает группу женщин, стоящих в пространстве, окруженном восхищенными фигурами. |
The Master of the Banderoles's 1460 work the Pool of Youth similarly shows a group of females standing in a space surrounded by admiring figures. |
Индивидуальные системы сортировки и обработки небольших посылочных носителей могут создавать серьезную нагрузку на посылки и их содержимое. |
The individual sorting and handling systems of small parcel carriers can put severe stress on the packages and contents. |
Симпсоны используют стандартную установку ситуационной комедии, или ситкома, в качестве своей посылки. |
The Simpsons uses the standard setup of a situational comedy, or sitcom, as its premise. |
Аналогичные посылки были направлены нескольким другим демократическим лидерам и телеканалу CNN. |
Similar packages were sent to several other Democratic leaders and to CNN. |
Другие ученые заявили, что имеющихся доказательств недостаточно для рассмотрения такой посылки, и что кувыркающийся солнечный парус не сможет ускориться. |
Other scientists have stated that the available evidence is insufficient to consider such a premise, and that a tumbling solar sail would not be able to accelerate. |
Истинность заключения не зависит от истинности его посылки – это non sequitur, поскольку Джексон может быть млекопитающим, не будучи человеком. |
The truth of the conclusion is independent of the truth of its premise – it is a 'non sequitur', since Jackson might be a mammal without being human. |
Эти привилегии включали свободу общения между заключенными, дополнительные свидания, продовольственные посылки и право носить свою собственную одежду, а не тюремную униформу. |
These privileges included free association between prisoners, extra visits, food parcels and the right to wear their own clothes rather than prison uniforms. |
Расследование проследило происхождение посылки с бомбой на американскую военную базу в Сайгоне. |
An investigation traced the origin of the parcel bomb to an American military base in Saigon. |
Народ Канады посылал посылки с продовольствием в деревни в Суффолке, и премьер-министр Онтарио Джордж А. Дрю предложил помочь раздать их лично. |
The people of Canada sent food parcels to villages in Suffolk and the Premier of Ontario, George A. Drew, offered to help distribute them personally. |
Два миньона, Кен и Майк, работают в упаковочной комнате, чтобы отправлять посылки через разные части лаборатории, в то время как Кен занят игрой в портативную видеоигру. |
Two Minions, Ken and Mike, are working in a package room to send parcels through different parts of the lab, while Ken is busy playing a handheld video game. |
Узкие лодки были предназначены главным образом для перевозки грузов, хотя некоторые пакетные суда перевозили пассажиров, багаж, почту и посылки. |
Narrow boats were chiefly designed for carrying cargo, though some packet boats carried passengers, luggage, mail and parcels. |
Посылки будут задерживаться, пропадать и прибывать плохо упакованными или с неправильным продуктом внутри. |
Shipments would be delayed, go missing, and arrive badly packed or with the wrong product inside. |
Только обычные посылки и письма, доставляемые Deutsche Post, могут быть доставлены на упаковочные станции. |
Only ordinary parcels and letters delivered by Deutsche Post can be delivered to Packstations. |
Эта услуга может быть использована предприятиями, сотрудники которых получают частные посылки по своему рабочему адресу. |
This service can be used by businesses whose employees receive private parcels at their work address. |
Терминалы позволяют клиентам отправлять и получать посылки. |
The terminals enable clients to send and receive parcels. |
Под руководством двух сестер, работавших в этом доме, проститутки отправляли посылки и письма местным мужчинам, сражавшимся в Первой мировой войне. |
Under the direction of two sisters who worked in the house, the prostitutes sent packages and letters to local men fighting in WWI. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «посылки и бандероли».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «посылки и бандероли» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: посылки, и, бандероли . Также, к фразе «посылки и бандероли» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.