Введение лекарственных препаратов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: introduction, institution, initiation, insertion, injection, establishment, foreword, prodrome, prolegomena, exordium
сокращение: intro.
официальное введение в должность - official introduction
введение в этот доклад - the introduction to this report
введение глава - chapter introduction
введение запрета - introduction of prohibition
введение запуска - launch introduction
введение пара - introduction of steam
введение стимулов - incentives administration
Введение этого проекта - introduction of this draft
позднее введение - late introduction
что введение новых - that the introduction of new
Синонимы к введение: введение, вступление, внедрение, ознакомление, ввод, установление, запуск, инициация, преамбула, подача
Антонимы к введение: заключение, резюме, исключение, введение, краткое изложение, вывод, удаление
Значение введение: Вступительная, начальная часть чего-н..
лекарство против головной боли - remedy for headache
после приёма лекарства - after taking the medicine
высокотехнологические лекарственные средства - advanced therapy medicinal products
в сочетании с другими лекарственными средствами - in combination with other drugs
жидкая лекарственная - liquid dosage
иссоп лекарственный - common hyssop
лекарства индуцированных - medication induced
лекарственное использование - medicinal use
некачественные лекарства - substandard drugs
рациональное использование лекарственных средств - rational use of drugs
Синонимы к лекарственных: по медицинским показаниям, лечебное, терапевтическая, медицинский
подача препарата с помощью аэрозольной системы упаковки - aerosol delivery
пероральный препарат - oral medication
в настоящее время препараты - current preparations
наиболее эффективные препараты - most effective drugs
фармацевтические препараты и биотехнологии - pharmaceuticals and biotechnology
психотропные препараты - psychotropic medication
препарат подходит - suitable preparation
противозачаточные препараты - contraceptive drugs
чтобы препараты - to make preparations
цельный препарат - whole slide
Препарат был введен для использования в казнях путем смертельной инъекции в некоторых юрисдикциях Соединенных Штатов в сочетании с другими лекарственными средствами. |
The drug has been introduced for use in executions by lethal injection in certain jurisdictions in the United States in combination with other drugs. |
Многие лекарственные средства имеют более одного названия и, следовательно, один и тот же препарат может быть перечислен более одного раза. |
Many drugs have more than one name and, therefore, the same drug may be listed more than once. |
Основными лекарственными препаратами, используемыми при ГЭРБ, являются ингибиторы протонной помпы, блокаторы Н2-рецепторов и антациды с альгиновой кислотой или без нее. |
The primary medications used for GERD are proton-pump inhibitors, H2 receptor blockers and antacids with or without alginic acid. |
Pfizer также упаковывает препарат в комбинации с другими лекарственными препаратами, такими как аторвастатин/Амлодипин. |
Pfizer also packages the medication in combination with other medications, such as atorvastatin/amlodipine. |
Расстройства сна являются особенностью заболевания и могут усугубляться лекарственными препаратами. |
Sleep disorders are a feature of the disease and can be worsened by medications. |
Взаимодействие между цитрусовыми и лекарственными препаратами зависит от конкретного препарата, а не от класса препарата. |
The interaction between citrus and medication depends on the individual drug, and not the class of the drug. |
But they just deal in pharmaceuticals. |
|
Если при развертывании контингента выясняется, что страна, предоставляющая войска/полицейские силы, не может обеспечить надлежащий уровень самообеспечения в отношении медицинского оборудования, лекарственных препаратов или предметов снабжения, командующий контингентом должен немедленно информировать об этом миссию. |
The medical facilities are reimbursed for each module of medical equipment provided as long as the equipment meets the standards. |
До запрета почтового заказа лекарств он забил склад индийскими препаратами. |
I mean, before the crackdown on mail order scripts, he filled an entire warehouse with Indian pharmaceuticals. |
Лечением такого рода, как то, что Рада проходила на тестировании лекарственного препарата, проводимого доктором Финеасом Хоббсом? |
Treatments such as the ones Rada was receiving on the drug trial run by Dr. Phineas Hobbs? |
Эти леса обеспечивают нас лекарственными препаратами, лечат нас. |
These forests provide the remedies that cure us. |
Повышение доступности антиретровирусных препаратов не означает расширения доступа к основным лекарствам в целом. |
However, access to antiretroviral medicines does not mean easier access to essential medicines more generally. |
Затем мы начнём эксперименты по выявлению того, что происходит с лекарственными препаратами во время процесса разложения и нужна ли дополнительная коррекция. |
Next up, we'll be beginning experiments to determine what happens to chemo drugs and pharmaceuticals during the composting process, and whether additional remediation will be needed. |
Большое количество лекарств и уличных наркотиков может вызвать серотониновый синдром при приеме в одиночку в высоких дозах или в сочетании с другими серотонинергическими препаратами. |
A large number of medications and street drugs can cause serotonin syndrome when taken alone at high doses or in combination with other serotonergic drugs. |
/ Понятие, представляющее собой конкретный лекарственный препарат, применяемый в клинической практике. |
|Concept that represents a concrete drug product as used in clinical practice. |
Иными словами, основную долю производимой отраслью продукции составляют не важные новые лекарства, а незначительные вариации на тему препаратов, уже имеющихся на рынке – то, что называют имитациями или препараты-клоны. |
In other words, the major output of the industry is not important new drugs, but minor variations of drugs that are already on the market – called copycat or “me-too” drugs. |
Поэтому некоторые пенициллины модифицируются или вводятся вместе с другими лекарственными препаратами для применения против устойчивых к антибиотикам бактерий или у пациентов с ослабленным иммунитетом. |
Therefore, some penicillins are modified or given with other drugs for use against antibiotic resistant bacteria or in immunocompromised patients. |
Аритмии, вызванные лекарственными препаратами, были зарегистрированы с 1920-х годов при использовании хинина. |
Arrhythmias due to medications have been reported since the 1920s with the use of quinine. |
Препарат или метаболит ковалентно связывается с белком-хозяином, образуя несамостоятельный, связанный с лекарством эпитоп. |
The drug or metabolite covalently binds with a host protein to form a non-self, drug-related epitope. |
Лично я вижу это очень важным при поиске информации о лекарственных препаратах, например итраконазола. |
Personally I see it very important when looking for information of medicines, for example itraconazole. |
Участники могут добровольно сдать образец любого лекарственного препарата или препаратов, находящихся в их распоряжении, чтобы проверить, что это за препарат и его чистоту. |
Attendees can voluntarily hand over a sample of any drug or drugs in their possession to be tested to check what the drug is and its purity. |
Однако многие из этих симптомов могут быть побочными эффектами препарата или лекарственного взаимодействия, вызывающего избыточный уровень серотонина, а не эффектом самого повышенного серотонина. |
However, many of these symptoms may be side effects of the drug or drug interaction causing excessive levels of serotonin; not an effect of elevated serotonin itself. |
Россия, страна, которой едва удалось избежать полного отстранения сборной от участия в соревнованиях ввиду злоупотребления лекарственными препаратами. |
Russia, the country that narrowly avoided a blanket ban from the games for drug abuse. |
Это может быть вызвано несахарным диабетом, заболеваниями почек, гипоталамической дисфункцией, серповидноклеточной болезнью и некоторыми лекарственными препаратами. |
This can be caused by Diabetes insipidus, renal disease, Hypothalamic dysfunction, Sickle cell disease, and certain drugs. |
В июле 2018 года Управление по контролю за продуктами и лекарствами одобрило tecovirimat, первый препарат, одобренный для лечения оспы. |
In July 2018, the Food and Drug Administration approved tecovirimat, the first drug approved for treatment of smallpox. |
При подозрении на лекарственную причину прием этого препарата следует прекратить. |
If a drug cause is suspected, that drug should be discontinued. |
Обвинение в мошеничестве , получения выписанного лекарственного препарата - Вам есть что ответить на обвинение? |
And on the charge of gaining control of said medication by fraud, how do you plead? |
Проницаемость препарата через роговицу может быть облегчена добавлением усилителей проникновения в местные лекарственные формы. |
Drug permeability through the cornea could be facilitated with addition of penetration enhancers into topical formulations. |
Этот процесс обычно включает в себя подачу нового лекарственного препарата с достаточным количеством доклинических данных, чтобы поддержать продолжение исследований на людях. |
This process generally involves submission of an Investigational New Drug filing with sufficient pre-clinical data to support proceeding with human trials. |
И наоборот, если лекарство является пролекарством, его необходимо метаболизировать, чтобы превратить в активный препарат. |
Conversely, if the medication is a prodrug, it needs to be metabolised to be converted to the active drug. |
В 2005 году новый препарат для лечения диабета 2-го типа, полученный из Гила-монстра, был одобрен Управлением по контролю за продуктами питания и лекарствами. |
In 2005, a new drug to treat type 2 diabetes, derived from the Gila monster was approved by the Food and Drug Administration. |
В 2011 году Управление по контролю за продуктами и лекарствами США одобрило альтернативные LD50 методы тестирования косметического препарата Ботокс без испытаний на животных. |
In 2011 the US Food and Drug Administration approved alternative methods to LD50 for testing the cosmetic drug Botox without animal tests. |
Существует теория, что CD8+ иммунные клетки становятся сверхактивными при стимуляции лекарственными препаратами или их метаболитами. |
It is theorized that CD8+ immune cells become overactive by stimulation from drugs or drug metabolites. |
В целях предотвращения злоупотребления лекарственными средствами, их неправильного использования и связанных с ними несчастных случаев ложная реклама фармацевтических препаратов строго запрещается. |
False pharmaceutical advertisements are strictly regulated to prevent drug abuse, misuse and accidents. |
Имидазолин-содержащий препарат Клонидин используется отдельно или в комбинации с другими лекарственными средствами для лечения высокого кровяного давления. |
The imidazoline-containing drug clonidine is used alone or in combination with other medications to treat high blood pressure. |
Для рецептурных лекарств вставка является технической, предоставляя информацию для медицинских работников о том, как назначить препарат. |
For prescription medications, the insert is technical, providing information for medical professionals about how to prescribe the drug. |
В 1977 году бензодиазепины были самыми распространенными лекарственными препаратами в мире. |
In 1977 benzodiazepines were globally the most prescribed medications. |
Одним из наиболее важных взаимодействий между лекарственными препаратами и пищевыми продуктами является взаимодействие между алкоголем и метронидазолом. |
One of the most important drug/food interactions is between alcohol and metronidazole. |
Инъекционные лекарственные формы длительного действия антипсихотических препаратов обеспечивают улучшенную комплаентность терапии и снижают частоту рецидивов по сравнению с пероральными препаратами. |
Long-acting injectable formulations of antipsychotic drugs provide improved compliance with therapy and reduce relapse rates relative to oral formulations. |
Спонсор лекарственного препарата может впоследствии использовать процедуры агентства для внутреннего обзора или разрешения споров, если это необходимо. |
The plague defies all efforts to treat it or stop its spread, showing varied symptoms in different victims and mutating rapidly. |
АДР - это только один из видов вреда, связанного с лекарственными препаратами, поскольку вред также может быть причинен отказом от приема указанных препаратов. |
ADRs are only one type of medication-related harm, as harm can also be caused by omitting to take indicated medications. |
При смешивании с другими лекарственными препаратами злоупотребление 1,4-бутандиолом приводит к зависимости и смерти. |
When mixed with other drugs, misuse of 1,4-butanediol has resulted in addiction and death. |
Лекарственные препараты Пиперазин и тиабендазол больше не используются в качестве лошадиных червей; они были заменены вышеуказанными препаратами. |
The medications piperazine and thiabendazole are no longer commonly used as equine wormers; they have been replaced by the above drugs. |
Расширение исследований и разработок, связанных с биологическими методами контроля, и увеличение мировых стратегических запасов лекарственных препаратов, необходимых для лечения лиц, пострадавших в результате применения биологического оружия. |
Increasing research and development on biological control and expanding the global strategic stock of drugs for treating victims of biological attacks;. |
В некоторых районах женщины репродуктивного возраста обеспечиваются лекарственными препаратами, содержащими фолиевую кислоту и железо. |
Several localities provide folic acid and iron pills to women of reproductive age. |
Внимание также должно уделяться инфекционному контролю в больницах и клиниках: многие случаи заражения устойчивым ко многим лекарственным препаратам туберкулезом в Южной Африке имели место в клиниках или отделениях для ВИЧ-инфицированных. |
Attention must also be paid to infection control in hospitals and clinics: many of the XDR-TB cases in South Africa were acquired in HIV clinics or wards. |
Рассмотрите препарат, основываясь на традиционных знаниях, скажем, о растении, хорошо известном своими лекарственными свойствами. |
Consider a drug based on traditional knowledge, say, of an herb well known for its medicinal properties. |
В Соединенных Штатах нет федерального мандата по борьбе с присутствием аллергенов в лекарственных препаратах. |
In the United States, there is no federal mandate to address the presence of allergens in drug products. |
Когда традиционные лекарства не помогли, она согласилась на испытание нового препарата. |
When traditional drugs failed, she was accepted into a trial for a new A.L.K. inhibitor. |
При использовании в качестве контрацептива МПА обычно не взаимодействует с другими лекарственными препаратами. |
When used as a contraceptive, MPA does not generally interact with other medications. |
Это продвинутый препарат - вызывает селективную амнезию. |
It's a smart drug- selective amnesia. |
Джеймс Чанг, вы обвиняетесь в убийстве Йена Гендри, в распространении поддельных лекарств и в 9-и смертях, вызванных этими лекарствами. |
James Chung, you are under arrest for the murder of Ian Gendry, distribution of counterfeit pharmaceuticals and at least nine deaths attributed to those pharmaceuticals. |
Д-р Норм Фрост профессор по медицинской этике. исследования которого направлены на изучение лекарств способствующих увеличению силы. |
Dr. Norm Fost is a professor of medical ethics with a research focus on performance-enhancing drugs. |
Закон штата разрешает выдачу лекарств / химикатов для смертельной инъекции в Департамент исправительных учреждений штата без рецепта. |
State law allows for the dispensing of the drugs/chemicals for lethal injection to the state's department of corrections without a prescription. |
На этом этапе принимается решение о том, следует ли продвигать препарат в последующее развитие, или же его следует отбросить. |
A decision is made at this point as to whether to progress the drug into later development, or if it should be dropped. |
Из-за его распространенности в современном мире в виде напитков, продуктов питания и лекарств, кофеин стал одним из основных отходов агропромышленного комплекса в мире. |
Because of its prevalence in the modern world in the form of beverages, food, and medicine, caffeine has become one of the world's major agro-industrial wastes. |
Большинство пациентов ответят на одно или два различных испытания лекарств. |
Most patients will respond to one or two different medication trials. |
В 2016 году это был 281-й самый предписанный препарат в Соединенных Штатах,с более чем миллионом рецептов. |
In 2016, it was the 281st most prescribed medication in the United States, with more than a million prescriptions. |
ДБС субталамического ядра связано с уменьшением приема лекарств. |
DBS of the subthalamic nucleus is associated with reduction in medication. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «введение лекарственных препаратов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «введение лекарственных препаратов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: введение, лекарственных, препаратов . Также, к фразе «введение лекарственных препаратов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.