Вел себя так странно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
великая жертва - a great sacrifice
великая минская империя - Great Ming Empire
великая надежда - great hope
великая хорватия - great Croatia
великие государи - great sovereigns
голова великана - giant head
великий обманщик - the great deceiver
Бог велик - god is great
также будет велик - would also be great
не был настолько велик, - was not so great
Синонимы к вел: индикатор
местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves
перетаскивать себя - drag oneself
вести себя очень хорошо - to behave well
на себя - to myself
чтобы вывести кого-л. из себя - to bring smb. of himself
вести себя неподобающе - behave inappropriately
я чувствую себя ужасно - I feel terrible
погляди на себя - look at yourself
чувствую себя виноватым - I feel guilty
берет на себя различные - takes on various
блок включает в себя - the unit includes
Синонимы к себя: на лицо, из себя, лицо, с лица, себе, внешне, на вывеску, самого себя, для меня
Значение себя: Указывает направленность действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения.
будьте так добры - if you please
не везет так не везет - shit out of luck
не так строго соблюдать правила - stretch a point
так низко - so low
перестань так говорить - stop saying that
делает так - does this
надеюсь это так - I hope so
большой и малые, так - large and small alike
в этой области, так как - in this area since
как в России, так и за рубежом - both in russia and abroad
Синонимы к так: так, таким образом, до такой степени, такого рода
Антонимы к так: иначе, по-другому, поскольку, другим способом, по-иному
Значение так: Употр. в репликах для обозначения низкой оценки кого-чего-н. или отсутствия какого бы то ни было отношения к действиям, поступкам и т. п..
чертовски странно - damn weird
изучение странно - exploring strange
для меня странно - strange for me
и странно - and strange
это становится странно - this is getting weird
странное и необычное - strange and unusual
это звучит немного странно - this sounds a little strange
он чувствует себя странно, - it feels odd
это выглядит странно - it looks weird
он вел себя странно - he was acting weird
Синонимы к странно: странно, необыкновенно, сдержанно, необычайно, особенно, больше обычного, лично, чудаковато, подозрительно
She's acting strangely lately. |
|
I mean, animals do kooky things during mating season. |
|
И из-за этого я почувствовала себя странно. |
And I was feeling weird because of that. |
Вам нужно будет следить друг за другом, убедиться, что никто из вас не начинает вести себя странно или видеть галлюцинации. |
You're going to need to watch each other closely to make sure that neither of you is behaving strangely or hallucinating. |
А позже, весь день был взволнован, вёл себя странно. |
And then the rest of the day, he was agitated and he was acting weird. |
Рейчел пробиралась сквозь толпу, ощущая себя странно чужой - словно она неожиданно попала на вечеринку незнакомой студенческой группы. |
Rachel moved through the crowd feeling like a coed at a frat party. |
У многих из нас тревожное состояние, и наши ноги ведут себя странно и покалывают. |
A lot of us are having bad anxiety, and our legs are feeling weird and tingly. |
Раньше я... убегал далеко, куда-то в моей голове, где я чувствовал себя... менее странно. |
I used to... beam myself away, go somewhere in my head where I felt less... weird. |
By the wedding, our temptation to act weird will be gone. |
|
Well, she's behaving damn oddly. |
|
Я отстранялся и вёл себя странно. И всё остальное, что ты про меня говорила. |
I've been closed off and weird, and, um, all the things that you said I was. |
You've been acting really weird for a few days now. |
|
By the wedding, our temptation to act weird will be gone. |
|
Записи отдела кадров говорят, что Пайк стал вести себя странно после отклонения его повышения. |
State employee records show that Pike became erratic after he was turned down for a promotion. |
Впервые в жизни Каупервуд оказался в положении обманутого и чувствовал себя в высшей степени непривычно и странно. |
The novelty of this atmosphere and its effect on him was astonishing. |
He could not fathom why those people acted so strangely. |
|
Принимай одну во время обеда, и если почувствуешь себя странно или будешь сонливая, дай нам знать, хорошо? |
Take one at dinnertimes, and if you feel funny or a little over-sleepy, then you just let us know, OK? |
Это и впрямь было странно — Гарриет невероятно странно вела себя, Эмма просто не знала, что и думать. |
It was, indeed, so odd; Harriet's behaviour was so extremely odd, that Emma did not know how to understand it. |
В той аптеке к нему не было никаких претензий, но его сослуживец сказал, что иногда он вел себя странно. |
Nothing against him in that shop, but a fellow dispenser said he had a very queer temper and was odd in his manner sometimes. |
Ты скоро станешь странно себя чувствовать. |
You're about to get really freaky. |
Нам кажется, что мистер Рэдли ведёт себя странно, а ему самому это вовсе не кажется странным. |
What Mr. Radley did might seem peculiar to us, but it did not seem peculiar to him. |
I know sometimes I get a little overbearing and I... |
|
Как ни странно, церкви были расположены по определенной схеме, и связывающие их линии образовывали гигантский, включающий в себя почти весь город, треугольник. |
Improbably, the three churches seemed to be separated systematically, in an enormous city wide triangle. |
Обязательно скажи им, что у него аутизм и что он странно себя ведет, и что он не привык быть один. |
You got to let 'em know that he's autistic and that he's gonna behave erratically and that he's not used to being alone. |
Достаточно странно, парик был намеком... в первый раз когда я встретил твою мать, она использовала тот же прием, только она пыталась выдать себя за старушку. |
Strangely enough, the wig was the tip-off- the first time I met your mom, she was using the same trick, only she was trying to pass herself off as an old lady. |
Вот и решение этой загадки - почему Эшли так странно ведет себя, почему он молчит! |
This was the answer to Ashley's reticence, to his strange conduct. |
Сегодня ты странно себя вёл, - раздражался и выходил из себя. |
You're behaving weirdly today. You seem irritated and out of balance. |
Моя дорогая, ты начинаешь чувствовать себя странно? |
My dear, are you beginning to feel strange? |
Не знаю, Менахем странно себя ведет. |
We're doing it. I dunno, Menachem is acting weird. |
He's behaving strangely. I hope he's not coming down with something. |
|
Странно, я очень стремилась вернуться сюда. Но сейчас я чувствую себя чужой. |
It's weird I- I really needed to come home and now I just feel like foreigner. |
Don't you think he's been acting strangely? |
|
Он действительно странно себя вел последнее время, но таким она еще никогда его не видела. |
He'd been behaving so oddly lately, but she'd never seen him like this. |
Но, сойдя на арену, он повел себя как-то странно: остановился в нескольких шагах от Люсетты и стоял, не двигаясь, - она не понимала почему. |
But having reached the arena she saw a change in his bearing: he stood still at a little distance from her; she could not think why. |
Рубен странно себя ведет с Алекс, а Хэйли делает что-то в подвале за деньги. |
Reuben is getting really weird on Alex, and Haley's doing something for money in the basement. |
Достаточно сказать, что Клэр начала вести себя странно задолго до вчера. |
Suffice it to say, Claire's history of instability is longer than 48 hours. |
She's been acting weird for months. |
|
Этот как-там-его-имя все еще ведет себя странно... |
Uh, what's-his-name still acting all squirrelly... |
Я думал, что ты чувствуешь себя странно, ведь мы ждем ребенка и не обручены, или что-то в этом роде. |
I thought you felt weird that we're having a baby and we're not engaged or anything. |
Очень, очень странно, - сказала миссис Крейг, уже обдумывая про себя, как ей держаться с Дженни в дальнейшем. |
It is, indeed, went on Mrs. Craig, who was speculating as to what her attitude toward Jennie should be in the future. |
И я должна была быть напугана, как и она, но я чувствовала себя как-то странно. |
And I was supposed to be frightened, too, but I kept having these odd experiences. |
Any peculiar behaviour on the part of the guests? |
|
Они слышали о том, что ночью носороги ведут себя несколько странно. |
The team have heard that at night rhinos behave a little strangely. |
Немного странно выпускать об этом газету для самого себя, ну ладно. |
Little weird to publish a paper about it for yourself, but hey. |
Ну а пока люди роятся в нашем старом хламе у нас перед домом, может, отдашь распоряжение остальным пришельцам, пусть остаются в домах, ведут себя наименее странно. |
So while people are picking through our old crap in the front yard, you might wanna give the heads-up to the other aliens to stay inside, maybe keep the strange to a minimum. |
Have you noticed anyone behaving in a way bizarre? |
|
Короче, потому несчастен, что она вела себя, как всякая здоровая и добродетельная жительница Англии, а не как-то иначе, странно, ненормально. |
Wretched, in a word, because she had behaved as any healthy and virtuous English girl ought to behave and not in some other, abnormal, extraordinary way. |
The police notified us you were acting strangely. |
|
Никогда не чувствовал себя так пугающе странно, когда я был в кресле. |
I never used to feel this different or this scared when I was in the chair. |
Но ее мать Шизуко вела себя очень странно... |
By then her mother Shizuko had gone strange. |
Поэтому следующим шагом мы обратим наш взор внутрь себя и скажем: так, ладно, овладение окружающим миром не принесло нам настоящего удовлетворения. |
So the next step is we turn our gaze inwards, and we say OK, getting control of the world outside us did not really make us satisfied. |
Кеннит слегка повернул голову к талисману у себя на запястье. |
He turned slightly toward the charm on his wrist. |
He stops you from getting lonely. |
|
Триста стрелков Даннета чувствовали себя потерянными среди ледяной пустыни. |
Dunnett's three hundred Riflemen seemed alone in a frozen wilderness. |
Мама, папа, не могли бы вы попытаться вести себя, как счастливая пара? |
Can you try to behave like a happy couple? |
Because you killed yourself, you're in limbo. |
|
Я почувствовал себя подобно Тесею в... лабиринте Минотавра. |
I felt like Theseus and the Minotaur in the labyrinth. |
Как ни странно, это ускользнуло от моего внимания. |
Strangely, it had escaped my attention. |
Три раза судорожно взметнулись протянутые вперед руки, странно двигая в воздухе скрюченными пальцами. |
Three times the outstretched arms shot up convulsively, waving grotesque stiff-fingered hands in the air. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вел себя так странно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вел себя так странно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вел, себя, так, странно . Также, к фразе «вел себя так странно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.