Не везет так не везет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отнюдь не - by no means
ничего не понять в - nothing is understood in
если не указано другое - unless otherwise stated
больше не надо - no more
не относящихся к - not pertinent to
больше не используется - no longer in use
не говоря уже о том, что - not to mention that
больше никогда так не говори - never say this again
не умеющий логически мыслить человек - inexact reasoner
не хватать мужества - lack the courage
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
везти на такси - taxi
везти в телеге - cart
везти на автомобиле - motor
везти в экипаже - tool
везти в колеснице - chariot
везти груз - haul freight
везти команду - carry the team
везти часы - bring watch
Синонимы к везти: нести, проводить, носить, пронести, продавать, везти, катить, описывать круги, поворачивать, поворачиваться
Значение везти: Перемещать, доставлять куда-н. при помощи каких-н. средств передвижения.
так или иначе - anyway
вот так - like this
Вот так так! - Here so it!
так долго как - as long as
так часто - every so often
(точно так же - (exactly) the same
так или другой - one way or the other
сделать так, чтобы - make as if to
почти так же, как - much the same as
тратить так много времени - spend so long
Синонимы к так: так, таким образом, до такой степени, такого рода
Антонимы к так: иначе, по-другому, поскольку, другим способом, по-иному
Значение так: Употр. в репликах для обозначения низкой оценки кого-чего-н. или отсутствия какого бы то ни было отношения к действиям, поступкам и т. п..
Все знают, что традиционно Отец невесты везет невесту на церемонию. |
Everyone knows that it's customary for the father of the bride to drive the bride to the ceremony. |
Везет же родителям, у которых растут Каримы Ага Ханы и Фарахи Диба! |
The lucky ones get Karim Aga Khan or Farah Diba. |
Non-gypsies have a little luck sometimes. |
|
Word is that Jean LaFleur is bringing a shipment of heroin through town. |
|
My girlfriend's jinxed when it comes to furniture. |
|
Я имею в виду, Есть фотографии, на которых она меня везёт — они плохого качества, иначе я бы уже поделилась ими — на них видно, как она везёт меня на тележке по корту, она всегда заботилась обо мне. |
I mean - There's pictures of her pushing me, really low-quality pictures or else I would have shared them, of her pushing me in a stroller on a tennis court, and she always took care of me. |
Один садится в вашу машину и занимает ваше место в пробке, а к другому вы подсаживаетесь, и он везёт вас сквозь затор. |
One gets in and takes your place in the traffic jam, and you get on the back and the other one drives you through the traffic. |
I had no inkling when he brought us here... |
|
You are unlucky, comrade, said Clopin. |
|
Dear me, he is very lucky if he deserves that nickname. |
|
You lose money because you're too good to people and they take advantage. |
|
Он везет его сюда, все пышно, вечеринки пробные съемки, детективные уроки, все такое. |
Flies him out here, high profile, parties screen tests, detective lessons, all of it. |
Smaller particles are the lucky ones. |
|
Ну что ж, нам просто везет, и если мы не раскроем тайну, то только по нашей собственной вине. |
For an hour or more he was at work, returning at last with his feet heavy with snow and his features as inscrutable as ever. |
И он везёт меня в неизвестном направлении. |
You know, he's taking me to an undisclosed location. |
I'm not lucky with women, thought Philip. |
|
я знала, что этот техасец принесет нам одни неприятности я знала, что у тебя будет так же как и у твоей матери не везет с мужчинами |
I knew this texas bring us bad luck. I knew you'd turn out like your mama- no luck with menfolks. |
Нет, это остатки от моего туза... Мне так не везет, дорогая! |
No, it is a relic of the nabob. - What ill-luck I have, my dear! |
Теперь вы в патрульной машине, вас везёт в участок офицер Белл, думая, что вы очевидец. И что вы у него спросили? |
And now... you're in a patrol car, being taken to the precinct by Officer Bell, who thinks you're a witness, and you ask him what? |
Он упал у стойки в Дуракам везет. |
He fell through the bar on Only Fools And Horses. |
А в аэропорт пусть тебя везет хозяйка! Я не нанималась шофером! |
Landlady can take you to the airport, I'm not your chauffeur! |
Кто везет, на том и возят. |
The one who draws a cart is urged on. |
Он прибывает в Сан-Франциско, где команда людей загоняет его и сотню других в грузовой вагон, который везет его в Циско. |
He arrives in San Francisco, where a team of men herd him and a hundred others into freight cars that transport them to Cisco. |
Карты из рук Мышлаевского летели беззвучно, как кленовые листья. Шервинский швырял аккуратно, Карась - не везет, - хлестко. |
The cards flew out of Myshlaevsky's hands as noiselessly as maple leaves, Shervinsky threw down neatly, Karas harder and more clumsily. |
У нас есть несколько поездов, вроде этого, который везёт уголь и заклёпки, основные экспортные товары нашего города. |
We have some trains here to play with, like this one that carries coal and rivets, the two main exports of our town. |
He's taking me to France for the weekend, Euro Disney. |
|
You simply have bad luck sometimes. |
|
У тебя роль отца-невротика, который везёт семью в кругосветный круиз. |
You'd play a neurotic funny dad who captains his entire family on a cruise around the world. |
We've had some bad luck lately. |
|
When I'm lucky... It's always with bad luck. |
|
Он был грузный, рослый, с красным лицом и густыми бровями; несколько хвастлив, несколько шумен и, вероятно, добродушен, как люди, которым везет в жизни. |
He was a big, heavy fellow with bushy eyebrows above a ruddy face; a bit given to boasting, a bit noisy, and apparently good-humoured, like folk who have been successful in life. |
The fact is that I'm so unlucky. |
|
You're not born to be a gambler. |
|
He's taking us to the slaughter. |
|
Not many people experience that. |
|
Archie's carrying him to the vacant lot near Belle's. |
|
Дурням везет! |
He's a geek who got lucky. |
Это говорит только о том, что вы сами в прекрасной форме. вам везет. |
There speaks a man in fine health. You're lucky. |
Не везет вам с догадками, сэр, - проговорил хозяин, - ни один из нас не имеет счастья обладать вашей доброй феей; ее супруг умер. |
'Unhappy in your conjectures, sir,' observed my host; 'we neither of us have the privilege of owning your good fairy; her mate is dead. |
We're not lacking for topics. |
|
That's why I'm so lucky at cards and love. |
|
Потом он везёт меня на встречу с представителем ИГИЛ. |
Will take me somewhere to see the emissary of Daesh. |
Мне не везет с мужчинами. |
I've had bad luck with men. |
Что ж, тебе везет, Джетро. |
Well, you're in luck, Jethro. |
It's carrying 800, 000 gallons of gasoline. |
|
Однажды Роб позвонил Мэгги по телефону: он везет чету других постояльцев кататься на лодке с застекленным дном, не соблазнит ли и ее такая прогулка? |
Once he phoned her to say he was taking the other couple in residence out in his glass-bottomed boat, and would she like to come along? |
Фрэнк, этот поезд везет 110 тысяч литров токсичных химикатов. |
Frank, that train's carrying 30,000 gallons of toxic chemicals. |
The horse does the work and the coachman is tipped. |
|
Со светофорами сегодня прям не везет. |
The traffic lights aren't cooperating today. |
Ей везет, что она такая забывчивая. |
Luckily, she's so forgetful. |
Наконец Фрэнк везет меня к Максиму. |
Frank at last taking me to see Maxim. |
Некоторым везет, и они получают пальцы назад, но не все такие везучие. |
Some people are lucky and get their finger back, but some aren't so lucky. |
Знаешь, Майк, думаю, не случайно мне так не везет в отношениях с дамами. |
You know, Mike, it's really no wonder I've never had any luck with the ladies. |
Она везет МакКензи поразвлекаться на выходные. |
She's taking Mackenzie off on a dirty weekend next weekend. |
Мне не везёт с девчонками. |
For me, it never works out with girls. |
Куда больше его занимало, достаточно ли он везет с собой крючков и лесок. |
He was much more concerned whether he had brought with him enough gut casts and points. |
Словаку не ВЕЗЕТ. |
A Slovak is never lucky. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не везет так не везет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не везет так не везет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, везет, так, не, везет . Также, к фразе «не везет так не везет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.