Вернемся к делам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вернемся к работе - let's get back to work
вернемся назад - let's go back
вернемся к теме - back to topic
как только мы вернемся - as soon as we get back
пока мы не вернемся - till we get back
мы вернемся к работе - we get back to work
мы вернемся к этому - we will revert to this
мы обязательно вернемся - we will surely come back
мы скоро вернемся - we'll be right back
теперь давайте вернемся к вашему вопросу - now let's return to your question
поправка к закону - amendment to law
средства к жизни - means for life
приставать к мужчине на улице - solicit
ни к чему - to nothing
подключение к сети - network connection
к ядру - to the core
привлек к - attracted to
присоединиться к подавляющему большинству - join the great majority
закрывать пути к отступлению - intercept the retreat
отношение длины дополюсной части активной линии зацепления к основному шагу - contact ratio of pinion
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
комитет Сената США по делам вооруженных сил - u.s . senate armed services committee
комитет ГД по международным делам - State Duma International Affairs Committee
глава министерства России по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий - Minister of Civil Defence, Emergencies and Disaster Relief of the Russian Federation
заместитель министра по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий - Deputy Minister for Civil Defense, Emergencies and Disaster Relief
заместитель министра РФ по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий - Deputy Minister for Civil Defense, Emergencies and Disaster Relief of the Russian Federation
Комитет по делам женщин - the committee on women
министр по делам иммиграции - minister for immigration
министр по делам иммиграции и гражданства - minister for immigration and citizenship
претор в Древнем Риме, занимающийся делами иноземцев - peregrine praetor
министр по делам женщин - minister for women
Синонимы к делам: дела, деяния, действия, поступкам, делах, деяниях
Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев Антониу Гутерриш высоко оценил оперативную реакцию береговой охраны Италии на эту катастрофу. |
António Guterres, the United Nations High Commissioner for Refugees, commended the Italian Coast Guard for their quick reaction to the disaster. |
Уэстхауз подсчитал, что при такой скорости приближения мы вернемся примерно через двенадцать лет. |
Westhause figures about twelve years to get there at our present rate of approach. |
Принцесса разрешит Шейле задать уточняющий вопрос, но дальше мы вернемся к прежнему правилу. |
The princess will let Sheila ask another question, but after that you'll have to keep it to the original rule. |
Как главная в ФБР по делам Пятой колонны, она может быть весьма полезной. |
As the head of the FBI Fifth Column task force, she could be quite helpful. |
Вернёмся на 200 лет назад, когда работорговля находилась под давлением Уильяма Уилберфорса и всех протестующих. |
Go back 200 years when the slave trade was under pressure from William Wilberforce and all the protesters. |
По статье 7 в докладе содержится полезная информация о деятельности Национального института по делам коренных народов в различных областях. |
Regarding article 7, the report contained useful information on the activities carried out in various fields by the National Institute of Indigenous Affairs. |
Это, возможно, не привлечет много внимания и это точно не повредит делам президента. |
Won't get much attention, and it won't distract from the president's agenda. |
We leave at dawn, back before lunch. |
|
В столице Чехии, существует высокий спрос на аренду квартир, что объясняется большим потоком иностранцев, бизнесменов и состоятельных лиц, прибывающих в Прагу по делам на достаточно длительный срок. |
In Prague demand for rental apartments is high because of the large flow of foreigners, businessmen and wealthy people coming to Prague for quite long time. |
Апелляционная камера вынесла окончательное постановление по трем делам, завершив рассмотрение пяти дел по апелляциям. |
The Appeals Chamber handed down final judgements in three cases, bringing the total number of cases disposed of on appeal to five. |
Окончательные отчеты о расследовании служили основой для вынесения решений по делам. |
The final investigation reports constituted the basis for the disposition of the cases. |
Делегация отметила, что эти базы данных созданы при Агентстве по делам занятости; кроме того, правительство предоставляет налоговые льготы работодателям, трудоустраивающим рома. |
The delegation noted that databases are being established in the employment agency, and the Government gives tax reliefs to employers who employ Roma. |
Как Миграционный совет, так и Апелляционный совет по делам иностранцев пришли к выводу о том, что заявитель не заслуживает доверия. |
Both the Migration Board and the Aliens Appeals Board concluded that the complainant was not credible. |
Как сообщили в министерстве по делам Крыма, в течение 25 лет компании будут иметь право на беспошлинный ввоз товаров, а предприятия малого бизнеса смогут работать без уплаты налогов в течение двух лет. |
Companies will be able to bring in goods duty-free for 25 years and small firms will be able to operate tax-free for two years, according to the Ministry of Crimea Affairs. |
сотрудничество с полномочными представителями воевод по делам национальных и этнических меньшинств (Малопольское, Великопольское, Нижнесилезское воеводства); |
Cooperation with voivode's plenipotentiaries for national and ethnic minorities (Małopolskie, Wielkopolskie, Dolnośląskie Voivodeships). |
Пейдж был в штабе Трампа советником по международным делам, и его постоянно приводят в качестве примера, когда говорят о связях команды Трампа с русскими. |
Page is the Trump campaign foreign advisor who is consistently held up as an example of the Trump team's connections to the Russians. |
В былое время мы имели право высказываться на капитуле и по мирским делам. |
In former times we had voices in the chapter, even on matters of the day. |
Через месяц он приехал по делам в Голландию, и мы поженились в Роттердаме. |
He came over again on business to Holland and we were married in Rotterdam a month ago. |
He's a solo practitioner in mostly personal injury stuff. |
|
Мы собираемся к бабушке с дедушкой,... ..но к десерту мы вернемся. |
You know, we gotta get to the grandparents, but we'll be back for the leftovers. |
Ему нужны все оценки по делам для встречи Комитета по надзору. |
He wants all the case assessments for the congressional oversight meeting. |
And now back to the Lexington Thanksgiving Day Dog Show. |
|
Мы пойдем ужинать а потом, вернемся в отель, а дальше по интересам. |
We'll go to dinner and then back to the hotel for, you know, discretionary time. |
Если я решу оставить вам жизнь Как я могу быть уверен,что,к моменту когда мы вернёмся твои миролюбивые друзья не хотят драться с нами? |
If I do decide to let you live, how do I know the moment we turn our backs, your peace-loving friends won't attack us? |
Хорошо, давайте вернемся к шестизаряднику (пистолет). |
Okay, let's turn to the six-shooter. |
Let's get back to this crowing so. |
|
НЙАДИ отменила занятия из-за снега, так что вернемся к нашему кино-марафону. |
NYADA canceled all the classes because of the snow, so let's just cozy up to our little movie marathon. |
Еще пару глотков и ты вообще забудешь о разводе и мы опять вернёмся к тому, с чего начали. |
Another couple of drinks and you're liable to forget about the divorce and we'll be right back where we started from. |
Все мужчины были республиканцами и находились в Атланте по делам, которые вели с правительством штата. |
All the men were Republicans and were in Atlanta on business connected with the state government. |
Вернемся к началу. |
We're going back to first principles. |
Вернёмся к доктору Гаспару. |
Now let us return to Doctor Caspar. |
What will people think if we come back from our honeymoon after only five days? she said. |
|
Мы отступим, вернемся назад в конце концов, мы привлечем каждого из нас. |
We stay back, we get on opposite ends, we draw them to each of us. |
Тогда выбрось патроны, а когда вернемся домой, и револьвер, ладно? |
Throw the ball away and when we come home, you throw that gun away. |
You know, we just go there and bring you back. |
|
Without them, we will slowly slip back under his control. |
|
Пожалуйста, не вздумайте выходить отсюда, пока мы не вернёмся. |
Do not venture from this place until we return. |
Мисс Хенчард... вы не могли бы пойти кое-куда по моим делам, как только мы позавтракаем?.. Отлично, вы очень любезны. |
Miss Henchard-will you go on an errand for me as soon as breakfast is over?-Ah, that's very good of you. |
Смотри, когда мы вернёмся к столу, сунь свою руку в мой задний карман. |
Look, as we go back to the table, just put your hand in my back pocket. |
You have promised us that we could have drinks at home after the war. |
|
Н-да, по игре да песням он - царь Давид, а по делам - Авессалом ядовит! |
Yes, yes! King David showed himself to be very spiteful in sport, and in his songs, and in the Absalom affair. |
Это когда Сын Человеческий придет во славе своей, и могилы откроются, и живые и мертвые будут судимы по делам их и отправлены в рай или в ад. |
It is when the son of man will return in his glory, the graves will open, and the living and the dead will be judged and sent to Heaven or Hell. |
Мы вернемся на рассвете. |
We'll come back at dawn. |
Верховный суд Соединенного Королевства является высшим судом по уголовным и гражданским делам в Англии и Уэльсе. |
The Supreme Court of the United Kingdom is the highest court for criminal and civil cases in England and Wales. |
Amid the furor of the verdict, Blake returned to his business. |
|
Будучи главой Бюро по делам офицеров, Джадид назначал друзей на высшие посты, очищал своих врагов и назначал на высшие посты нескольких баасистов. |
As head of the Bureau of Officers' Affairs, Jadid appointed friends to senior positions, purged his enemies and appointed several Ba'athists to senior positions. |
Кроме того, суд по юрисдикционным спорам выносит решения по делам, которые не могут быть легко классифицированы как относящиеся к компетенции одной судебной системы. |
In addition, the Court of Jurisdictional Disputes rules on cases that cannot be classified readily as falling within the purview of one court system. |
После своего продвижения по службе она сохранила свой пост министра по делам женщин и добавила к нему краткую информацию о равенстве, став, таким образом, министром по делам женщин и равенств. |
On her promotion, she retained her post as Minister for Women and also added the equalities brief to it, thus also becoming Minister for Women and Equalities. |
Верховный комиссариат Великобритании по делам Вануату, расположенный в порт-Виле, был вновь открыт летом 2019 года в рамках стратегии правительства Великобритании Тихоокеанский подъем. |
The UK High Commission to Vanuatu, located in Port Vila, was re-opened in the summer of 2019 as part of the UK Government's 'Pacific Uplift' strategy. |
Давайте все вернемся в 30-е и 40-е годы, до того как этот компьютерный мир пришел в упадок, и попробуем посмотреть, как все было запущено тогда и как работает сейчас. |
Lets all go back to the 30's and 40's all before this computer world came to fuition and try to see how things were run then and how things are run now. |
Подсудимые могут обжаловать приговоры, а апелляции по делам, связанным со смертной казнью, осуществляются автоматически. |
Defendants can appeal verdicts and appeals are automatic for cases involving the death penalty. |
Американская общественность никогда не проявляла более широкого и разумного интереса к европейским делам, чем в середине XIX века. |
The American public never had a more general and intelligent interest in European affairs than in the middle years of the 19th century. |
13 июня 2011 года Дикстра предстал перед Федеральным судом по делам о банкротстве и не признал себя виновным по тринадцати пунктам обвинения. |
Morehead City and the surrounding area is an excellent venue for fishermen of all varieties. |
Граждане Квебека обратились к Эрлу Грею, государственному секретарю по делам колоний, с просьбой принять меры в связи с ожидаемым ростом иммиграции. |
Quebec citizens petitioned Earl Grey, Secretary of State for the Colonies, to take action in the face of the expected rise in immigration. |
Комиссары по делам колониальных земель и эмиграции опубликовали свой седьмой доклад, не упомянув о приближающемся кризисе. |
The Colonial Land and Emigration Commissioners published their seventh report without any mention of the approaching crisis. |
Будучи Верховным судом, Верховный Суд также выносит решения по делам, в которых правительство обвиняется в злоупотреблении служебным положением. |
As High Court of Justice, the Supreme Court also arbitrates in cases where the government is accused of malpractice. |
С середины августа Мелани начала настаивать на переезде в Брюссель-город, где жить дешевле и ближе к континентальным делам. |
There are sufficient alternative RS texts available to not only reconstruct, but also to improve the MB article. |
Министр по делам Франции Бенджамин Франклин основывал дизайн паспортов, выдаваемых его миссией, на дизайне французского паспорта. |
The minister to France, Benjamin Franklin, based the design of passports issued by his mission on that of the French passport. |
Специальный трибунал рассмотрел 38 дел, вынес обвинительные приговоры и назначил наказания по 12 делам, включая один смертный приговор. |
A special tribunal tried 38 cases, sentenced guilty verdicts and punishments in 12 cases including one death sentence. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вернемся к делам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вернемся к делам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вернемся, к, делам . Также, к фразе «вернемся к делам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.