Верное поприще - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: right, correct, true, truthful, faithful, loyal, fast, certain, sure, trusty
верный друг - true friend
верный доход - guaranteed income
верный критерий - right criterion
выведет на верный путь - displays on the right path
верный сторонник - staunch supporter
верный приятель - a true friend
верный долгу - dutiful
верный ход - right course
верный выбор - right choice
верный клиент - regular customer
Синонимы к верный: настоящий, точный, уверенный, постоянный, не подведет, правильный, честный, истинный, твердый, надежный
Антонимы к верный: чужой, неправильный, ложный, неверный, непредсказуемый, ошибочный, приблизительный, несуразный, предательский, непостоянный
Значение верный: Несомненный, неизбежный.
политическое поприще - arena of politics
жизненное поприще - life career
земное поприще - earthly career
Синонимы к поприще: поле, область, луг, большое пространство, пространство, поприще, этап, стадия, сцена, ступень
Значение поприще: Область деятельности.
Хотя она и несёт другим неудобства, стена - верное средство защиты от террористов-смертников. |
Although it imposes hardships on others, the fence is a plausible means of protection against suicide bombers. |
В любом случае, чувства его были слишком переменчивы, дабы он мог отличиться на этом поприще. |
He was a man too impatient with emotion to have excelled at it anyway. |
Harkonnen greed for spice is the most reliable beacon in the universe. |
|
Таким образом, спекулянты остаются убежденными, что они заключают стопроцентно верное пари – или получат крупный выигрыш, или останутся при своих – и продолжают поднимать курс иены еще выше. |
So speculators remain convinced that they are making a one-way bet – win big or break even – and continue to push the yen higher. |
Хорошие руководители покинули компанию, забрав с собой присущую ранее Nokia способность угадывать верное направление развития. |
Good leaders left the company, taking Nokia's sense of vision and direction with them. |
Действовать на этом поприще нелегко — здесь много неясного, можно запутаться и зайти в тупик. |
It’s the battlefield that’s confusing and dystopian. |
Что лучше всего сделать, чтобы убедиться, что ваше решение верное? |
What's the best thing you can do now to make ensure you make the right choice? |
Всякое поприще имеет своих искателей фортуны, которые составляют свиту того, кто уже преуспел на нем. |
Every career has its aspirants, who form a train for those who have attained eminence in it. |
— Вы правы, миссис Уэстон, — горячо подхватил мистер Найтли, — мисс Фэрфакс не менее любого из нас способна составить верное суждение об миссис Элтон. |
You are right, Mrs. Weston, said Mr. Knightley warmly,Miss Fairfax is as capable as any of us of forming a just opinion of Mrs. Elton. |
Но победа на этом поприще повлекла за собой неудачи на другом: теперь под угрозу было поставлено положение Каупервуда и Эйлин в чикагском обществе. |
But this victory in one direction brought with it corresponding reverses in another: the social future of Cowperwood and Aileen was now in great jeopardy. |
Он уже пробовал свои силы на этом поприще, но его затаскали по судам, замучили штрафами, лишили кредита и в конце концов взорвали газгольдер. |
He had tried to get in on it, but had been sued, waylaid, enjoined, financially blockaded, and finally blown up. |
Это было весьма ненадежным делом еще в те дни, когда он пытался укрепиться на политическом поприще. |
That had been precarious enough in the days when he was trying to get some small political foothold. |
So if that's a true statement of events as you recall them... |
|
Не знаю, но местоимение стоит верное. |
I don't know. But it is the right personal pronoun. |
Они конечно имеют право на своё мнение, хотя оно полностью не верное. |
They're certainly entitled to their opinion, incorrect as it may be. |
Это самое верное испытание для врача: заболеть по своей специальности. |
It's the truest of all tests for a doctor to suffer from the disease he specializes in.' |
Мысли о предстоящей победе на финансовом поприще перемежались у него с мыслями о Беренис. |
Mingled with thoughts of a forthcoming financial triumph were others of Berenice Fleming. |
Как я уже сказала, я покончила с предсказаниями на супружеском поприще. |
As I have said, I am done with predictions of the matrimonial kind. |
Все трое были сильными, ловкими людьми и опасными противниками для тех, кто сталкивался с ними на политическом поприще. |
All three were strong, able, and dangerous politically. |
Это дело будет верное, сэр. |
This case will be bulletproof, sir. |
Проработав около часу, я стал высчитывать расстояние до центрального стока и соображать, верное ли мы взяли направление. |
After working an hour I began to speculate on the distance one had to go before the cloaca was reached, the chances we had of missing it altogether. |
У меня одно желание: достойно трудиться на избранном мною поприще. |
The path I have chosen is to work well in my own profession. |
Нельзя было сомневаться, что, обладая такими талантами и таким положением на родине, его милость достигнет на своем поприще высших ступеней. |
With these talents, and his interest at home, there was little doubt that his lordship would rise to the highest dignities in his profession. |
but a good heart, Kate, is the sun and the moon. |
|
Единственное верное решение - продолжать вызывать полицию до тех пор, пока эти дилеры не уберутся. |
Now, there's only one move here, and that's to keep calling the cops until the dealers go away. |
What a true prophet, said Ulrica, is an evil conscience! |
|
И даже не задумываешься, а направляют ли эти действия их в верное русло? |
Like, you know, did this action push them in a better direction? |
Если бы у него был друг, который указал бы ему верное направление. |
If he had the right guy showing him the way. |
Юриспруденцию он ненавидит, его влечет к себе другое поприще, а мать в каждом письме докучает ему своими наставлениями. |
The law irritated him, other vocations attracted him, and his mother never ceased worrying him in every one of her letters. |
Добро пожаловать, рад, что ты принял верное решение. |
Welcome, I'm glad to see that you have come to a happy decision. |
На любом поприще существует своя профессиональная совесть. |
There is in every walk of life the business conscience. |
Why are you reading that and making your head hurt when you've got a real medicine? |
|
На мой взгляд, оно хорошо потому, что оно не слишком верное. Оно... как бы выразиться... естественно. Оно выглядит настоящим, не искусственно построенным. |
It's not too good, if you know what I mean. It's -well, it's natural. |
The obvious, the silly, and the true had got to be defended. |
|
Если документы у тебя в порядке и сердце верное, тогда бояться нечего. |
If your papers were in order and your heart was good you were in no danger. |
Любовь должна быть верным делом; и наша любовь - дело верное. |
Love's got to be a sure thing, and between you and me it is a sure thing. |
Joe was a big man in a new field. |
|
Мои недавние исследования на этом поприще показали... |
My recent experiments in this field have proven... |
Некоторые люди отвлекают себя всякими амбициями и мотивациями на поприще работы. Но это не для меня. |
Some people, you know, they they can distract themselves with ambitions and motivation to work, you know, but it's not for me. |
В колледже у меня было своё шоу, а начав работать на станции я вроде как застряла на звукорежиссёрском поприще. |
I had my own show in college, and when I started working at the station, I just sort of got stuck on the producing side. |
И Лестер написал Роберту, что все обдумал и решил попытать счастья на деловом поприще самостоятельно. |
Lester accordingly wrote back, saying that he had considered all sides, and had decided to look after some interests of his own, for the time being. |
Как дела на поприще юриспруденции? |
How's the law treating you? |
Мы оба не отличились на этот поприще, не так ли? |
We neither of us distinguished ourselves there, did we? |
На политическом поприще ты стартуешь просто фантастически. |
Your mayoral campaign's off to a fantastic start. |
Семья Терезы вернулась чистой, несколько синяков на поприще рестлинга. |
Teresa's family came back clean, just a couple dings on the wrestling troop. |
Со своим возвращением на преступное поприще. |
This whole returning to the scene of the crime gig? |
Ее не на шутку задевало, что ей никак не удавалось посрамить Леонору на культурном поприще. |
It really worried poor Florence that she couldn't, in matters of culture, ever get the better of Leonora. |
Это конечно создаст небольшие проблемы, но я считаю, что ты сделал верное решение. |
For what little comfort it may provide right now, I believe you've made the right decision. |
Помоги мне назвать верное количество. |
Help me correct the record. |
That's it, kind sir, get in there and fill your face! |
|
Впоследствии она переехала в Базель, Швейцария, где в 1956 году дебютировала на профессиональном поприще в роли Мими в Богеме Пуччини. |
She subsequently moved to Basel, Switzerland, where she made her professional debut in 1956 as Mimì in Puccini's La bohème. |
Лорен получила идола, достойного для следующих двух племенных Советов, за свое верное предсказание. |
Lauren received an idol good for the next two Tribal Councils for her correct prediction. |
Он дебютировал на профессиональном актерском поприще в возрасте 14 лет в полнометражном фильме детская площадка Дьявола. |
He made his professional acting debut at the age of 14 in the feature film The Devil's Playground. |
Но все призывы к герцогу были напрасны, и изгнанник наконец смирился со своим наказанием и стал искать себе новое поприще деятельности. |
But all appeals to the duke were in vain; and the exile at last resigned himself to his punishment and sought for a new field of activity. |
Я хочу призвать всех вас быть сильными, потому что нет большей ответственности, чем верное служение нашей стране и нашему народу. |
I want to call on you all to be strong, because there is no greater responsibility than loyal service to our country and our people. |
Верное повествование станет образцом, по которому будут проводиться другие пробуждения. |
A Faithful Narrative would become a model on which other revivals would be conducted. |
Я предполагаю, что что-то должно произойти... может ли кто-нибудь указать мне верное направление? |
I assume something must be happening... can someone point me in the right direction? |
Но я с радостью укажу вам верное направление. |
But I'm happy to point you in the right direction. |
Футуристическое здание, верное отпечатку архитектора, в котором должны проходить крупнейшие культурные события марокканской столицы. |
A futuristic building, faithful to the imprint of the architect, which should host the biggest cultural events of the Moroccan capital. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «верное поприще».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «верное поприще» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: верное, поприще . Также, к фразе «верное поприще» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.