Веселое сборище - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Веселое сборище - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
merry gathering
Translate
веселое сборище -

имя существительное
raveбред, восторженный отзыв, бредни, бессвязная речь, рев, веселое сборище
rave-upвеселое сборище, вечеринка
- сборище [имя существительное]

имя существительное: gathering, mob, coven, get-together, round-up, be-in


неистовство, вечеринка


Это не требовало усилий, было очень правильно и оправдывало всё, даже это сборище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It required no effort; it was real and right; it made everything right, even this gathering.

Голоса ее, m-lle Bourienne и Кати, которая о чем-то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The three voices, hers, Mademoiselle Bourienne's, and Katie's, who was laughing at something, mingled in a merry sound, like the chirping of birds.

Базаров шел сзади ее, самоуверенно и небрежно, как всегда, но выражение его лица, хотя веселое и даже ласковое, не понравилось Аркадию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bazarov walked behind her, self-confident and casual as ever, but Arkady disliked the expression of his face, although it was cheerful and even affectionate.

Затем король Алтынный обернулся и оглядел свою армию - свирепое сборище людей, взгляды которых сверкали почти так же, как пики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That done, the King of Thunes turned round and cast his eyes over his army, a fierce multitude whose glances flashed almost equally with their pikes.

Эта администрация - сборище мерзких людишек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a mean crowd, this administration.

Это сборище людей, слишком сумасшедших для того, что бы жить где-то еще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a melting pot of people who are too crazy to live anywhere else.

Но веселое возбуждение от полета быстро выдуло из ее головы эти мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the sheer exhilaration of flight quickly drove such thoughts from her mind.

Платье Кенли современное и веселое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kenley'sdress, Ithink, seems very modern and very fun.

У нас тут было очень веселое времяпрепровождение, вешая друг другу лапшу, и думаю, почти закипели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were just having a pretty good time lying to each other, and I think that was about to boil off, actually.

Когда наступает ночь, свежий морской бриз навевает гостям веселое настроение, которое подогревают экзотические коктейли и бодрящие напитки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the night comes on, the fresh sea breeze calls up all guests to enjoy exotic cocktails and refreshing drinks.

Притворись, что вы идёте на нечто весёлое и дружеское, например, уроки сальсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pretend to take her somewhere fun and friendly, like salsa classes.

Среди немайкогенцев бытует мнение, что майкогенцы - сборище сумасбродов. Насколько это справедливое суждение трудно сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The assumption among non-Mycogenians is that they're a bunch of madcaps, but that may be quite unfair.

В отдельных кабинетах ночных ресторанов хохотало разношерстное сборище литераторов и актрис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the private rooms of restaurants, where one sups after midnight by the light of wax candles, laughed the motley crowd of men of letters and actresses.

Регулярное семейное сборище, - отозвалась Надин и повернулась к Ленноксу: - Как ты думаешь, дети могут сходить на утренний спектакль?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A regular family party, said Nadine, smiling, as she looked around. Then she said to Lennox: I think the children might go to the matinee, don't you?

Чтобы поднять их ' настроение, Волька сделал веселое, беззаботное лицо и мужественно произнес: - Спокойствие, товарищи, прежде всего спокойствие!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to raise their spirits, Volka assumed a cheerful, carefree expression and said courageously: Be calm, everyone! Calmness above all!

Разве художник не может создать что-то такое милое и веселое, приятное для глаза?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why can't a painter paint something nice and cheerful to look at?

Возможно, что Ураган -наша последняя надежда на веселое и счастливое Рождество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess Whirlwind is our only hope for a Merry Christmas.

Его поведение удивило её: он был весел, его весёлое спокойствие говорило об особой искренности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His manner puzzled her: it was gay, but the sense of calm in the gaiety suggested a peculiar earnestness.

Да и как можно было заподозрить в этом такое юное, веселое, улыбающееся, очаровательное существо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a little too much to expect of one so youthful, smiling, gay and altogether exquisite in every feminine sense.

Монастырь во Франции, в середине XIX века- это сборище сов среди бела дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A convent in France, in the broad daylight of the nineteenth century, is a college of owls facing the light.

Однако, несмотря на это и на веселое потрескивание огня, настоящего оживления не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite their knowledge of this-despite the cheerful crackling of the logs, as they took their seats around the fire-they were not in high spirits.

Последнее, что нужно нашему городу - это сборище типа этих съехавших с катушек... неуравновешенных, бесшабашных, прямо скажем, преступников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last thing our city needs is a group like this running amok... unstable, reckless, and downright criminal.

Нам казалось, что мы попали в яблочко со столами. Но вы хотите что-то веселое, привлекательное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We kind of thought we nailed it with Tables, but you say you want something light, fun, inviting.

Это просто сборище моряков, горланящих песни, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just a lot of drunken navigators singing songs, sir.

Но веселое настроение Г авроша вдруг омрачилось горестной мыслью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This gayety was troubled by one bitter reflection.

И сборище бедных в лачуге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a gathering of the poor in a hovel.

Шел в город на сборище учеников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Going to town, to a gathering of his disciples.

Грантер пробудил у Жоли и Боссюэ вкус к вину; Боссюэ и Жоли помогли Грантеру вновь обрести веселое расположение духа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grantaire had seduced Joly and Bossuet to wine; Bossuet and Joly had conducted Grantaire back towards cheerfulness.

Он последовал за женщиной; у нее было свежее и веселое лицо. Она проводила его в низенькую залу, где стояли столы, покрытые вместо скатерти клеенкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He followed the woman, who had a rosy, cheerful face; she led him to the public room where there were tables covered with waxed cloth.

Она вздохнула с тоской: где оно, то веселое возбуждение, которое царило в первые дни войны; подумала о том, какой путь предстоит ей проделать до дома тети Питти пешком, и снова вздохнула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She sighed for the light-hearted excitement of the war days and sighed again at the thought of walking all the way to Aunt Pitty's house.

Все, кроме Хандавары, - сборище лодырей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except for Handawara, they're all a bunch of good-for-nothings.

Человечество - крупнейшее сборище нытиков в истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mankind's building up the biggest psychic belly-ache in history.

Мы не должны отменять наше сборище, и ты должен окунать быстрее идти в ногу с моим пермешиванием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't have to cancel our party, and you need to dip faster to keep up with my stirring.

Поэтому я убираю своих призраков и одеваю свое веселое лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I put away my ghosts and put my game face on.

Это самое весёлое место на свете!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's the funnest place on earth!

Весёлое расцвеченное колесо их игры непременно должно было прокатиться дальше, чем в первый вечер и в воскресенье днём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gay, multicoloured wheel of their game had to roll a little further than it had that first night and on Sunday afternoon.

Сборище пятой колонны на 61-й улице в двух кварталах от 5-й Авеню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bunch of fifth columnists on 61 st Street two blocks off 5th Avenue.

Наша семейкасамое настоящее сборище продажных мразей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could say our family is the real scum of the Earth.

Не можете остановить проход, вторые ваши — сборище салаг, а в лиге вы на 23-ем рядом с красной зоной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't stop the run, your secondary's a bunch of rookies, and you're 23rd in the league in red-zone offense.

Нас тошнит от вас, сборище подонков!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make me sick! You bunch of scums!

Вам не кажется, что мы единственные, кто не вписывается в это сборище лицемеров?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it just me, or are we the only two people who don't fit in with all these Orange County phonies?

Я твёрдо решил устроить себе весёлое Рождество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was determined to have a happy Christmas.

Зимой 1833 года всеми владело веселое настроение, и Париж перерядился в Венецию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the good humor of that winter of 1833, Paris had disguised itself as Venice.

Открой уже наконец эту книгу и прочти что-нибудь весёлое!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crack open that book and read something for fun's sake, alright?

Это все выглядело как веселое приключение, в котором стоит принять участие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It just sounded like a really fun adventure to get involved in.

Иллюминати отнюдь не было сборищем сатанистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Galileo's Illuminati were not the least bit satanic.

Когда-то передо мной было весёлое поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once a sunny field was in front of me.

Я думаю это не очень веселое место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take it you're not entertaining much.

Это поддержит наше веселое расположение духа. Да и полезно для жулутка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would keep us all in a good humor, and it is good for the stomach besides.

Какое весёлое, спонтанное и не принудительное сближение друзей Ребекки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a fun, spontaneous, not forced blend of Rebecca's friends!

Знаешь, когда фашисты осаждали Ленинград, было не очень веселое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, because Leningrad when the Nazis attacked, it wasn't a very happy time.

И взгляните на себя, жалкое сборище!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And look at you miserable lot!

Да, не очень весёлое будет Рождество у Келиновски и Брауна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That ought to make for a very merry Christmas for them.

Но это увлекательное и обычно веселое исследование, подпитываемое собственной разновидностью паранойи Таибби, отражающей жестокий свет на одичавшей Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's a fascinating and usually hilarious study, fueled by Taibbi's own brand of paranoia, reflecting a cruel light on an America gone wild.

История превращается в веселое приключение, когда они встречаются с величайшими героями пакистанской истории и преодолевают все негативные силы, чтобы сохранить хронологию нетронутой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story evolves into a fun-filled adventure as they meet the greatest heroes of Pakistani history and overcome all the negative forces to keep the timeline intact.

Увлекательное, веселое, быстрое чтение для всех, кто заинтересован в путешествии в прошлое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fascinating, fun, quick read for anyone interested in taking a journey into the past.

Зомби-самое веселое шоу 1995-96 годов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zombies is the most hilarious show of 1995-96!

То, что началось как веселое пение на пляже, закончилось импровизированным живым выступлением перед солдатами Организации Объединенных Наций, расквартированными на острове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What started as singing for fun on the beach ended up as an improvised live performance in front of the United Nations soldiers stationed on the island.

Коктейльная вечеринка считается небольшим сборищем с коктейлями и легкими закусками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cocktail party is considered a small gathering with mixed drinks and light snacks.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «веселое сборище». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «веселое сборище» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: веселое, сборище . Также, к фразе «веселое сборище» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information