Взятие парижа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
взятие на прицел - present
взятие обратно - taking back
взятие рифов - reefing
взятие под стражу - taking into custody
взятие на буксир - taking in tow
взятие образцов - taking samples
взятие ворот - goal
взятие щупом образца изнутри кипы - core boring for sample
взятие щупом образца изнутри массы - core boring for sample
взятие на передок - limbering
Синонимы к взятие: взятие, дубль, захват, выручка, барыши, сбор
Антонимы к взятие: дача
ралли "Париж-Дакар" - paris dakar rally
террористическая атака на Париж - paris terror assault
Большой Париж - Greater Paris
Университет Париж 6 - university of paris VI
это париж - this Paris
бегство наполеона из москвы в париж - the flight of Napoleon from Moscow to Paris
гран-при париж 2013 - Grand Prix Paris 2013
гран-при париж 2013 (шахматный турнир) - Grand Prix Paris 2013 (Chess Tournament)
музыкоград (париж) - Cité de la Musique (Paris)
Синонимы к париж: город, столица, город на берегах сены, столица мировой моды, столица моды, мекка мировой моды
Я работала с известными косметологами из Парижа и Америки. |
I've worked with renowned cosmetologists from Paris and America. |
Michel Duval was the hottest fashion photographer in Paris. |
|
A shooting in some low dive in the worst part of Paris? |
|
Фирма Линн и Седли каждую неделю получала из Парижа новые журналы и приспосабливала французские моды к запросам своих покупателей. |
Lynn and Sedley received fashion papers from Paris once a week and adapted the costumes illustrated in them to the needs of their customers. |
В истекшем году, по распоряжению суда, было сделано при звуках труб на перекрестках Парижа пятьдесят шесть оповещений. |
During this year there have been made by the ordinance of justice, to the sound of the trumpet, through the squares of Paris, fifty-six proclamations. |
Если вы говорите о моем платье, Том использовал старинные кружева из Парижа. |
If you're talking about my dress, tom used vintage lace from Paris. |
Время от времени желудок цивилизации начинал плохо переваривать, содержимое клоаки подступало к горлу Парижа, город мучился отрыжкой своих отбросов. |
At times, that stomach of civilization digested badly, the cesspool flowed back into the throat of the city, and Paris got an after-taste of her own filth. |
На самом деле существовало два Парижа, разделенных Сеной на левый и правый берег, совершенно разных, непохожих. |
There were two Parises, divided by the Seine into the Left Bank and the Right Bank, and they were worlds apart. |
Затем кто-то прижал меня к стене, и я увидел перед собой лицо вышибалы из Парижа. |
Then somebody slammed me back against the wall and I stared into the face of the bouncer at La Paree. |
Hassan is no stranger to Paris nightlife. |
|
Обрамление находилось в полном согласии с обличьем, которое придавала себе эта женщина, ибо подобные лавки являются одной из самых мрачных достопримечательностей Парижа. |
The setting was in harmony with the appearance assumed by the woman, for these shops are among the most hideous characteristics of Paris. |
Он знал о всяческих злачных местах Парижа и не имел намерения изучать их. |
He knew about the fleshpots of Paris, and he had no intention of becoming involved. |
Wombosi was assassinated in his house in the middle of Paris. |
|
Подземелье Парижа, если бы взгляд мог проникнуть сквозь толщу его поверхности, представились бы нам в виде колоссального звездчатого коралла. |
The sub-soil of Paris, if the eye could penetrate its surface, would present the aspect of a colossal madrepore. |
Sammy was born just outside of Paris. |
|
Всех женщин Парижа я не знаю, но эту гарантирую. |
I don't know every girl in Paris, but I can vouch for her. |
I hope to make it long enough to reach from Paris to Versailles. |
|
Я обожаю окрестности Парижа, - тихо сказал Дюруа, - одно из самых приятных моих воспоминаний - это воспоминание о том, как я ел здесь рыбу. |
Duroy murmured: I adore the neighborhood of Paris. I have memories of dinners which I reckon among the pleasantest in my life. |
Жеан де Гарле, дворянин, исполняющий должность начальника ночной стражи города Парижа! |
Jehan de Harlay, equerry guardian of the office of chevalier of the night watch of the city of Paris! |
Whims of youth, bad influences in Paris. |
|
Я должен спросить, Граф, разве вам не горько, что Император присваивает себе все заслуги по спасению Парижа? |
I have to ask, Count, whether you are not bitter that the Emperor is claiming all of the credit for saving Paris? |
Итак, в прямом эфире из Парижа к нам присоединяется Джуд Финистерра. |
Well, joining us live from Paris now is Jude Finisterra. |
Ты будешь готовить диссертацию по улицам Парижа в 1932 году? |
Will you prepare a thesis on Paris streets in 1932? |
Frank sat next to the author on a flight back from Paris. |
|
Большая часть его произведений этого периода была утрачена в результате нацистской оккупации Парижа. |
Much of his artwork from this period was lost as a consequence of the Nazi occupation of Paris. |
Каждый из новых колоколов назван именами, которые были выбраны, чтобы отдать дань уважения святым и другим, кто сформировал жизнь Парижа и Собора Парижской Богоматери. |
Each of the new bells is named with names that have been chosen to pay tribute to saints and others who have shaped the life of Paris and the Notre-Dame. |
Он назван в честь Мориса де Сюлли, епископа Парижа, который заложил первый камень для строительства собора. |
It is named after Maurice de Sully, the bishop of Paris who laid the first stone for the construction of the Cathedral. |
The Coalition army arrived outside Paris in late March. |
|
Он начал посещать Национальный агрономический институт Парижа-Гриньон в 1975 году. |
He began attending the Institut National Agronomique Paris-Grignon in 1975. |
Когда вспыхнула революция, он бежал в Великобританию, оставив своего внука принца Филиппа, графа Парижа, королем Франции. |
When a revolution broke out he fled to Great Britain leaving his grandson Prince Philippe, Count of Paris as King of the French. |
В 1871 году он дал 2000 фунтов стерлингов для бедных Парижа, осажденного пруссаками. |
In 1871 he gave £2000 for the poor of Paris, under siege by the Prussians. |
Первоначально лепрозорий был основан на дороге из Парижа в Сен-Дени на границе болотистой местности бывшего берега Сены в 12 веке. |
Originally a leprosarium founded on the road from Paris to Saint-Denis at the boundary of the marshy area of the former River Seine bank in the 12th century. |
Самолет был доставлен из Парижа в Токио через Бахрейн и Калькутту примерно за 20 часов. |
It was flown from Paris to Tokyo via Bahrain and Kolkata in about 20 hours. |
Однако неопределенное руководство Безенваля привело к фактическому отречению от королевской власти в центре Парижа. |
However, the uncertain leadership of Besenval led to a virtual abdication of royal authority in central Paris. |
После возвращения из Парижа в 1936 году Уиллман начал преподавать музыку в Университете Вайоминга, где он оставался до выхода на пенсию в 1974 году. |
After returning from Paris in 1936 Willman began teaching music at University of Wyoming, where he remained until retirement in 1974. |
Семья поселилась в Сюрене, недалеко от Парижа. |
The family settled in Suresnes near Paris. |
Его первая библиотека, организованная его библиотекарем Габриэлем ноде, была рассеяна, когда ему пришлось бежать из Парижа во время фронды. |
His first library, arranged by his librarian, Gabriel Naudé, was dispersed when he had to flee Paris during the Fronde. |
Он известен своей работой по модернизации французской экономики, восстановлению Парижа, расширению заморской империи и участию в многочисленных войнах. |
He is known for working to modernize the French economy, the rebuilding of Paris, expanding the overseas empire, and engaging in numerous wars. |
В 1986 году Раджави переехал из Парижа в Ирак и основал базу на иранской границе. |
In 1986, Rajavi moved from Paris to Iraq and set up a base on the Iranian border. |
География Парижа характеризуется урбанизацией района, в котором он находится, и его положением в Petite Couronne, Grande Couronne и Иль-де-Франс. |
The geography of Paris is characterized by the urbanization of the area it lies within, and its position in the Petite Couronne, Grande Couronne, and Île-de-France. |
В этот момент Маркс переехал из Парижа в Брюссель, где он надеялся вновь продолжить изучение капитализма и политической экономии. |
At this point, Marx moved from Paris to Brussels, where Marx hoped to once again continue his study of capitalism and political economy. |
Лейбштандарт достиг Сент-Этьена, расположенного в 250 милях к югу от Парижа, и продвинулся во Францию дальше, чем любое другое подразделение. |
The Leibstandarte reached Saint-Étienne, 250 miles south of Paris, and had advanced further into France than any other unit. |
В 1985-1986 годах Уайлз был научным сотрудником Гуггенхайма в Институте высших научных исследований близ Парижа и в Высшей нормальной школе. |
In 1985–86, Wiles was a Guggenheim Fellow at the Institut des Hautes Études Scientifiques near Paris and at the École Normale Supérieure. |
Эжен Делакруа родился 26 апреля 1798 года в Шарантон-Сен-Морис на острове Иль-де-Франс, недалеко от Парижа. |
Eugène Delacroix was born on 26 April 1798 at Charenton-Saint-Maurice in Île-de-France, near Paris. |
Лошади были выращены на ферме Клейборн близ Парижа, штат Кентукки. |
The horses were raised at Claiborne Farm near Paris, Kentucky. |
Английская подкрепляющая армия под командованием сэра Джона Фастольфа вышла из Парижа после поражения при Орлеане. |
An English reinforcement army under Sir John Fastolf departed from Paris following the defeat at Orléans. |
В знак уважения к Стендалю Трениталия назвала свой ночной поезд из Парижа в Венецию экспрессом Стендаля. |
In homage to Stendhal, Trenitalia named their overnight train service from Paris to Venice the Stendhal Express. |
Регулярные рейсы из Парижа и Лондона в нью-йоркский аэропорт имени Джона Ф. Кеннеди начались 22 ноября 1977 года. |
Scheduled service from Paris and London to New York's John F. Kennedy Airport began on 22 November 1977. |
Лувр на карте Тюрго Парижа, опубликованной в 1739 году. |
The Louvre on the Turgot map of Paris, published in 1739. |
В эпицентре Парижа произошли неожиданные теракты, что привело к Всемирным усилиям по распространению информации об этом инциденте. |
The epicenter of Paris encountered unexpected terrorist attacks, leading to worldwide efforts to spread awareness about this incident. |
С 1719 по 1731 год Морен был метрдотелем музыки Луизы Аделаиды Д'Орлеанской, дочери герцога, в Королевском аббатстве Шель, близ Парижа. |
From 1719 to 1731 Morin was Maître de musique of Louise Adélaïde d'Orléans, daughter of the Duke, at the royal abbey of Chelles, near Paris. |
Обе оси пересекались на площади Шатле, что делало ее центром Парижа Османа. |
The two axes crossed at the Place du Châtelet, making it the center of Haussmann's Paris. |
Два комитета рассматривали вопросы, связанные с работорговлей и взятием на себя военных долгов. |
Two committees addressed questions related to the slave trade and the assumption of war debts. |
После посещения Прованса и Парижа в апреле он отправился в Бордо, чтобы встретиться с Петром. |
After visiting Provence and Paris in April, he left for Bordeaux to meet with Peter. |
Тогдашние пригородные гипсовые рудники Парижа оставались по большей части на правом берегу Монмартра и Бельвильских холмах. |
Paris' then suburban plaster mines remained for the most part in the Right Bank Montmartre and Belleville hills. |
Что-то привлекло внимание тогдашних газет Лондона, Брюсселя и Парижа, и все они побежали вместе с ним. Разве они сегодня заметны? |
Something caught the interest of the newspapers of the day in London, Brussels, and Paris, and they all ran with it. Are they notable today? |
В начале 1885 года к нему проявил интерес один торговец из Парижа. |
There was interest from a dealer in Paris early in 1885. |
Это производство вскоре было перенесено на фабрику Savonnerie в Шайо к западу от Парижа. |
This production was soon moved to the Savonnerie factory in Chaillot just west of Paris. |
Я заметил, что цифры численности населения городских районов Лондона и Парижа были недавно изменены, и это ложь! |
I noticed that the population figures of the urban areas of London and Paris have been recently changed and it's false! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «взятие парижа».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «взятие парижа» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: взятие, парижа . Также, к фразе «взятие парижа» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.