Влажная ночь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
влажный за ушами - wet behind the ears
влажный конденсатор - wet condenser
влажный осадок - wet cake
влажный солод - slack malt
влажный климат - humid climate
влажный препарат - wet preparation
влажный пар - damp vapour
влажный мякиш - damp crumb
влажный блеск - humectant mist
влажный полулистопадный лес - semideciduous rain forest
Синонимы к влажный: влажный, сырой, мокрый, дождливый, чадный, дымный, угарный, душный, туманный, сырой и холодный
Антонимы к влажный: сухой, высохший, засушливый, аридный, засохший
Значение влажный: Пропитанный влагой, мокрый, сырой.
с вечера и всю ночь - overnight
наступающая ночь - the coming night
случающийся каждую ночь - nightly
спокойная ночь - restful night
первая ночь - first night
ночь и день - night and day
как ночь и день - like night and day
ночь в городе - night on the town
в ночь с воскресенья на понедельник - in the night from Sunday to Monday
ночь с воскресенья на понедельник - night from Sunday to Monday
Синонимы к ночь: ночлег, нокаут, ночка
Значение ночь: Часть суток от вечера до утра.
Чудная ночь для ограбления. |
A lovely night for a botched robbery. |
Труднее всего, разумеется, приходилось в ночь на воскресенье, особенно в те часы, когда закрывались питейные заведения. |
Saturday night was of course the busiest time and the closing of the public-houses the busiest hour. |
Помнишь ночь, когда ты принес листок с первыми декретами, зимой в метель. |
Do you remember the night when you brought the leaflet with the first decrees, in winter, during a blizzard? |
— Она не покидала номера. Думаю, она пробудет в нем всю ночь. |
She hasn't left her room. I think she's settled in for the night. |
When I awoke, it was night already, and the vessel was at sea. |
|
В эту ночь, повсюду взрываются фейерверки, и небо озаряется хороводом цветных искр, похожих на сказочных фей из какого-то забытого детского мультфильма, а привычные и одновременно диковинные силуэты ёлок сквозь стёкла смотрят блестящими разноцветными глазами шаров. |
This night, fireworks everywhere blow up, and the sky lights up with a round dance of the color sparks similar to fantastic fairies from any forgotten children`s cartoon film, and habitual and simultaneously strange silhouettes of fur-trees through glasses look brilliant multi-colored eyes of spheres. |
When that happened it smelled like a summer night's light rainfall. |
|
Вечная ночь на другой половине Мегаса несколько снижала температуру планеты, излучавшей собственное тепло. |
The perpetual night on half of Megas cooled it only moderately, since its own interior heat rose to the surface. |
Клайв Брэдли считает, что он нашел это в переулке за домом в ночь пожара. |
Clive Bradley reckons he found it in the alley behind the house the night of the fire. |
Чтобы испробовать, изготовитель разрешил мне и моей жене провести ночь в шоуруме на Манхэттене. |
To try this one, the maker of it let me and my wife spend the night in the Manhattan showroom. |
Поэтому мне нужно быть благодарным за каждую тихая ночь. |
So I need to be thankful for every quiet night. |
And if he falls in love tonight It can be assumed His carefree days. |
|
10 или 12 раз за ночь и если бы меня некому было перевернуть я мог умереть. |
And you know I stop breathing 10 or 12 times a night, and if someone's not there to flip me over, I could die. |
Ты поел на ужин сукияки, провёл ночь и позавтракал. Тебе не кажется, что ты навязываешься? |
You were served sukiyaki for dinner, then spent the night and had breakfast. Don't you think you were imposing? |
В ночь на 8 августа спецподразделениями Министерства обороны Украины были осуществлены еще две попытки прорыва диверсионно-террористических групп. |
During the night of August 8, special forces from Ukraine’s Defense Ministry carried out two more attempts to break through with terrorist groups. |
I played with your boobies for a long time that night. |
|
безоблачная ночь и небо, полное звёзд |
Of cloudless climes and starry skies |
Каждую ночь его воображение ткало все новые и новые узоры, пока сон не брал его в свои опустошающие объятия, посреди какой-нибудь особо увлекательной мечты. |
Each night he added to the pattern of his fancies until drowsiness closed down upon some vivid scene with an oblivious embrace. |
Чтобы на одну ночь каждый мог стать звездой, и, кстати, да, Одэлл Бэкхэм у нас бывал. |
We want everybody to feel like a star for that night, at least, and, yes, Odell Beckham has been in the club. |
Немного погодя он развеселился; сказал ей, что еще на одну ночь ей придется взять на себя командование фортом. |
He brightened up after a while; told her she would be again in command of the fort for another night. |
He didn't abandon his post the night of the game, someone killed him. |
|
За ночь мне два раза перевязали руки, третью перевязку сделали утром. |
My hands had been dressed twice or thrice in the night, and again in the morning. |
Лежать бы опять, как тот да, всю ночь на сеновале, прислушиваясь к шороху зверь ков и насекомых, к шелесту листьев, к тончайшим, еле слышным ночным звукам. |
He lay in the high barn loft all night, listening to distant animals and insects and trees, the little motions and stirrings. |
Итак, мы выяснили, что на углу, чтобы не спасовать перед налетчиком требуется смелость, и, чтобы провести ночь на Челтнем или Хики также нужна смелость. |
So we agree staring down a stick-up boy on a corner takes courage, and we agree it takes courage to go overnight to Cheltenham or Hickey. |
Here is a place, here is a night beyond which one sees nothing. |
|
The truth is, it came down to four Chinese meals and a roll in the hay. |
|
Mark Rundle's car, the night he broke the windows |
|
Кстати, вы мне даете идею: не стояли ли вы всю ночь у нас под окном? |
Apropos, you have reminded me of something. Were you beneath my window last night? |
Но всю ночь я пролежал, не сомкнув глаз, преследуемый мыслями о том, что я натворил. |
But I lie awake at night, haunted by the thoughts of what I've done. |
Он повел свою кампанию медленно, исподволь, чтобы не вызвать подозрений в Атланте своим превращением за одну ночь из леопарда в лань. |
He went about his campaign slowly, subtly, not arousing the suspicions of Atlanta by the spectacle of a leopard trying to change his spots overnight. |
Только не говори, что ты надела чёрный колпак и всю ночь летала на метле по округе? |
Don't tell me you put on a black conical hat and spent the night flying around the neighbourhood on a broomstick? |
В ту ночь Ира собрала остаток сил, вошла с бидончиком керосина в избу... и зажгла спичку. |
That night, Ira gathered remnant forces, entered into the small hut with kerosene ... and lit a match. |
Туманная ночь, звуки противотуманных сирен, дым такой плотный, что ничего не видно насквозь. |
Foggy night, foghorns, smoke so thick you couldn't see through it. |
Помните, я рассказывала, что видела, как страницы лились дождем с неба в ночь автомобильной аварии? |
Remember I told you that I saw pages raining down from the sky the night of the car wreck? |
На обратном пути в гостиницу он опять дважды пересаживался из кеба в кеб, потом, поднявшись в свой номер, выпил на ночь еще один мартини, лег в постель и уснул. |
Returning to his hotel, he changed cabs as before, went up to his room, and with one more cocktail for a nightcap, went to bed and to sleep. |
At first I thought that she had not recognised me, but as I bent over her she suddenly shrieked out in a voice which I shall never forget, |
|
I can not forget last night, it was turbulent. |
|
Я был болен весь этот день, - прибавил доктор, заключая свой рассказ, - и на ночь принял декокт... |
I was ill all that day, the old doctor said inconclusion, and had taken a decoction in the evening!! |
Друг ты мой, - сказал я, взяв ее за руку, - ты целую ночь за мной смотрела. |
My dear, I said, taking her hand, you've been looking after me all night. |
Он развел костер и согрелся, выпив много кипятку, потом устроил себе ночлег на каменистом выступе, так же как и в прошлую ночь. |
He built a fire and warmed himself by drinking quarts of hot water, and made camp on a rocky ledge in the same fashion he had the night before. |
Я сказал им, что мне нужна ночь дома, до того, как я приму решение. |
I told them I needed one night at home before I made a decision. |
Я всю ночь не спал, писал это отвратительное письмо для Эмили. |
I was up all night writing this nasty letter to Emily. |
Я смотрел на них долго и ушёл, когда понял, что они запаслись весельем на всю ночь. |
I gazed at them for a long time, and went away only when I realized that they meant to keep up their merriment all night. |
Сегодня Ночь Беспорядков, когда разрешаются всякие дурачества. |
It is Mischief Night tonight, when all manner of tomfoolery is permitted. |
Симпатичная - да, но послушай, ждать мужчину день и ночь... это что-то из 19 века. |
Pretty, yes, but look, waiting for a man day and night is like something from the nineteenth century. |
Милорды, у нас есть доказательство, что в ночь на 31 марта в приходской церкви Святого Петра для бедных, лорд Кромвель нагло поддерживал этих проповедников-еретиков. |
My lords, we have evidence that on the night of March the 31st, in the parish of St. Peter the Poor, Lord Cromwell did arrogantly defend these heretic preachers. |
Emma came underdressed on the night of the bonfire. |
|
Второе тело за две недели, оба убийства совершались в ночь на пятницу. |
Second body in two weeks, both killed on consecutive friday nights. |
Я лишь говорю, что он здесь, сегодня, в Судную ночь, вооруженный до зубов. |
All I'm saying is that he's out here armed to the teeth, on Purge Night, voluntarily. |
Because I don't want you to be sad the whole night. |
|
Хорошо, я хочу установить некоторые основные правила на сегодняшнюю ночь. |
Okay, I want to lay down some ground rules for tonight. |
She sent a parcel the night we got the tape. |
|
Сомневаюсь, что она переживет ночь. |
I doubt she'll live out the night. |
Скоро спустится ночь, вы опять заблудитесь в темноте. |
Soon it will be night, you'll be lost in the dark. |
You want me to read you a bedtime story? |
|
Он учил меня надевать наживку на крючок, укладывал меня спать, читал сказки на ночь. |
He upstairs here, teaching me how to tie a fishing fly, tucking me into bed at night, reading me bedtime stories. |
Ночь темна и полна ужаса, старина, но огонь может сжечь их дотла. |
The night is dark and full of terrors, old man, but the fire burns them all away. |
Мы призываем тех, у кого есть деньги, присоединиться к нам и приходить сюда каждую ночь, пока это заведение не закроется навсегда! |
We're calling on anyone with children to join forces with us... and show up here every night... until the doors of these places are closed for good. |
В ночь четверга в полнолуние. |
This Thursday night, at the start of the full moon, |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «влажная ночь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «влажная ночь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: влажная, ночь . Также, к фразе «влажная ночь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.