Как ночь и день - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как если бы - as if
также известен как - also known as
указывать как - set down as
как я думаю - as I think
как пройти на вокзал - how to get to the station
сидеть как на иголках - be on thorns
привет как ты - hello how are you
хотеть как лучше - mean well
как я - as I am.
как упоминалось ранее - as I mentioned earlier
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
всю ночь - all night long
спокойная ночь - restful night
ночь и день - night and day
ночь за ночью - night after night
ночь с воскресенья на понедельник - night from Sunday to Monday
ненастная ночь - dirty night
последняя ночь - final night
из ночи в ночь - from night to night
ночь полнолуния - night of the full moon
Синонимы к ночь: ночлег, нокаут, ночка
Значение ночь: Часть суток от вечера до утра.
внезапно и шумно - bounce
извлекать и переносить - fetch and carry
парк военных кораблей Буффало и округа Эри - buffalo and erie county naval and military park
можно выжимать и сушить в стиральной машине - tumble dry normal
и старше - of age or older
Центр изучения природы и ботанический сад г. Корпус Кристи - corpus christi botanical gardens and nature centers
зимой и в начале весны - in winter and early spring
находить и заменять - find and replace
подающий и сеточник - serve and volley player
Центр по возвращению в дикую природу аистов и выдр - centre de reintroduction des cigognes et des loutres
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
I keep revolving like mad, day and night, without a moment's rest.' |
|
Мне отпустили новую порцию такой же продолжительности, дав передохнуть день и ночь. |
Another bout of this duration they gave me, after a day and a night to recuperate. |
In Valencia there was movement all day and all night. |
|
Но я бы хотел, чтоб ты следила за той деревенщиной день и ночь. |
But I would have that bumpkin followed day and night. |
Хоуард немного почитал, сидя в кресле, но быстро устал: он плохо спал прошлую ночь и провел тревожный, тягостный день. |
He sat for a little reading in the arm-chair, but he soon grew tired; he had not slept properly the night before and he had had an anxious and a worrying day. |
Он сидел, не имея представления о времени суток, снаружи ничего не менялось, не наступал день, не опускалась ночь, и то ли брезжила заря, то ли сгущались сумерки. |
He was sitting, not knowing the time of day, nothing had changed outside, morning didn't come, night didn't fall, day was beginning to break or night was beginning to fall. |
Вот некоторые из традиционных праздников, которые они празднуют: 1 января - Новый год, 14 ферваля - День Святого Валентина, март или апрель - Пасха, 31 октября - Хэллоуин, 5 ноября - Ночь Гая Фокса, 25 декабря - Рождествo. |
Here are some of the traditional holidays they celebrate: 1 January - New Year`s Day, 14 February - St. Valentine`s Day, March or April - Easter Festival, 31 October - Halloween, 5 November - Guy Fawkes` Night, 25 December - Christmas Festival. |
В двенадцать горизонт на юге порозовел от невидимого солнца, и наступил хмурый день, который через три часа должна была поглотить ночь. |
At twelve o'clock the southern horizon was warmed by the unseen sun; and then began the cold grey of afternoon that would merge, three hours later, into night. |
I'm haunted by the devil, Every day and every night |
|
Подобно тому, как мы ткём и распускаем телесную нашу ткань, молекулы, которой день и ночь снуют взад вперёд - так и художник без конца ткёт и распускает ткань собственного образа. |
As we weave and unweave our bodies, their molecules shuttling to and fro, so does the artist weave and unweave his image. |
Чарли, та была просто загляденье - такая сияющая и краснощекая, - и обе мы наслаждались жизнью весь день и крепко спали всю ночь напролет. |
Charley was wonderful to see, she was so radiant and so rosy; and we both enjoyed the whole day and slept soundly the whole night. |
Оба тренировались день и ночь, я столько же сколько ты. |
We both practiced day and night, I as much as you. |
У него была маленькая, бездетная жена, которая день и ночь читала книги. |
He had a little, childless wife who read books all day long. |
И страх не будет преследовать ее день и ночь, и жизнь потечет мирно, неспешно. |
She would not be driven by fears, day and night, and life would be a placid, unhurried affair. |
В эту ночь и в последовавший за ней день он впервые испытал удар материнской руки и впервые услышал от матери грубое слово. |
In that night and the day which followed, he had been slapped by his mother for the first time and had heard her voice raised at him in harsh words. |
Вскоре мы будем вместе каждый день и каждую ночь и нас никогда не разлучат. |
Soon we shall be together every day and every night and nevermore be parted. |
А наступивший день, как ни мутно его лондонское око, может удостовериться, что переулок бодрствовал всю ночь. |
And the day may discern, even with its dim London eye, that the court has been up all night. |
Комната стоила мне три су в день, за ночь я сжигал на три су масла, уборку делал сам, рубашки носил фланелевые, чтобы на прачку тратить не больше двух су в день. |
My lodgings cost me three sous daily; I burnt three sous more in oil at night; I did my own housework, and wore flannel shirts so as to reduce the laundress' bill to two sous per day. |
Лучшие оружейники и кузнецы Королевской Гавани трудились день и ночь, ваша милость. |
The finest artillators and blacksmiths in King's Landing have been laboring day and night, Your Grace. |
На следующий день мы пошли в лагерь но цыгане исчезли за ночь. |
The next day we went to the campsite but the gypsies had disappeared during the night. |
Сестра Николь, ведь на свете есть человек, который думает о Вас каждый день и мечтает о Вас каждую ночь. |
Nurse Nicole, somewhere out there, there's a guy who thinks about you every day and dreams about you every night. |
Моя свежая идея, мы можем немного свернуть с пути и провести ночь в Вегасе, так мы тоже свернём с пути, но зато, будет еще один день... |
My new idea is we could go a little bit out of the way and spend the night in Vegas and still break the trip up, for the most part, but also have, like, one more day of... |
В один день с ним было всё нормально, и тут его стало лихорадить, он потел и плакал целую ночь, а на следующий день... она похоронила его. |
One day he was fine, and the next he caught a fever that made him sweat and cry out in the night, and the next day... she put him in the ground. |
Голубое полуденное небо внезапно потемнело от поднявшихся в воздух песчаных столбов, мгновенно превративших день в ночь. |
The afternoon sky had been suddenly obliterated by enormous clouds of sand, instantly turning day into night. |
Вдруг наступила ночь, затем снова день, снова ночь и так далее, все быстрее. |
To-morrow night came black, then day again, night again, day again, faster and faster still. |
И когда наступит этот день, выпей только один бокал шампанского, а всю оставшуюся ночь пей воду, потому что нет ничего ужаснее, чем пьяная невеста. |
And when that day comes, just have one glass of champagne and then you drink water for the rest of the night because there's nothing tackier than a drunken bride. |
Ночь тянулась мучительно долго; страдальцу казалось, что день никогда не наступит. |
It was a long dismal night to the sufferer; it seemed as if day would never dawn. |
Но, за исключением таких перерывов, прения о судьбе Джима продолжались день и ночь. |
But, barring such interruptions, the deliberations upon Jim's fate went on night and day. |
We travelled with you all day, now you're coming with us at night. |
|
День и Ночь вообще перестанут существовать внутри этих стен. |
Day and night being concepts which would have become devoid of meaning within these walls. |
You want to stand on one leg all day and night? |
|
Представьте безумные СМИ, наследие вашего мужа уничтожено, пресса не отстает от вас день и ночь, и фонда Регулирования Рождаемости... больше нет. |
Imagine the media frenzy, your husband's legacy destroyed, the press hounding you day and night, and the Planned Parenthood fund... gone. |
Причина в использовании второй строки, в которой отображается Сверхурочное время с 23:59 по 22:00 (следующий день), заключается в возможности работать всю ночь в один и тот же день по профилю. |
The reason for including a second line displaying Overtime from 23:59 to 22:00 (the following day) is to allow workers to work through the night on the same profile date. |
Говорят, ночью Париж настолько ярко освещён, ... что люди не знают, день сейчас или ночь. |
They say Paris at night is so bright... the people don't know if it's midday or midnight. |
День и ночь я прошу Господа просветить меня. |
I have sought the Lord's guidance night and day in this matter. |
Then, day and night, they sat on the planks. |
|
Лучше беги весь день, Всю ночь беги, |
You better run all day and run all night |
Еще один день и еще одну ночь провожу вдали от царства боли. |
Another day and another night I spend away from the empire of pain. |
День и ночь рабочие артели прокладывали рельсы, день и ночь вбивали сваи в илистое дно бухты Сан-Франциско. |
Night and day the road gangs toiled on the streets. And night and day the pile-drivers hammered the big piles down into the mud of San Francisco Bay. |
Да, в ад, где сатана разжигает огонь и дьяволы раздувают ветры день и ночь. |
Yes, Hell... where Satan belches fire and enormous devils break wind both night and day. |
Базаров уже не вставал в тот день и всю ночь провел в тяжелой, полузабывчивой дремоте. |
Bazarov did not get up again that day and passed the whole night in heavy half-conscious slumber. |
День и ночь они были вынуждены находиться в глубоких рвах, наполненных дождевой водой и грязью, где, никого не боясь, шныряли жирные крысы. |
Rain filled the dugouts with water and mud, and rats swarmed through the vermin-infested trenches. |
Стоит только спуститься сюда на несколько футов, как уже невозможно определить день сейчас или ночь. |
Nighttime or daytime, once you get a few feet into this place, you can't tell the difference. |
Он хотел покончить с собой и изощренной пыткой, терзавшей его день и ночь. |
He wanted to kill himself and end the torment. |
Инь и Янь необходимы, как ночь и день, для существования мира. |
Yin and yang are both necessary, like night and day, for the functioning of the world. |
Вы будете его нянчить, Нелли: кормить сладким молочком и заботиться о нем день и ночь. |
You're to nurse it, Nelly: to feed it with sugar and milk, and take care of it day and night. |
Через несколько месяцев ты сможешь дойти до одного кормления в день или в ночь. |
In a few more months you will be down to one feeding a day, or a night. |
Иногда приятного не осталось ничего, и рад выбраться поскорее на улицу, но на следующий день всегда опять то же, и на следующую ночь. |
Sometimes all niceness gone and glad to get out on the street but always another day starting and then another night. |
He walks up and down the streets every night salting the sidewalks. |
|
День и ночь бодрствует надо мной эта стража, и парадоксальное ее назначение заключается в том, чтобы не дать мне умереть. |
Night and day is this death-watch on me, and its paradoxical function is to see that I do not die. |
безоблачная ночь и небо, полное звёзд |
Of cloudless climes and starry skies |
Каждую ночь его воображение ткало все новые и новые узоры, пока сон не брал его в свои опустошающие объятия, посреди какой-нибудь особо увлекательной мечты. |
Each night he added to the pattern of his fancies until drowsiness closed down upon some vivid scene with an oblivious embrace. |
Немного погодя он развеселился; сказал ей, что еще на одну ночь ей придется взять на себя командование фортом. |
He brightened up after a while; told her she would be again in command of the fort for another night. |
Только не говори, что ты надела чёрный колпак и всю ночь летала на метле по округе? |
Don't tell me you put on a black conical hat and spent the night flying around the neighbourhood on a broomstick? |
Помните, я рассказывала, что видела, как страницы лились дождем с неба в ночь автомобильной аварии? |
Remember I told you that I saw pages raining down from the sky the night of the car wreck? |
All night long, things are creaking and cracking. |
|
Я был болен весь этот день, - прибавил доктор, заключая свой рассказ, - и на ночь принял декокт... |
I was ill all that day, the old doctor said inconclusion, and had taken a decoction in the evening!! |
Я всю ночь не спал, писал это отвратительное письмо для Эмили. |
I was up all night writing this nasty letter to Emily. |
Because I don't want you to be sad the whole night. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как ночь и день».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как ночь и день» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, ночь, и, день . Также, к фразе «как ночь и день» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.