Внимание на вопросы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: attention, care, note, consideration, mind, regard, respect, notice, heed, thought
сокращение: attn
обращать внимание - pay attention
примите во внимание - take into account
уделять должное внимание - give due priority
безраздельное внимание - undivided attention
должное внимание будет уделено - due attention will be paid
Глава внимание на - chapter focus on
если вы обращаете свое внимание на него - if you put your mind to it
внимание к контактам - attention to contacts
внимание клиента - client attention
внимание режиссура - attention directing
Синонимы к внимание: внимание, внимательность, любезность, предупредительность, принятие во внимание, соблюдение, уважение, почтение, почитание, почет
Значение внимание: Сосредоточение мыслей или зрения, слуха на чём-н..
не обращая внимания ни на что - regardless
деление на категории - categorization
сесть на мель - run aground
действующий на расстоянии - distance-operated
ставить на постой - quarter
выходить на фотографии - go to photos
выводить на чистую воду - bring to light
обрушиваться на - fall upon
похожий на эльфа - elfin
разделяться на составные части - subdivide
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
задающий вопросы - querist
всевозможные вопросы - all sorts of questions
актуальные вопросы мира - pressing world issues
вопросы безопасности и охраны - safety and security issues
вопросы бухгалтерского учета и налогообложения - accounting and tax issues
вопросы грамотности - literacy issues
вопросы здоровья и безопасности - health & safety issues
вопросы качества жизни - quality of life issues
вопросы неправомерных - misconduct issues
вопросы опеки - custody matters
Синонимы к вопросы: вопрос, предмет обсуждения, проблема, дело, вещь, предмет, штука, задача
Прогулка по улице Сезам даст Вам возможность вновь представить себя как первую леди, которая также работает доктором и обращает внимание на вопросы прессы про свою работу в клинике. |
Sesame Street gives you an opportunity to reintroduce yourself as the first lady who is also a doctor and address questions about the clinic. |
Финансовые вопросы, породившие эти собрания, продолжали занимать их внимание вплоть до революции. |
Financial questions, which had given rise to these assemblies, continued to claim their attention until the time of the Revolution. |
Ответить на подобные вопросы будет проще, если мы сосредоточим свое внимание на людях - зрителях и потребителях продуктов цифровых средств мультимедиа. |
The answer to the questions seems to become easier by concentrating on people. People as viewers and consumers of digital media. |
Очевидно, что большое внимание уделяется разработке плана обследования и построению вопросника, включая вопросы, связанные с языком. |
Obviously, great care is put into the survey design and construction of forms, including issues related to language. |
Группы потребителей поднимали вопросы о конфиденциальности, доступе и ответственности, которые в некоторых юрисдикциях принимались во внимание в большей степени, чем в других. |
Consumer groups raised questions about privacy, access, and liability considerations, which were more taken into consideration in some jurisdictions than in others. |
Внимание, уделённое в политическом докладе основному противоречию Китая, вызывает также важные вопросы о том, чего ещё, возможно, не хватает долгосрочной стратегии партии. |
The political report’s focus on China’s principal contradiction also raises important questions about what still may be missing from the Party’s long-term strategy. |
Никсон отказался отвечать на дальнейшие вопросы о фонде, и внимание переключилось на фонд Стивенсона, особенно когда стали ясны его детали. |
Nixon refused to answer further questions about the Fund, and attention turned to Stevenson's fund, especially as its details became clear. |
Важное значение также имеют вопросы, касающиеся достигнутых в области образования результатов, принимая во внимание образование на родном языке. |
Questions relating to educational outcomes bearing in mind education in mother tongue are also important. |
Правительство Кот-д'Ивуара совершенно справедливо заявляет, что оно обращает приоритетное внимание на вопросы восстановления и реконструкции системы образования. |
The Government quite rightly says that it gives high priority to rehabilitating and rebuilding the education system. |
Если, кто-то хочет дополнительный балл, предлагаю уделить внимание, и ответить на практические вопросы моего ассистента. |
If anyone wants extra credit, I suggest you spend some time answering practice questions with my tutor. |
Человек, который более эмоционально реагирует на важные вопросы, будет уделять внимание более важным аспектам своей жизни. |
A person who is more responsive emotionally to crucial issues will attend to the more crucial aspects of his or her life. |
Необходимо уделять особое внимание вопросам питания, развития и раннего обучения маленьких детей и обеспечивать, чтобы эти вопросы включались в национальные планы и секторальные программы. |
Nutrition, young child development and early learning require special emphasis to ensure their integration in national plans and sectoral programmes. |
Принимая во внимание все эти вопросы, Бернадотт представил новый план раздела. |
In most jurisdictions copyright arises upon fixation and does not need to be registered. |
Мистер Бронсон обратил мое внимание на кое-какие вопросы во избежание принятия поспешного решения относительно упомянутого объекта. |
Oh, uh, well, Mr. Bronson, as a concerned citizen, wanted to bring points to my attention before I made any hasty decisions about the property. |
Бизнес должен сформулировать те вопросы, которые привлекут всеобщее внимание. |
Business must define issues to attract popular attention. |
Но в момент, когда я пропаду из виду, вот тогда я привлеку к себе внимание, и они начнут задавать вопросы. |
But the moment I disappear from view, then I draw attention to myself and they begin to ask questions. |
Во время гипноза я обратил внимание на вопросы, которые задавал Хейден. |
During the therapy, I became attuned to the kind of questions that Hayden was asking. |
Необходимо разрабатывать, совершенствовать и согласовывать руководящие принципы и механизмы для международного сбора данных о людских ресурсах здравоохранения, обратив при этом особое внимание на вопросы, касающиеся врачей и медицинских сестер. |
Need to develop, refine and harmonise guidelines and mechanisms for international data collection on health human resources, with a focus on doctors and nurses. |
Вопросы владения жильем неоднократно привлекали внимание МТИ к национальным проблемам. |
Tenure issues have vaulted MIT into the national spotlight on several occasions. |
Получают все большее признание и внимание вопросы репродуктивного здоровья и положения женщин в гуманитарных ситуациях. |
There has been growing awareness of and attention to reproductive health and gender issues in humanitarian situations. |
Специальный представитель хотела бы выразить свою благодарность специальным докладчикам, которые обращали ее внимание на некоторые вызывающие беспокойство вопросы. |
The Special Representative would like to express appreciation to the special rapporteurs who have brought certain issues of concern to her attention. |
Принимая во внимание все эти вопросы, Бернадотт представил новый план раздела. |
Taking all the issues into account, Bernadotte presented a new partition plan. |
Его язык не слишком профессионален, но вы обратили внимание на все основные вопросы. |
Your language wasn't exactly bureaucratic, but you hit all the high points. |
Наше внимание теперь обратилось на вопросы более... радостного характера |
Our attention now turns to matters of a more festive nature. |
Эти вопросы получили более широкое научное внимание, и историографическая оценка последствий колониализма развивается. |
These issues have received greater scholarly attention and the historiographical evaluation of colonialism's effects is evolving. |
Громкие вопросы, которые привлекли значительное внимание средств массовой информации. |
High-profile issues which have garnered significant media attention. |
Особое внимание обращается на еще не решенные вопросы и трудности, с которыми сталкиваются страны. |
Special attention is paid to the open issues and the difficulties faced by countries. |
Принимая во внимание повышенную эмоциональность, реакцию на марионетку, а также подсказанные вопросы, все эти вызванные факторы оказывают отрицательное или положительное влияние. |
By taking into account heightened emotion, reaction to the stooge, as well as prompted questions, all these elicited factors provide a negative or positive affect. |
Пожалуйста, обратите внимание, что мои вопросы относятся только к названиям музыки. |
Please note my questions refer only to music titles. |
Вместо этого, получив патент, Маккормик переключил свое внимание на другие деловые вопросы, не продавая жнецов по крайней мере до 1839 года. |
Instead, after obtaining the patent, McCormick turned his attention to other business matters, selling no reapers until at least 1839. |
Налоговые вопросы очень сложны. Я бы хотел обратить ваше внимание на более важные моменты. |
Sire, the taxation issue is a tedious mess and I would have your attention on other matters. |
Они привлекают лишнее внимание и вызовут вопросы. |
They invite too much attention and will lead to questions. |
После того, как пластина попала в общественное внимание в 1936 году, историки подняли вопросы относительно формулировки, орфографии и изготовления пластины. |
After the plate came to public attention in 1936, historians raised questions regarding the plate's wording, spelling and manufacture. |
В этом разделе могли бы излагаться вопросы, которые должны приниматься во внимание работниками прокуратуры при подготовке к осуществлению обвинения по делу, а также общие рекомендации, касающиеся самого процесса. |
This section could set out the issues that a prosecutor would need to consider when preparing a case for prosecution, and could set out general recommendations for the process. |
Вопросы, обсуждавшиеся на шоу, привлекли внимание всей страны, причем некоторые из них обсуждались в парламенте и оказывали влияние на политиков и законодателей, побуждая их к действию. |
The issues discussed on the show garnered national attention, with several being discussed in parliament and influencing politicians and lawmakers to take action. |
Компания Экоблисс производит блистерную упаковку с 1996 года, фокусируя свое внимание на защите окружающей среды, на развитии инноваций и ориентированных на потребителя проектных решений. |
Ecobliss started its blister packaging activities in 1996 with a strong focus on environment, innovation, design and turn key packaging solutions. |
Она разрешала бесчисленные вопросы, связанные с доставкой питательных веществ, газов и протеинов. |
It has been testing countless solutions to move nutrients, gases and proteins. |
Обрати внимание на доску почёта с моим именем и фото на ней. |
Notice the plaque with my name and picture on it. |
У тебя есть ещё вопросы или грехи, в которых ты бы хотела исповедоваться перед Иисусом? |
Do you have any more questions or sins you'd like to confess to Jesus? |
Продолжительность обсуждений не должна превышать время, выделенное для каждого заседания, причем не получившие ответа вопросы или проблемы могут быть заданы на заседании пять. |
The discussion will not exceed the time allocated for each session, but unanswered questions or issues may be raised in session 5. |
Также анализировались вопросы, касающиеся статуса гражданского брака и семейного положения. |
Questions on coverage and on common-law and marital status were also examined. |
Вопросы адаптации к засухе следует рассматривать в более широком плане по трем направлениям: во-первых, усилия должны быть направлены на сокращение непосредственной опасности засухи для стратегий коренных народов в целях обеспечения удовлетворения их материальных и нематериальных потребностей. |
First, the efforts should reduce the direct risks of drought on indigenous peoples' strategies to secure their material and non-material needs. |
Мы обязаны задаваться вопросами по поводу нашей собственной цивилизации, и мы также имеем право задавать вопросы другим. |
We are duty-bound to ask questions of our own civilization, and we also have the right to ask questions of others. |
Поэтому все содержащиеся в настоящем разделе вопросы являются факультативными. |
Consequently, all the questions in this section are optional. |
Комитет продолжает уделять большое внимание улучшению качества и увеличению объема информации, содержащейся в его Сводном перечне. |
The Committee continues to place great emphasis on the improvement of the quality and quantity of information on its consolidated list. |
Кроме того, вопросы интеграции и защиты основных прав нельзя считать полностью идентичными. |
Further, the issues of integration and of protection of basic rights are not exactly identical. |
В связи с этим они выразили ЮНИСЕФ свою признательность за ту активную роль, которую Фонд играет в рамках деятельности Тематической группы ЮНЭЙДС в Мексике, и за то особое внимание, которое он уделяет странам Карибского бассейна и Центральной Америки. |
They commended UNICEF for its active role as part of the UNAIDS Theme Group in Mexico and for the focus in the Caribbean and Central America. |
Привязка администрации Обамы к Азии и ее внимание к событиям на Ближнем Востоке привели к тому, что европейские страны чувствуют себя обделенными. |
The Obama administration’s “pivot” to Asia and its focus on events in the Middle East have, correctly or not, left European countries feeling neglected. |
Чтобы ваши публикации о продуктах выделялись и привлекали внимание, добавьте к ним материалы и соответствующий контекст. |
To make posts about your products stand out, add content and context to them. |
Обратите внимание, что PHP преобразует символ . в именах параметров в _. |
Note that PHP will convert . in the parameter names to _. |
Она сейчас слишком занята спасением станции, чтобы обращать внимание на твое беспрестанное бахвальство. |
She's much too busy trying to save this station to be impressed with your incessant posturing. |
Они обсуждали вопросы, начиная с военных репараций и до обмена послами. |
They've discussed issues ranging from war reparations to the exchange of ambassadors. |
My details are included if you have any queries. |
|
And then these two boys come in from out of town asking questions. |
|
Отвечать на вопросы в пижаме, о дяде Джейми в патрульной машине. |
Answering questions, in my pajamas, about Uncle Jamie in a squad car. |
Почему? Это было именно то, как я видел Америку, те самые американские абсурдные вопросы. |
Why? And that was a very again in my way of seeing America, a very American finger-snapping question. |
Вы задали свои вопросы. |
You've asked your questions. |
Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, задайте их на странице вопросы об авторских правах СМИ. |
If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. |
Если вопросы, вызывающие озабоченность, не будут рассмотрены в течение рассматриваемого периода, Статус хорошей статьи может быть удален из статьи. |
If concerns are not addressed during the review period, the good article status may be removed from the article. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «внимание на вопросы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «внимание на вопросы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: внимание, на, вопросы . Также, к фразе «внимание на вопросы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.