Вокзальный буфет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вокзальный буфет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
station buffet
Translate
вокзальный буфет -

- вокзальный [имя прилагательное]

имя прилагательное: station

- буфет [имя существительное]

имя существительное: buffet, sideboard, cupboard, canteen, bar, barroom, refreshment room, china closet, cantina, lunch counter



Я отдал чемоданы на хранение и зашел в вокзальный буфет позавтракать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After I put my bags in one of those strong boxes at the station, I went into this little sandwich bar and bad breakfast.

Может даже откроете маленький театр с буфетом, или мини-отель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe open a little dinner theatre, a B and B.

На станции буфета не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no snack bar at the station.

Оставлю булку и варенье на буфете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll leave the bread and jam on the sideboard.

Это точно так же как голова крошечного ребенка с ногами паука, и это специально эволюционировало чтобы сбегать в заднии части буфетов в спальне... о чем, наверное, не стоило упоминать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just like a tiny baby's head with spider legs, and it's specifically evolved to scuttle up the backs of bedroom cupboards... ..which, yeah, I probably shouldn't have mentioned.

В нескольких метрах от стула стояли четыре прочных вокзальных скамьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few yards from the chair stand four substantial railway station benches.

Никакого столярного дела, йоги и сидения в буфете!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No more carpentry classes, yoga or cafeteria hours.

Маркиз прислонил картину к буфету, поставил ногу на стул и оперся локтем о колено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Marquess resigned the picture to the sideboard, and putting his foot up on a chair, leaned his elbow on his knee.

Убеждаешь детей, что проводите компанию дней какао в буфете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You convince kids you're campaigning for chocolate milk days.

Она переходила от буфета с зеркальными иллюминаторами к столу и выгружала посуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She moved between a china cabinet with mirrored portholes and the table, unloading the dishes.

У ног его на скамеечке Николка с вихром, вытянув ноги почти до буфета, - столовая маленькая. Ноги в сапогах с пряжками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At his feet on a stool Nikolka with his forelock, his legs stretched out almost as far as the sideboard - the dining-room was not big - and shod in his buckled boots.

У нас в буфете был такой же!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had one just like it in our pantry.

Благодаря примерному поведению, красивой внешности, стройным икрам и важной осанке Реглс попал из кухни, где чистил ножи, на запятки кареты, а оттуда в буфетную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By good conduct, a handsome person and calves, and a grave demeanour, Raggles rose from the knife-board to the footboard of the carriage; from the footboard to the butler's pantry.

Мальчик поставил поднос и вцепился в витые деревянные колонки буфета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The busboy put down his tray and clung to the spiral columns of the buffet.

Нас провели через дверь, обитую зеленым сукном, по узкому коридору для прислуги в буфетную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were escorted through a green baize door, down a narrow service corridor and into the butler's pantry.

Возможно, мы можем обсудить это позже во время буфета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps we can discuss this later during sidebar.

Ее пальто и шляпа остались на вокзальной скамейке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her coat and hat had been left on the station bench.

Буфетчица сказала, тут нам прицепят второй паровоз, иначе не одолеть подъем до Литгоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We take on another engine here for the climb to Lithgow, the girl in the refreshment room said.

Поди сюда, Мэгги, выставь все тарелки на буфет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meggie, will you get in here and stack those plates on the sideboard, girl!

Его присутствие томило, как давил вид тяжелого дубового буфета и как угнетала ледяная декабрьская темнота за окном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His presence was wearying, like the oppressive sight of the heavy oak sideboard and the dispiriting, icy December darkness outside the window.

Возьмите там в буфете виски, выпейте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's whiskey in the sideboard; take some.

Это - на кухню, а чайный сервиз и все фужеры - в буфет наверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those go back, but the dessert service and all the glasses stay in the upstairs pantry.

Так что я взяла в буфете нож и ждала в темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I fetched a knife from the scullery and I waited in the dark.

Вокзальный кассир высунулся из своего окошка, уперся в подоконник локтями, одетыми в черные нарукавники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The station agent leaned out his window and rested his elbows, protected with black false sleeves, on the sill.

Часы над буфетом пробили десять раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While she stood there the clock above the cupboard struck ten times.

Это было так, что я открывала буфет, и там стоял ряд одинаковых консервных банок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was, like, I opened my cupboard, and there was just all tin cans.

Лариосик стоял в скорбной позе, повесив голову и глядя на то место, где некогда на буфете помещалось стопкой двенадцать тарелок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lariosik was standing in a mournful pose, hanging his head and staring at the place on the sideboard where a pile of twelve plates had once stood.

Вы не поверите, что этой мебели, этих шкапов-буфетов, через наши руки прошло в смысле лака или, наоборот, какое дерево красное, какое орех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wouldn't believe how much of that furniture, them wardrobes and cupboards, went through my hands, in the varnishing sense, or, on the contrary, some such mahogany wood or walnut.

Сегодня вечер в буфете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a social evening in the canteen.

В буфете, в дальнем конце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A table in the back of the canteen.

Его представили Черегородцеву в перерыве, на пороге буфета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was introduced to Cheregorodtsev on his way into the canteen in the interval.

Чай, кофе и горячее стояли на подогреваемых тарелках на буфете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tea and coffee and the hot dishes were all on hot plates on the sideboard.

Сошел вниз и - слышу - скрипнул дверцей буфета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Went down stairs, and then I heard the sideboard.

Прежде всего Никифор Ляпис пошел в буфет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First of all, Nikifor went to the snack-bar.

Пойду в буфет за лимонадом. Выпьем по стаканчику за наше будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna go down to the cafeteria anget us a couple of ginger ales to toast our future.

Тем самым, о котором говорил мой сын, - от буфета в чулане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a noiseless lock, said he.

По-видимому, он только что вышел из буфета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had no doubt come from the refreshment buffet.

Я сразу же последовал за ним и, спустившись в буфетную, вполне дружелюбно приветствовал ухмыляющегося хозяина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I quickly followed suit, and descending into the bar-room accosted the grinning landlord very pleasantly.

Я нашла книгу, в буфете в гостиной, под скатертями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found a book in the dining room buffet, under all the tablecloths.

А почему у вас в буфете такая древняя еда, мистер Такей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why is the food in your concession stand so old, Mr. Takei?

Питер, может, сходишь до буфета?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peter, could you go to the concession stand?

Я нашла подсказку на этой картине, которая была за буфетом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found a clue in this painting that was behind the cupboard.

Позже эту банку кто-то выбросил в кусты, а в буфетную поставил точно такую же, причем верхний слой мармелада тоже был срезан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later that jar of marmalade was thrown out into the bushes and a similar jar with a similar amount taken out of it was placed in the pantry.

Он даже в буфете никогда не ел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man never even ate at a buffet.

В буфетной; меня отозвали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes; I left it in the pantry, because I was called away.

К ней приходили люди, просили починить буфет Людовика XV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day some rich dudes came to ask her to repair a Louis XV chest of drawers.

Коля широко отдернул тяжелую вокзальную занавеску из темно-синего сукна с вытканными по бортам инициалами железной дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kolya opened wide the heavy railway station curtains of dark blue broadcloth with railway monograms woven into the borders.

Боясь, как бы у нее не было обморока, Шарль побежал в буфет за оршадом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charles, fearing that she would faint, ran to the refreshment-room to get a glass of barley-water.

Эд сам залез в наш буфет без разрешения и вышел с двумя брауни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ed helped himself to our buffet without asking and walked off with two brownies.

Но чем возможность садиться за буфетную стойку поможет чёрному мужчине, если он зарабатывает столько, что не может купить себе бургер?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How does it help a black man to be able to eat at a lunch counter if he doesn't earn enough to buy the burger?

Кэролайн Палмер сказала нам, что недавно вернула вам ключи от буфета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caroline Palmer told us she returned her tuckshop keys to you some time ago.

Мы тихонечко проберемся в буфетную! -воскликнул Крот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'We shall creep out quietly into the butler's pantry-' cried the Mole.

Прилетим домой, пройдем через отверстие в буфете в страну Виплала, найдем другого виплалу, который расклянет Артура Холлидея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll fly home, dive into the cupboard, crawl to Wiplala land, get another Wiplala to un-betwinkle Arthur Hollidee...

Раздавленное животное, сгоревшие волосы, коробка моей сестры. используемое буфетчиком 6 недель, плацента опоссума, пот от пробежки в костюме !

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Road kill, burnt hair, my sister's retainer case, six weeks of bottled farts, possum placenta, sweat from a walk-around Goofy suit.

Он положил его в буфет дома а там груды этого кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He put it in a cupboard at home and there's loads of them.

Похоже, он перешел в буфетную часть домашней службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He appears to have moved to the pantry side of domestic service.

Если требование к добровольцам будет снято, мы увидим падение добровольцев в продуктовом буфете, если все будут там только ради кредита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the requirement to volunteer is removed, we're going to see a drop of volunteers at the food pantry if everyone is just there for the credit.

Классифицированные АБ, эти вагоны имели мини-кухню и установленную буфетную стойку во всю длину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Classified AB, these carriages had a kitchenette and a full-length buffet counter installed.

Эти трущобы в Гарлеме ходили на арендованные вечеринки, называемые буфетами, где можно было попасть в любую из дюжины сцен различных сексуальных актов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those slummers to Harlem went to rent parties called buffets where one could walk into any of a dozen scenes of various sexual acts.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вокзальный буфет». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вокзальный буфет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вокзальный, буфет . Также, к фразе «вокзальный буфет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information