Во всем мире правила - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Во всем мире правила - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
worldwide regulations
Translate
во всем мире правила -

- во [предлог]

предлог: in

- мире

world

- правила [имя существительное]

имя существительное: specification



Я объясню все, что нужно больше, чем краткое изложение здесь, но не буду объяснять всем правила и политику, которые вы должны знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll explain everything that needs more than the summary here, but will not explain everyone the rules and policies that you must know.

Отмечу, что многие регулирующие органы гражданской авиации во всем мире сейчас внедряют или планируют внедрять правила, касающиеся беспилотных летательных аппаратов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will note that many civil aviation regulatory authorities around the world are now implementing or planning to implement regulations regarding aerial drones.

Видите ли, мистер Блайфил, - отвечал ему добрый сквайр, - я всю жизнь держался правила мириться со всем, что случается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look'ee, Mr Blifil, answered the good man, it hath been my constant maxim in life to make the best of all matters which happen.

На институциональном уровне существуют политика и правила, которые ограничивают возможности для людей определенного возраста и отказывают в них всем остальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On an institutional level, there are policies and regulations in place that limit opportunities to people of certain ages and deny them to all others.

Правила гласят, что обычные правила ФИБА применяются ко всем ситуациям, которые конкретно не рассматриваются в правилах ФИБА 3x3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rules state that regular FIBA rules apply to all situations not specifically addressed in the FIBA 3x3 rules.

Они дополняют вышеназванные правила, касающиеся соблюдения санитарно-гигиенических норм при производстве продовольствия, и напрямую применимы во всех государствах-членах и обязательны к применению во всем объеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They supplement the above-mentioned regulations related to food hygiene, are directly applicable in every member state and binding in all their parts.

Я всегда держался этого правила и горжусь собой. (Это правило вскоре стало известно решительно всем, кто повстречался с полковником на челтенхемских минеральных водах.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's been my policy all through, and I'm proud of it' (a policy which soon became quite famous in the society of Cheltenham Spa).

Я хочу сказать, что ко мне мои родители чуть строже или чуть-чуть, Ну, не то, чтобы они устанавливали какие-либо строгие правила, просто они ожидают от тебя большего, потому что считают, что ты подаешь пример всем остальным, иногда это может стать причиной конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I, My parents are probably a bit stricter or a bit, it's not that they'd laid down any tight rules, but maybe there's higher expectations, because they figure you're setting the mode for everybody else, which can sometimes generate conflicts.

Это также должно быть дано всем, кто рассматривает и нуждается в обновлении, каковы правила и вещи, на которых следует сосредоточиться при рассмотрении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This should also be given to everybody who reviews and needs to refresh what are the rules and things to focus on when reviewing.

Всем известно, что ты нарушаешь правила и установки нашего департамента, и что у тебя большие долги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been known to flaunt departmental rules and regulations, and you are deeply in debt.

Поскольку это немецкая имплементация правила ЕС 2005/513 / EC, то аналогичные правила следует ожидать и во всем Европейском Союзе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since this is the German implementation of EU Rule 2005/513/EC, similar regulations must be expected throughout the European Union.

Основной посыл комиссара Евросоюза по конкуренции, – что правила рынка относятся ко всем, – это как раз то, от чего Путин годами отмахивался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The message from the European Commissioner on Competition – that market rules apply to everyone – is one that Putin has dismissed for years.

Или они готовы работать в рамках многосторонних форумов, которые позволят всем заинтересованным сторонам установить правила?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or is it willing to operate through multilateral forums that allow all involved parties to help set the rules?

Шелдона нет, поэтому правила по украшению ёлки можно послать ко всем чертям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sheldon is gone, so the tree decorating rules are out the window.

Об этом следует судить в каждом конкретном случае, и это не должно определяться с помощью правила один размер подходит всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has to be judged on a case by case basis, and should not be determnined using a 'one size fits all' rule.

Эти правила были навязаны всем, независимо от их господствующей руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These rules were imposed on all, no matter their dominant hand.

Люди работают и ждут всю свою жизнь, чтобы переехать сюда сидеть в тепле, притворяться, что им не жарко, и навязывать всем эти правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These people work and wait their whole lives to move down here sit in the heat, pretend it's not hot, and enforce these rules.

Дилан, знает правила. Потому что именно правила позволят нам всем жить здесь долго и счастливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dylan, understands the rules, because the rules are what make it possible for all of us to live here together in a peaceful manner.

Всем известно, что... главный секрет успеха... в казино, это знать правила игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As anyone can tell you... the greatest secret to success... on the casino floor is knowing how to play the game.

Эти правила одинаковы во всем мире, хотя небольшие вариации правил происходят на региональном уровне и в зависимости от руководящего органа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These rules are similar throughout the world, although slight variations to the rules do occur regionally and depending on the governing body.

Новые или измененные правила оповещений принимаются только в том случае, если пользователи обладают доступом ко всем таблицам и полям, требуемым для использования правил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New or modified alert rules are accepted only if users have access to all tables and fields that are required to use the rules.

Принцип права в самом общем и полном смысле означает правила поведения, и относится ко всем без исключения действиям... в отношении одушевленных предметов или нет, рациональных или иррациональных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Law, in its most general and comprehensive sense, signifies a rule of action and is applied indiscriminately to all kinds of action... whether animate or inanimate, rational or irrational.

Чтобы всем зрителям было комфортно на нашем сайте, мы разработали простые и понятные правила, которые назвали принципами сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

YouTube’s Community Guidelines represent the rules of the road for all of them.

Когда играют парами, бришкула использует обычные правила, где всем игрокам раздают по три карты, и разыгрывают по одной карте на каждую руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When played in couples, briškula uses regular rules, where all players are dealt three cards, and play one card per hand each.

Всем командовали солдаты-северяне, расквартированные по всей округе, а также Бюро вольных людей, и они устанавливали правила, какие хотели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Yankee soldiers garrisoned throughout the section and the Freedmen's Bureau were in complete command of everything and they were fixing the rules to suit themselves.

Стандарт правила опечатки, по-видимому, должен явно соответствовать всем окончаниям слова, когда опечатка находится в начале/середине слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The typo rule standard seems to be to explicitly match all endings of a word when the typo is in the start/middle of a word.

Но при всём уважении, сэр, юрисдикционные правила в этом случае просты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With respect, sir, the jurisdictional rules are clear.

Такое значение TZ должно изменяться всякий раз, когда меняются правила DST, и новое значение применяется ко всем годам, неправильно обрабатывая некоторые старые метки времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a TZ value must be changed whenever DST rules change, and the new value applies to all years, mishandling some older timestamps.

Ожидаемая оценка - это ожидаемое значение правила оценки по всем возможным значениям целевой переменной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Expected score is the expected value of the scoring rule over all possible values of the target variable.

Почему одни и те же правила не применяются здесь ко всем отдельным статьям?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why the same rules are not applied to every non-single article here?

При всем уважении, это же правила еще с тех времен. когда закрывали ножки даже у пианино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With respect, this is from a time when they still covered up piano legs.

Эти Правила, скорее всего, ключевой компонент некого плана по захвату финансового контроля над всем квадрантом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These Rules are probably the key component in some vast plot to seize financial control of the entire quadrant.

Законы, правила и другая информация, касающиеся процедур и требований, предъявляемых к данным, должны быть беспрепятственно доступны всем затрагиваемым сторонам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laws regulations and other information regarding procedures and data requirements should be readily accessible to all parties concerned.

Могут ли такие «подходящие всем» правила действительно решить проблему неудовлетворительных условий труда в развивающемся мире, и его зачастую неформальных экономиках?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can one-size-fits-all rules really address labor conditions across the developing world and its often informal economies?

Документы разработки и тексты программ полностью открыты всем вообще, не только участникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Software is created by a virtual community of independent programmers open to all comers;.

Начнешь переговоры с Гиперионом и нам всем придет конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you try and negotiate with Hyperion, you will be the death of us all.

Правила, регулирующие права собственности, действуют в некоторых крупных городах, таких, как Багдад, что обусловлено потребностями в городском планировании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regulations governing ownership exist in some big cities such as Baghdad owing to the demands of town planning.

Правила с внесенными в них поправками, утвержденные или применяемые сегодня Советом, должны быть зафиксированы в правилах процедуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The modifications of the rules that the Council has adopted or now applies in practice should be codified in the rules of procedure.

Обвиняемая Бильяна Плавшич не подавала никаких предварительных ходатайств на основании правила 72, а представила ходатайство о временном освобождении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The accused Biljana Plavšić did not file any preliminary motions under rule 72 but did file a motion seeking provisional release.

Многие декларации и соглашения, в которых излагаются первичные нормы об ответственности, как представляется, не отходят от какого-либо общего правила об ущербе или вреде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The many declarations and agreements which lay down primary rules of responsibility do not seem to derogate from any general rule about injury or damage.

Можно настроить структуру расширенного правила так, чтобы отслеживать информацию о номерных знаках, а затем настроить расширенное правило так, чтобы эта структура использовалась только для соответствующего отдела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could set up an advanced rule structure to track the license plate information, and you could set up an advanced rule to use that structure for only that department.

При деактивации версии производственного потока все активные правила канбана, которые ссылаются на эту версию, прекращают действие во время деактивации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you deactivate a version of a production flow, all active kanban rules that reference the version expire on the date and time of the deactivation.

Ты написал Правила Приобретения - священные заповеди, на которых основано общество ференги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wrote The Rules ofAcquisition- the scared precepts upon which all Ferengi society is based.

Новые правила не говорят, что адвокат должен воздерживаться от использования информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new rules do not say that the lawyer must refrain from using the information.

Мисс Хорокс водворилась в Королевском Кроули в качестве экономки и правила всеми домочадцами сурово и величественно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Horrocks was installed as housekeeper at Queen's Crawley, and ruled all the domestics there with great majesty and rigour.

С вами не заговорят, если не сядете в кресло, таковы правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They won't talk to you unless you sit in the chair, it's the rules.

Я знаю, как это надоедает в такое время, мистер Пикколо, но вы знаете, больницах свои нормы и правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know this is a bother at a time like this, Mr. Piccolo but hospitals have rules and regulations, you see.

С тех пор правила для меня стали заметно мягче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rules are more relaxed for this me.

Тогда вам известно, что их правила нагнетают лишь жестокость и страх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you know they rule through violence and fear.

Подумать только - сами себе на голову они объяснили Хоттабычу правила игры в футбол!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just think: they had explained the rules of soccer to Hottabych to their own misfortune!

Вы устанавливаете правила, я им следую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You set the rules, I follow them.

Железнодорожные правила были ужесточены,что сделало более трудным для тех, кто имел железнодорожные холдинги, чтобы заработать на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Railroad regulations were tightened, making it more difficult for those who had railroad holdings to capitalize on them.

Единообразные правила в основном различны для мужчин и женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The uniform regulations are basically different for men and women.

Он проигнорировал появление общего правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ignored the appearance of shared rule.

Когда временные власти изменяют правила DST, обновления zoneinfo устанавливаются как часть обычного обслуживания системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When temporal authorities change DST rules, zoneinfo updates are installed as part of ordinary system maintenance.

Эти законы возникли отдельно, развивались по-разному, охватывают различные виды деятельности, имеют различные правила и поднимают различные вопросы государственной политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These laws originated separately, evolved differently, cover different activities, have different rules, and raise different public policy issues.

Существуют особенно строгие правила, применимые к школам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are particularly stringent regulations applicable to schools.

В Мексике вопрос о licencia para conducir регулируется каждым штатом, и все они имеют различные правила и требования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Mexico the issue of a licencia para conducir is regulated by each state, and they all have different rules and requirements.

В 1271 году Хубилай основал династию Юань, которая правила современной Монголией, Китаем, Кореей и некоторыми соседними областями, и взял на себя роль императора Китая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1271, Kublai established the Yuan dynasty, which ruled over present-day Mongolia, China, Korea, and some adjacent areas, and assumed the role of Emperor of China.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «во всем мире правила». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «во всем мире правила» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: во, всем, мире, правила . Также, к фразе «во всем мире правила» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information