Вполне понятно, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: quite, completely, altogether, all, well, fully, full, perfectly, complete, pretty
словосочетание: one hundred percent, every inch, down to the ground, up to the hilt
вполне несвязный - totally disconnected
вполне ограниченный - totally bounded
вполне заслуженно - well deserved
является вполне - is quite
вполне измеримый процесс - well-measurable process
вполне интуитивно - quite intuitive
вполне подвох - quite a catch
вполне смешанная игра - completely mixed game
вполне удается - quite manage
вести себя вполне нормально - behave quite ordinarily
Синонимы к вполне: довольно, вполне, совсем, совершенно, очень, полностью, безраздельно, всецело, сполна, хорошо
Значение вполне: Совершенно, полностью.
понятном - understandable
стало понятно - it became clear
интуитивно-понятное управление - user-friendly control
надеюсь, что это понятно - hope it is clear
надеюсь, это понятно - hope this is clear
это не очень понятно, - it is not very clear
четко и понятно - clearly understandable
Понятно, что многие - is clear that many
Понятно, что я был - understood that i was
понятной и доступной - clear and accessible
Синонимы к понятно: ясно, понятно
Значение понятно: Конечно, разумеется.
It is clear that the group is legitimate. |
|
Вполне понятно, что вы являетесь последователем ее книги, и что вы являетесь частью ее фан-клуба, это делает вас ее учеником. |
Its kinda clear you are a follower of her book, and that you are part of her fan club, this makes you a disiple of hers. |
All the focus is understandable. |
|
Правда, тебе это, по-видимому, противно, но это вполне понятно: вы, горожане, к этому не привыкли и воображаете, что это невесть что! |
It is true that it appears to be repugnant to you; and it is very natural, for you bourgeois are not accustomed to it. You form for yourselves a great idea of the thing. |
Это вполне понятно, если посмотреть на состояние города спустя год после начала войны. |
This is, given the conditions of the city after nearly a full year of war, rather understandable. |
Вполне понятно, что вы испытываете чувство враждебности к обвиняемому. |
It is entirely understandable that you are antagonistic to the prisoner. |
Это, мол, вполне понятно, что такая молодая девушка, как Эльза, может вскружить мужчине голову, но для ее же блага ему следует порвать с ней. |
I said that I could understand that a girl like Elsa could bowl a man over, but that even for her sake he ought to break off the whole thing. |
Quite understandable, said Mr Entwhistle. |
|
Вполне понятно, что развивающиеся страны не хотят уменьшить свои шансы на повышение уровня жизни своих народов. |
Developing counties understandably do not want to compromise their chances of achieving better standards of living for their peoples. |
Желание сделать это вполне понятно. |
The desire to do this is understandable. |
Я имею ввиду, что они очевидно взволнованы, но это вполне понятно при данных обстоятельствах. |
They're obviously agitated, but that's understandable. |
Лица, заслужившие этот орден, обыкновенно чрезвычайно гордятся им, что вполне понятно. |
This, as you are well aware, is the most highly-prized decoration in our army; men who have earned it are usually conceited about it, and, indeed, have some excuse for being so. |
И вполне понятно, что если с Кэти он обсуждал строительство колодцев, то разговоры, которые он вел, заглядывая в колодец, в основном касались родов и ухода за детьми. |
And naturally, as he discussed wells with Cathy, his talk was all of birth and child care at the well head. |
Английский язык в этой англоязычной экспертизе бумажного производства, безусловно, нуждается в улучшении, хотя это вполне понятно. |
The English in this English-language examination of papermaking certainly needs improving, although it is perfectly understandable. |
Это вполне понятно потому, что первоначально ККП была организацией бедных крестьян, рабочих и солдат Красной армии. |
This is understandable because the CCP was originally an organization of poor peasants, workers and soldiers of the Red army. |
Вполне понятно, что такое наука в XIX веке и большей части XVIII века. |
One may be reasonably clear what 'science' means in the 19th century and most of the 18th century. |
Вполне понятно, что они предпочитали не покидать свои комфортабельные резиденции на Прая-Гранде Макао ради унылых склонов острова Гонконг. |
Understandably, they preferred not to abandon their comfortable residences on Macau's Praya Grande for the bleak slopes of Hong Kong Island. |
Вполне понятно, что я буду бороться. |
Naturally, I'm going to fight. |
Без четких законов о собственности и в условиях, когда многие правительственные документы утеряны, вполне понятно, что деловые круги не желают вкладывать деньги в долгосрочные проекты. |
Without clear ownership laws, and with many Government records destroyed, businesses, quite understandably, are reluctant to invest in long-term projects. |
Это объяснение было вполне понятно Мелани, которая отличалась крайней чувствительностью во всем, что касалось деторождения. |
This explanation was readily understood by Melanie who was hypersensitive about all matters relating to childbirth. |
Это было как раз вполне понятно: что-то важное должны были давать. |
He understood now. They must be giving out something important. |
Вполне понятно, что местные власти не могут или не хотят следить за соблюдением закона. |
It's clear the local authorities lack the ability or the inclination to enforce the law. |
Я думаю, именно в начале песни было заметно, что тебе не вполне понятно, как подать эту песню. |
I thought it was the beginning. I could tell that you were... a little unsure of how to sell it. |
Стремление Тбилиси получить защиту от великой державы вполне понятно. |
Tbilisi’s desire for great-power protection is understandable. |
Также вполне понятно, что в условиях круглосуточного новостного цикла журналисты фокусируются на эмоциях родственников. |
And it is understandable than inevitable that 24-hour news organisations will focus on the very human emotions of the relatives. |
Вполне понятно, что Украине не нужна огромная Абхазия или Южная Осетия на востоке страны, но она уже опоздала и не может помешать России в их создании. |
It is understandable that Ukraine doesn't want a super-sized Abkhazia or South Ossetia in Eastern Ukraine, but it is also too late to stop Russia from creating one. |
То, что эта пара вас раздражает, вполне понятно. |
It is, I should say, unavoidable that these two people should annoy you. |
Я сказал, что это вполне понятно. |
I said it was quite understandable. |
Вполне понятно, почему в первоначальных ЦРТ не была упомянута ни внутренняя, ни международная миграция. |
It is perhaps understandable that the original MDGs did not mention either internal or international migration. |
Что бы ни заставило Путина отказаться выдать тебя, Эдвард, вполне понятно, что этот бывший кагебешник руководствовался не принципиальной симпатией к правдоискателям. |
Whatever drove Putin to offer you asylum, Edward, it is fairly clear that the former KGB man was not motivated by a principled stance of support for whistleblowers. |
Но если не хочешь, что вполне понятно, |
UNLESS YOU DON'T WANT TO, WHICH IS TOTALLY UNDERSTANDABLE, |
Вполне понятно, что европейцы предпочитают видеть стабильную и единую Украину, но неудачи Киева не создают угрозу ни для одной европейской страны. |
The Europeans understandably prefer a stable and intact Ukraine, but Kiev’s failure places no European nation at risk. |
Возможно - на мой взгляд, это вполне вероятно и понятно, - вы просмотрели эти бумаги перед тем, как предали их огню. |
It is possible - indeed, in my view, it is probable and quite understandable - that you glanced through those papers before committing them to the flames. |
Нам вполне понятно, каким образом ваш сын оказался причастным к этой истории. |
We know exactly how it is that your son has become involved in this matter. |
Считается, что к нему пришел сатана, и Игель, что вполне понятно, сошел с ума. |
The story goes that Satan appeared in person to Yigael, who, not unexpectedly, went out of his mind. |
Конечно, нет проблем, сэр, вполне понятно, как восхитительно! |
Of course, no problem sir, totally understandable, how admirable! |
У меня появились более весомые интересы, новые друзья, лучше одетые для новых интересов так что вполне понятно, что Фрэнк чувствует себя в некоторой степени обделённым. |
I have new, more substantial interests, new friends, better suited for those interests, so understandably Frank is feeling somewhat marginalized. |
Вполне понятно, что плохо подготовленные итальянские войска, прикрывавшие фланги Роммеля, не выдержали массированной атаки и капитулировали. |
Obviously inadequately prepared for the massive onslaught, the Italians, supporting Rommel's flanks, were surrendering en masse. |
Было вполне понятно, что человек, который сидел перед ним, не считает неуместным или абсурдным говорить так о женщине, которая на следующий день убила своего мужа. |
Clearly the man in front of him felt no incongruity in speaking thus of a woman who, on the day after, had deliberately killed her husband. Meredith Blake went on. |
То усердие, с которым государство старается порвать с советским прошлым, вполне понятно. |
The government’s zeal for shedding the Soviet past is understandable. |
Не вполне понятно, как цитра или цитра стали применяться к инструментам в этой статье, а также к немецким разновидностям цитры. |
It is not fully understood how 'zitter' or 'zither' came to be applied to the instruments in this article as well as German varieties of the cittern. |
В том смысле, что это вполне понятно. |
I mean, that- that's totally understandable. |
Вполне понятно, что практика прививки вызывала большое беспокойство. |
Understandably, there was much concern surrounding the practice of inoculation. |
Опять же, вполне понятно, что некоторые люди могут счесть его рассказы невероятными. |
Once again, it is understandable that some people might find his stories unbelievable. |
Да, ну, это вполне понятно. |
Yeah, well, it's understandable. |
В мире происходит огромное множество событий, и вполне понятно, почему кое-кто считает, что не стоит тратить время и деньги на подготовку к городским конфликтам недалекого будущего. |
With so much going on in the world, it is understandable why some may think it is not worth spending time and treasure to prepare for the urban conflicts of the near future. |
Наше беспокойство по поводу будущего нашей планеты вполне понятно. |
There is no harm in worrying about the planet. |
Я полагаю, это вполне понятно, учитывая обстоятельства. |
I suppose it's understandable in the circumstances. |
Это вполне понятно, учитывая, что речь идет о фольклорной статье. |
This is understandable, given that it is a folklore article. |
Огромное желание Запада держаться подальше от всего этого вполне понятно. |
The West’s overwhelming desire to stay out of it is completely understandable. |
Понятно, что установки уничтожены динамитом, но постигла ли та же участь разрывные мембраны под водой? |
The rig has clearly been decimated by the dynamite, But will the underwater burst disks |
I am just looking at them: well pared. |
|
Понятно, что Хемингуэй, используя импотенцию Джека, обвиняет общество в эксплуатации низших шаров, для борьбы в окопах Первой Мировой Войны. |
It's obvious Hemingway is just using Jake's impotence to indict a society which exploited its underclass to fight in the trenches of the first World War. |
И плевать я хотела, нравлюсь я тебе или нет, потому что у меня куча друзей, понятно? |
And I could give a hoot whether or not you like me because I have buttloads of friends, okay? |
Понятно, почему болтанка воздействует на желудок, - сказал Пуаро. - Но каким образом пищеварительная система влияет на работу мозга? |
They say that an army marches on its stomach, said Poirot. But how much are the delicate convolutions of the brain influenced by the digestive apparatus? |
The sad thing is, some of the compositions are pretty good. |
|
It seems like a good enough reason to want to kill Morton. |
|
Жена вполне присоединилась к этому мнению и начала расхваливать сметливость мужа; тем и кончился краткий разговор между супругами по этому случаю. |
The wife then joined in the applause of her husband's sagacity; and thus ended the short dialogue between them on this occasion. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вполне понятно,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вполне понятно,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вполне, понятно, . Также, к фразе «вполне понятно,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.