Время от времени в течение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
время в средней школе - time in high school
в положении, в настоящее время - in a position to present
во время воспроизведения - during playback
во время ограбления - during the robbery
во время раннего - during the early
в то время как он по-прежнему - while it is still
мы в ближайшее время - we will soon
это было время, чтобы Вы - it was about time you
требуется общее время - total time required
снизились в последнее время - have declined in recent
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
и от - and from
отказ от сверхурочной работы - overtime ban
друг от друга на - apart on
детей от всех форм - children from all forms
заявление от него - statement from him
в широких пределах от варьироваться - vary widely from
получили от - have received from
отстранённый от участия в финале - excluded from participation in the finals
от примерно - from an estimated
побагроветь от стыда - be scarlet with shame
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
прибор для измерения времени - Time measuring devices
2007 до настоящего времени - 2007 to date
больше времени для изучения - more time to study
к тому времени, как мы закончили - by the time we finished
в течение времени, необходимого - within the time required
сокращение рабочего времени - shortening working hours
накопление в течение долгого времени - accumulation over time
тратит так много времени - is spending so much time
это такая трата времени - this is such a waste of time
платежи в режиме реального времени - payments in real time
Синонимы к временить: тянуть время, терять время, тянуть, медлить
включения в перечень - inclusion in the list
в этом конкурентный раз - in these competitive times
должны быть в конечном счете, - must ultimately be
бычок в - steer into
в противном случае, изложенный в настоящем - otherwise set forth herein
в результате действия или бездействия - as a result of act or omission
Добро пожаловать в клан - welcome to the clan
далеко в течение долгого - away for a long
продолжали снижаться в течение - continued to decline within
укреплена в результате - strengthened as a result
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor
сохраняться в течение - persist for
была вокруг в течение многих лет - has been around for many years
в течение 2013 и 2014 годов - during 2013 and 2014
в течение плана - over the course of the plan
в течение последующих лет - for consecutive years
в течение согласованного периода - within the agreed period
удерживать в течение - to be held for
страны в течение двухгодичного периода - nations for the biennium
она меняется с течением времени - it changes over time
обслуживание в течение более - service for over
Синонимы к течение: поток, течь, течение, струя, прилив, наплыв, ток, ход, ручей, река
Антонимы к течение: застой
Значение течение: Поток воды, направление потока воды.
Люди работают в течение некоторого времени, а затем они путешествуют во время каникул. |
People work for some time and then they travel during their holidays. |
Если я ежедневно буду сталкиваться с разными стресс-факторами, особенно в течение длительного времени, моя нервная система окажется перегружена. |
If I face these kinds of stressors on a daily basis, particularly over an extended period of time, my system can get overloaded. |
Жалюзи опущены во всём здании в течение около недели перед высадкой на Марс, и мы их не поднимаем, пока не выйдем из марсианского времени. |
The blinds went down all over the building about a week before landing, and they didn't go up until we went off Mars time. |
Выверка банковских счетов в штаб-квартире и в отделениях на местах проводится сейчас регулярно, а вопрос о неучтенных в течение длительного времени сумм будет решен в ближайшее время. |
Bank reconciliations are now carried out on a regular basis both at headquarters and in the field offices, with outstanding items cleared as soon as possible. |
Я скучаю по Мише, когда мы не видимся в течение долгого времени. |
I miss Misha when we don't see each other for a long time. |
В зависимости от того, в какой компании вы работаете, скорее всего, вам предоставят большой отпуск по рождению ребенка, и его можно будет продлить на период, пока ребенок маленький, чтобы вы смогли воспитывать его в течение длительного времени. |
Depending which company you work for, it's likely that you'll be able to be given a long maternity leave to have your child, and that would extend on to when your child's young, so that you could take care of it for a long time. |
Мы искали для усыновления ребёнка-метиса. в течение какого-то времени. |
We have been looking to adopt a bi-racial baby for quite some time. |
И в течение некоторого времени трапеза проходила в полном молчании. |
And they ate in silence for a few moments. |
Я имею в виду, что дружба дает вам ощущение безопасности , это как пара старых ботинок, который вы носили в течение длительного времени , Это ощущение комфорта и уюта , И если любовь- это дружба, восламенная огнем , то, мне кажется, что ради любви действительно стоит жить. |
I mean, the good thing about friendship is that it gives you a feeling of security…it's like a pair of old shoes that you've worn for a long time…you get this feeling of comfort and coziness…And if love is friendship set on fire, then ,it seems to me, love is really worth living for. |
Существующие в настоящее время в почве накопления возникли в результате осаждения тяжелых металлов в течение длительного периода времени. |
The present soil stores have resulted from a long deposition history. |
В течение довольно долгого времени они считались бесполезными для экономического развития. |
For quite a long period of time it was thought to be useless for economic development. |
Он пробыл под водой в течение длительного времени, так что теперь стоит за стеклом, и струи воды направлены на него, чтобы он не развалился. |
It was under water for a long time, so now he is behind a glass, and it a jet of water sent it as the ship won`t disintegrate into small particles. |
Средства, используемые АРТ28, чтобы взломать сети своих жертв, свидетельствовали о вдумчивой, хорошо финансируемой работе, выполняемой в течение более десяти лет приблизительно с 9 часов утра до 6 вечера по московскому времени. |
And the tools that APT28 used to compromise its victims' networks demonstrated a thoughtful, well-resourced effort that had taken place for now over a decade in Moscow's time zone from about 9 am to 6 pm. |
Многие из них находятся под стражей в течение длительного времени, а обвинения им не предъявляются. |
Many are detained for extended periods without charge. |
Увеличение средней продолжительности жизни в течение длительного времени объяснялось сокращением смертности в младших возрастных группах. |
The rise in expectation of life was for a long time due to fewer cases of death in the early stages of life. |
Я собираюсь зависать здесь с Чаком В течение некоторого времени, так что ... |
I'm gonna crash here with Chuck for a while, so... |
В любом случае современные физики вряд ли построят машину времени в течение ближайшей тысячи лет. |
In any event, current physics wasn't up to building a time machine, and wouldn't be for at least another millennium. |
Я знал в течение долгого времени, что окончание школы - это начало моей самостоятельной жизни, начало намного более серьезной проверки моих способностей и характера. |
I have known for long time that leaving school is the beginning of my independent life, the beginning of a far more serious examination of my abilities and character. |
Они помогают формировать человека, расслаблять и забывать проблемы в течение короткого времени. |
They help to form person, to relax and forget problems for a short while. |
Но тошнота и рвота склонны замедлять течение времени, а не ускорять его. |
But nausea and vomiting tended to make time move subjectively slower, not faster. |
В данное сообщение включена полная отметка времени, что позволяет серверу также посылать сообщения, имеющие действие в течение определенного периода времени. |
A full timestamp is included in this message so that the server can also send messages that are valid for a specific period. |
Двум женщинам надели на голову пеньковые мешки и не снимали их в течение длительного времени. |
Two women had hemp bags placed over their heads for an extended period. |
Он будет рекомендовать вам оставаться в постели в течение некоторого времени, потому что могут быть серьезные осложнения. |
He will recommend you to stay in bed for some time, because there might be serious complications. |
Так, служащие-друзы могут соблюдать траур в течение более длительного периода времени, чем их коллеги-евреи. |
As a result, a Druze employee may observe a longer mourning period than a Jewish colleague. |
Созданные в течение этого времени мировые контакты образуют сегодняшний фундамент нашей торговой деятельности. |
The worldwide contacts made in this period of time are today's basis for our commercial transactions. |
Я стараюсь поддерживать ее в чистоте в течение недели, чтобы мне не нужно было тратить много времени на уборку. |
I try and keep it clean throughout the week, so, that I don't have to spend a lot of time cleaning it. |
Я знал в течение долгого времени, что отъезд школы — начало моей независимой жизни, начало намного более серьезной экспертизы моих способностей и характера. |
I have known for a long time that leaving school is the beginning of my independent life, the beginning of a far more serious examination of my abilities and character. |
И второе, что лучше ей стать хореографом, хотя она также выступала в течение какого-то времени, потому что в этом деле внешность не принималась в расчет. |
And secondly, she had better be, although she did dance for a while, a choreographer because then her looks didn't matter. |
Еще одной важной проблемой является измерение прогресса в той или иной стране в течение долгого времени. |
Another major problem is measuring progress in a given country over time. |
Во-первых, уже неоднократно отмечалось, что финансовая база Организации в течение уже продолжительного периода времени весьма ограничена в связи с задолженностью некоторых государств-членов по уплате их взносов. |
First, it has been noted that the Organization's capital base has long been limited, owing to arrears in some Member States' payment of their assessments. |
Влечение человечества к половым органам было в течение длительного времени необъяснимо. |
The human fascination with genitals is continuous and inexplicable. |
В течение длительного времени я не хотела с этим смиряться, и, возможно, причиной тому было то, что со мной произошло — исключение из университета и увольнение с работы. |
I lived in denial for a long time, and the denial was maybe because of the things that had happened, dropping out of school and being fired from my job. |
Например, будем ли мы в будущем уменьшать мировые запасы ядерного арсенала или, наоборот, будем тратить миллионы, миллиарды долларов на его модернизацию в течение всего XXI века, и к тому времени, когда Жасмин исполнится столько лет, сколько мне сейчас, она будет рассказывать своим детям, а может даже внукам об угрозе ядерной катастрофы? |
For instance, will we further reduce our nuclear arsenals globally, or will we spend billions, maybe a trillion dollars, to modernize them so they last throughout the 21st century, so that by the time Jasmine is my age, she's talking to her children and maybe even her grandchildren about the threat of nuclear holocaust? |
Из документов следовало, что поставщик продавал указанные ковры заявителю в течение некоторого периода времени. |
The documentation showed that the carpet supplier had sold these items to the claimant over a period of time. |
Комиссия рекомендует ПРООН обеспечить разделение обязанностей при подготовке выверки банковских ведомостей и осуществлять последующий контроль за статьями, остающихся невыверенными в течение длительного времени. |
The Board recommends that UNDP ensure that there is segregation of duties in the preparation of bank reconciliations and follow-up of long outstanding items. |
В течение примерно 15 лет я воевал короткими промежутками времени в Кашмире и Мьянме в добавок к Афганистану. |
For a period of around 15 years, I fought for short periods of time in Kashmir and Burma, besides Afghanistan. |
Она требует решительных и упорных усилий в течение длительного времени. |
It requires determined and patient work over time. |
Общество в течение длительного времени выступает в поддержку полетов космических аппаратов, посвященных исследованию таких объектов в целях их научного изучения и определения их характеристик. |
It has long advocated spacecraft missions for exploring such objects for scientific study and characterization. |
Мне уже приходилось тесно сотрудничать с епископом в течение некоторого времени. |
I have worked closely with Bishop Lorenzi for some time. |
В грузовом танке в течение некоторого времени содержатся пары пропана, а также небольшое количество жидкости на дне танка. |
A cargo tank has for some time held propane vapour and a small quantity of liquid at the bottom of the tank. |
Эти помещения пустуют в течение длительного времени. |
The premises have been uninhabited for a long period of time. |
Помимо этого некоторые страны установили двусторонние связи, в течение этого периода времени способствовавшие укреплению потенциала и научных контактов. |
In addition, a number of countries have developed twinning relationships that have built both capacity and scientific relationships over this time period. |
Журналы предназначены для хранения в течение более длительного времени по сравнению с газетами, и именно поэтому они печатаются на более качественной бумаге и имеют обложки. |
Magazines are designed to be kept for a longer time in comparison to newspapers and that is why they are printed on a better paper and have covers. |
В течение длительного периода времени его не лечили от проблем психического здоровья. |
He was not treated for mental health problems for a prolonged period. |
Было сообщено, что в течение длительного периода времени этих девочек содержали в тесных одиночных камерах. |
It was reported that the girls were kept for extended periods of time in solitary confinement in small cells. |
В течение этого времени Пол писал о своём превращении из врача в пациента. |
During that time, Paul wrote about his transition from doctor to patient. |
Наконец, играет роль доля от общего времени жизни планеты, в течение которой существует технологическая цивилизация. |
Finally, it depends on the fraction of a planet's lifetime that's graced by a technical civilization. |
Положение на Ближнем Востоке в течение продолжительного времени характеризовалось сохранением израильско-палестинского кризиса и связанными с ним пагубными последствиями для перемещенного населения. |
The situation in the Middle East has long been marked by the Israeli-Palestinian crisis and the consequent detrimental effects on displaced peoples. |
Хотя жалобщицы прибыли в Гому до того, как покинули страну, они находились там только в течение короткого периода времени. |
While the complainants had moved to Goma before leaving the country, this was only for a short period of time. |
В течение слишком долгого времени наша реакция на данную проблему была слабой и в целом неадекватной. |
For much too long, our response to this problem was weak and wholly inadequate. |
Я потерял столько времени, когда бегал за бывшей женой и хандрил как идиот. |
I spent so much time pining after my ex and moping like an idiot. |
В связи с разницей во времени доступ к системе в этом отделении имеется только в течение половины рабочего дня. |
Due to time zone differences, the system is available to that office for half a working day only. |
Мне нужно заняться ремонтом, установить удочки... нет времени для отдыха. |
I got to repair lines, rig poles... no break for me. |
Мнемозина, Богиня памяти, богиня времени, исцели твоего блудного сына преисподни, Эрика Нортмана. |
Mnemosyne, goddess of memory, goddess of time, heal your wayward son of the underworld, Eric Northman. |
Effects over time may also differ. |
|
И сейчас ты через силу тратишь на меня уже 20 минут своего времени на утренний кофе. |
And now you're squeezing me in for 20 minutes during your morning coffee. |
Мы сказали 4 людям в вашем офисе 4 разных времени доставки мистера Бишопа. |
We told four people at your office four different times for Mr. Bishop's delivery. |
Значит она либо бедная, либо путешественница во времени. |
I mean, she's either poor or a time traveler. |
Если Европа окажется планетой, способной поддерживать жизнь в случае наличия нужных химических ингредиентов и некоторого времени, только представьте себе, что может твориться в других местах», — говорит он. |
If Europa proves that a planet can come up with life if you give it the right chemical ingredients and leave it alone for a while, imagine what could be going on other places.” |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «время от времени в течение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «время от времени в течение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: время, от, времени, в, течение . Также, к фразе «время от времени в течение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.