Все прошло гладко - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Все прошло гладко - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
everything went smoothly
Translate
все прошло гладко -

- всё [наречие]

имя прилагательное: all, every

имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all

местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot

словосочетание: all outdoors, old and young

- прошлый

имя прилагательное: last, past, backward, bygone, onetime, overpast, distant

приставка: yester-

- гладко [наречие]

наречие: smooth, smoothly, swimmingly, slick, fluently, volubly



Ты думаешь что все прошло гладко,как по маслу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think this is all smooth sailing for me?

Раз в жизни мне захотелось стать кукловодом и чтобы все прошло гладко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just once, I would like to be a puppet master And have nothing go wrong.

Я слышала, все прошло гладко с кузеном Карло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard it went well with Cousin Carlo last night.

Чтобы помилование прошло гладко, нам следует жить отдельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this pardon to succeed, Francis, we need to appear to be estranged.

Однако Джимми, Синди и Танг не хотели, чтобы все прошло гладко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Jimmy, Cindy and Tung would not let things go smoothly.

И так бы всё гладко прошло, если б не Гузун -секретарь заводского парткома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would all have gone quite smoothly if it had not been for Guzun, who was secretary of the factory's Party committee.

И пойду вместе с тобой к скупщику, чтобы всё прошло гладко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll see Santi's fence with you. Make sure all goes well.

Убийство Ричарда Эбернети прошло абсолютно гладко - и вдруг выясняется, что кто-то знает правду!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The perfect murder, the murder of Richard Abernethie, has been committed, all has gone off smoothly - and suddenly it appears that there is one person who has a knowledge of the truth!

Наоми звонила и сказала, что у тебя с отцом все прошло не слишком гладко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Naomi called me, and she told me that things didn't go so well with your dad.

Всё неминуемо прошло бы гладко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's bound to go smoothly.

Ради нас обоих, лучше было бы, если бы все прошло гладко...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the good of both of us... I'd prefer if all went smoothly.

Прибытие на Лорелею прошло на удивление гладко, особенно учитывая его теперешний предосудительный внешний вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His arrival on Lorelei had been surprisingly easy, especially considering his current, disreputable appearance.

Я говорю, все прошло достаточно гладко?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said, was that smooth enough?

Не все прошло гладко в Сиднее с моей мамой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It didn't go at all well in Sydney with my mother.

Все прошло достаточно гладко, Доктор?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was that smooth enough for you, Doctor?

Но когда человек заключает нелегальную сделку он предпочитает, чтобы все прошло гладко

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when a man engages in clandestine dealings he has this preference for things being smooth

С Эми все прошло гладко?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is everything smoothed out with Amy?

Не всё прошло гладко, но думаю, они приоткрыли ящик Пандоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It didn't work perfectly, but I still think they sort of cracked the door ajar on a Pandora's box here.

Всё прошло так гладко, будто налоговую декларацию заполнял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It went so smooth, like filling out a 1040a.

Все прошло гладко, вплоть до обмена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything went smoothly, right up to the exchange.

А то прошлый раз все прошло не особо гладко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't go too well for you last time.

У меня был план, я его исполнил, и всё прошло гладко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had a plan, and I put it into action, and it went off flawlessly.

Привлечение капитала в Роттердаме прошло не так гладко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The raising of capital in Rotterdam did not go so smoothly.

Чтобы всё прошло гладко, команда пригласила эксперта по Антарктике, Жерома Понсета, одного из немногих, кто ступал на этот остров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To ensure its success, the team have called in Antarctic expert Jerome Poncet, one of the few people to have set foot on the island.

Уж не знаю почему, но они хотят, чтобы все прошло гладко. Поэтому вот просили тебе передать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for whatever the reason, they want it to go down without a hitch so they sent me this to give to you.

Но когда занимаешься нелегальной торговлей хочется, чтобы все прошло гладко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when a man engages in clandestine dealings he has this preference for things being smooth.

Н-но не всё прошло гладко. и тогда столкнулись с разведчиками во главе с командиром Ханджи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

H-However, there's a bit of a situation! We were heading back to Trost to give our report when we ran into the Scout unit led by Section Commander Hange.

У нас только что прошло наше третье свидание и все шло так гладко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd just had our third date, and things were going swimmingly.

То-то все прошло необычайно гладко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought everything had gone unusually smoothly.

Я хочу, чтобы все прошло чётко... и гладко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want this thing to go smooth... and by the numbers.

Что ж, прошло не так гладко, как с Портретом матери Уистлера, но улов неплохой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, not as smooth as when we got Whistler's Mother, but not a bad grab.

Ухаживание прошло не совсем гладко; сохранившаяся переписка свидетельствует о том, что Моцарт и Констанца ненадолго расстались в апреле 1782 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The courtship did not go entirely smoothly; surviving correspondence indicates that Mozart and Constanze briefly separated in April 1782.

Я знаю, что все будут сотрудничать, чтобы все прошло гладко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know everyone will cooperate in making this a seamless transition.

На практике развертывание прошло гладко, без особых проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In practice, the roll-out was smooth, with few problems.

Я все еще был потрясен тем, как легко все прошло, и поклялся быть завтра серьезным, как директор похоронной конторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could not get over my susprise about how smoothly it had all gone, and I warned myself that to-morrow I must be as serious as the managing director of a burial club.

Ход вражеского отряда легко прослеживался, хотя с тех пор прошло много часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The passing of the enemy troop was easy to pick up though it was hours old.

Я был исключительно робким подростком, но с возрастом это прошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was exceptionally shy then but I'm not any more.

В действительности, прошло лишь семь лет с тех пор, как был наложен запрет на использование в китайском языке слова федерация, а от компаний типа Федеральный транспорт или Федерация торговцев потребовали изменить свое название.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, only seven years ago, the word federation was banned from the Chinese language; companies like Federal Transport or Federation Merchants were required to change their names.

Прошло всего три или четыре года, и такое впечатление, что демократия была у нас всегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in just three or four years, it’s a democracy like it’s been that way forever.

Пять лет прошло с тех пор, как мой отец умер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Five years have gone by since my father died.

Прошло время шатания по гаражам с трансформаторами Теслы и шаровыми молниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The time for jacking around with Tesla coils and ball lightning in the garage is over.

С моего последнего косяка прошло два года, семь месяцев и три дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been two years, seven months and three days since my last slip-up.

Всё прошло строго по плану... за исключением одной маленькой промашки... Вследствие технической ошибки, допущенной моим приспешником Мустафой... в процессе разморозки возникли сложности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything's gone perfectly to plan... except for one small flaw- due to a technical error by my henchman Mustafa... complications arose in the unfreezing process.

Прошло три дня, и Харниш поехал в Беркли в своем большом красном автомобиле - в последний раз, ибо назавтра машина переходила к новому владельцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three days later, Daylight rode to Berkeley in his red car. It was for the last time, for on the morrow the big machine passed into another's possession.

Но ведь прошло столько лет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, my dear fellow, after all this time?

Прошло уже 13 лет, а я все еще не сыта тобой. - Но это не из-за того, что я не пытался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it's been 13 years, and i'm still not sick of you. oh,not for lack of trying.

Мое время в больших лигах прошло, я потерял из виду простые вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, I had my time in the big leagues, lost sight of the simple things.

Я рад, что всё прошло хорошо с вашим, кем бы он ни был.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm glad everything went well w... with your, uh... whatever he is.

И одно из них прошло сквозь него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one of them just, just went right through him.

Прошло более 60 лет, с тех пор, как Уолт Дисней и его команда художников... с Маэстро Леопольдом Стоковски создали фильм, названный ими Концерт-Аттракцион.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been more than 60 years since Walt Disney and his artists, teamed up with maestro Leopold Stokowski to create a film they titled The Concert Feature.

Вроде бы, это она меня бросила. Прошло столько времени, я уже не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She left me, I think, it was so long ago I don't remember.

Не прошло и минуты, как сражение, которое все еще не закончилось, осталось далеко позади, и страх, сжимавший мне сердце, начал потихоньку рассасываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within a minute, the battle-which still continued-was half a mile behind us, and some of the tension which had gripped me began to drain away.

Прошло 6 часов после извлечения органов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over 6 hours have elapsed since the removal of organs.

С тех пор прошло полтора месяца без каких-либо улучшений, и статья выглядит плохо из-за включения этих списков, я удалил их снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a month and a half gone by with no improvements, and the article looking bad because of the inclusion of these lists, I have removed them again.

Большая часть его произведений написана под влиянием жизни на горных станциях в предгорьях Гималаев, где прошло его детство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of his works are influenced by life in the hill stations at the foothills of the Himalayas, where he spent his childhood.

Прошло несколько лет, прежде чем он, наконец, нашел себе хорошего учителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several years passed before he finally found a willing teacher.

Итак, прошло пять лет, и вот Эдди-идиот, как его называли родители, сидит на каминной полке, когда входит его отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So five years go by, and there's Eddie the 'Ead, as his parents have called him, sitting on the mantelpiece, when in walks his dad.

Иранское искусство прошло через множество этапов, что видно из уникальной эстетики Ирана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iranian art has gone through numerous phases, which is evident from the unique aesthetics of Iran.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «все прошло гладко». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «все прошло гладко» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: все, прошло, гладко . Также, к фразе «все прошло гладко» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information