Встретить вести с облегчением - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Встретить вести с облегчением - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
greet the news with relief
Translate
встретить вести с облегчением -

- вести

глагол: lead, conduct, guide, keep, drive, wage, carry on, run, hold, give

словосочетание: take up the running

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.



Я попросил Леона Кушмана встретиться со мной на разгрузочной платформе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I asked Leon Cushman from the Post to meet me in the alley by the .

На конференции было решено, что для облегчения участи жителей Африки к югу от Сахары необходимо провести крупную кампанию по мобилизации ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The meeting agreed that a major resource-mobilization campaign was required to address the plight of sub-Saharan Africa.

Усилия, призванные сделать более четкими и предсказуемыми установленные нормы в целях облегчения торговли, привели к усложнению правил ВТО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts to establish greater precision and predictability in the rules with a view to facilitating trade have led to increasing complexity of the WTO rules.

Примеры изменения существующих и принятия новых законов, призванных защищать гражданские права, можно встретить на всем протяжении настоящего доклада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples of legislative changes and new laws designed to protect civil rights are set forth throughout this report.

Сегодня рубль остается стабильным и постепенно укрепляется по отношению к доллару, а это в свою очередь приносит некоторое облегчение компаниям, имеющим долги в евро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, the ruble remains stable to stronger against the dollar, and this provides some relief to companies already burdened with debt denominated in euros.

Вероятно, все совершилось не без внутренней борьбы, но и не без облегчения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doubtless there was a certain struggle and a certain relief.

Однако с меченосцем школы Шиндо-Мюнен-Ичи, господином Хикокуро Омодака, было сложнее встретиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, when it came to that master swordsman of the Shindo-Munen-lchi school, Master Hikokuro Omodaka, I had a little more difficulty.

Подожди, ты сказал облегчения, не лечения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait, you said 'alleviate', not cure?

Он лишь с облегчением убедился, что Фредерик благополучно отплыл из Англии. Однако мистер Хейл был очень обеспокоен бледным видом Маргарет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, beyond the mere fact of Frederick having sailed undiscovered and unsuspected, he did not gather much from the letter at the time, he was so uneasy about Margaret's pallid looks.

Лорд Джульен, это и большая ечсть для меня наконец встретиться с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord Julien, it's such a pleasure to finally meet you.

Осознание того,что ты сможешь управлять этим местом, это огромное облегчение для него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowing you can run this place is a huge relief to him.

Пусть аварийная команда встретит меня внизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have a damage control team meet me down there.

Которые еще только должны будут встретиться, поскольку свадьба была очень быстрой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who'll have to meet, at some point, since the wedding was so quick.

После 9 лет и сотен миллионов миль мы собираемся встретиться лицом к лицу с Монолитом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After nine years and hundreds of millions of miles, we are about to come face to face with the monolith.

Молодые же люди стекались к Мелани потому, что они всегда стекаются туда, где им хорошо и где можно встретить друзей, которых хочется увидеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young people came, as young people always come, simply because they had a good time at her home and met there the friends they wanted to meet.

Я только что поговорил с нашей общей знакомой и думаю, мы могли бы встретиться и обсудить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I just had a chat with our mutual friend, and I thought you might want to get together and discuss it.

я сожалею, что у нас не было шанса встретиться раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry we didn't get a chance to meet before this.

Мы договорились встретиться у него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We talked about meeting at his place.

Мы договорились встретиться в двадцать один ноль-ноль, а потом я позволил Вайо увести меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agreed to meet him there at twenty-one hundred, then let Wyoh lead me away.

Дружище, взгляни с другой стороны, если нам надоест хоть что-нибудь, кроме снега, это будет облегчением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buddy, look, at this point, being bored by anything other than snow would be a relief.

Это ожидаемо, конечно... каждый надеется встретиться с любимыми, вернуться в родной край.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is to be expected, of course- faced with prospect of being reunited with loved ones, returning to familiar ground.

Ничего не остается, кроме как встать и храбро встретить неприятности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing left to do but get up and face the music.

Я надеюсь встретить...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm looking forward to meeting...

Ни при каких условиях не позволяйте Спектору встретиться с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't allow Spector to see her under any circumstances.

Единственное, что я могу утверждать, как я вам уже говорил, это то, что встретиться она собиралась не со мной!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I said before, it wasn't me!

Его разом отпустило, с огромным облегчением он откинулся в кресле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly relaxing deeply, he lay back in his chair.

Поэтому как было не принять Мейзи Мейден если не с чувством покорности судьбе, то, во всяком случае, со вздохом облегчения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus Leonora had accepted Maisie Maidan almost with resignation-almost with a sigh of relief.

Однако мысль, что он в полной безопасности, никакого облегчения не принесла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no relief in knowing he was safe however.

Он нашёл облегчение в религии - это была своего рода взятка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He found relief in religion - in the form of a bribe.

Ты знаешь, что для нас самое важное - встретиться и поговорить с мистером Фуллером о закупке смазочных материалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Understanding that it was... very important to our being here that we meet with and speak to Mr. Fuller concerning... the lubricant situation.

После этой бесконечной ночи мне не хватает духу сразу же встретиться с сыщиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After this interminable night I don't have the courage to go see the cops right away.

Только переборов свои страхи, мы способны расти, меняться, и встретиться со следующими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only by confronting our fears are we able to grow, to change, and to be able to face our next.

И когда я вижу ее - это невообразимое облегчение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when I see her, I feel the sweetest relief imaginable.

Однако, когда все это закончилось, я испытал огромное облегчение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it was over, however... I felt a great relief.

Стероидные инъекции могут обеспечить облегчение, если симптомы недолговечны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steroid injections can provide relief if symptoms are of short duration.

Одним из них является коррекция выравнивания слабых мышц, а также облегчение движения суставов в результате откатывания ленты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of those is correcting the alignment of weak muscles as well as facilitating joint motion as a result of the tape's recoiling qualities.

Опиоиды могут быть использованы для облегчения боли, в то время как клоназепам или вальпроат натрия могут помочь при непроизвольных движениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Opioids may be used to help with pain, while clonazepam or sodium valproate may help with involuntary movements.

Прибытие Карла II—веселого монарха - принесло облегчение от воинственного, а затем строгого общества, в котором люди жили в течение нескольких лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The arrival of Charles II—The Merry Monarch—brought a relief from the warlike and then strict society that people had lived in for several years.

Обивка локтя может также использоваться для облегчения симптомов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elbow padding can also be used for symptomatic relief.

В дополнение к верфям были построены крытые сухие доки для облегчения обслуживания военных кораблей в зимний период.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to shipyards, covered dry docks were built to facilitate maintenance of warships during winter.

НПВП и пакеты со льдом могут быть использованы для облегчения боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NSAIDs and ice packs may be used for pain relief.

Другой возможной функцией зеркальных нейронов может быть облегчение обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another possible function of mirror neurons would be facilitation of learning.

Считалось, что если 144 000 человек соберутся в этих центрах силы и будут медитировать ради мира, то наступление новой эры будет облегчено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The belief was that if 144,000 people assembled at these power centers and meditated for peace, that the arrival of the new era would be facilitated.

Функция подкатегоризации позволяет организовать категории в древовидные структуры для облегчения навигации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The subcategorization feature makes it possible to organize categories into tree-like structures to aid navigation.

Предполагалось, что для облегчения менструальных и менопаузальных болей это соединение массово продавалось в Соединенных Штатах с 1876 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supposed to relieve menstrual and menopausal pains, the compound was mass-marketed in the United States from 1876 onwards.

Это приводит пациента к истерическим поискам облегчения боли, которые заканчиваются в некоторой степени смирением и частыми депрессиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It drives the patient to a hysterical search for relief of the pain, which ends in some degree of resignation and frequent depression.

Неблагоприятные симптомы могут быть облегчены путем поддержки органов правильно наложенной повязкой или другим подобным устройством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adverse symptoms may be alleviated by supporting the organs with a properly applied bandage, or other similar device.

Некачественные данные подтверждают применение габапентина для облегчения острой боли у пациентов с хроническим ишиасом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Low-quality evidence supports the use of gabapentin for acute pain relief in those with chronic sciatica.

Таким образом, в области облегчения голода термин голод используется в том смысле, который выходит за рамки общего стремления к пище, которое испытывают все люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So in the field of hunger relief, the term hunger is used in a sense that goes beyond the common desire for food that all humans experience.

Плазмообмен и внутривенное лечение могут обеспечить кратковременное облегчение для пациентов с некоторыми формами приобретенного расстройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plasma exchange and IVIg treatment may provide short-term relief for patients with some forms of the acquired disorder.

Зубы все чаще используются в качестве источника ядерной ДНК для облегчения идентификации человеческих останков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teeth are increasingly utilized as a source of nuclear DNA to aid identification of human remains.

Лечение может включать внутривенные жидкости, активированный уголь, слабительное, дыхательную поддержку и дополнительные лекарства для облегчения симптомов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Treatment may involve IV fluids, activated carbon, laxativea, breathing support and additional medications to alleviate symptoms.

Использование обезболивающих препаратов для облегчения страданий, даже если это ускоряет смерть, было признано законным в нескольких судебных решениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of pain medication to relieve suffering, even if it hastens death, has been held as legal in several court decisions.

Полного излечения не существует, хотя есть много вариантов для облегчения клинических симптомов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no complete cure, although there are many options to alleviate the clinical signs.

Затем Сильва должен был встретиться с Белфортом 6 февраля 2010 года на UFC 109.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silva was then set to face Belfort on 6 February 2010, at UFC 109.

Этот вариант лечения легко доступен и может быть повторен несколько раз в течение дня, чтобы получить облегчение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This treatment option is easily available and can be repeated several times throughout the day to obtain relief.

Это было большим облегчением для Габсбургов и явилось реализацией старой стратегии габсбургско–Персидского Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a great relief for the Habsburgs, and appeared as the realization of the old Habsburg–Persian alliance stratagem.

Ник Боттом обеспечивает комическое облегчение на протяжении всей пьесы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nick Bottom provides comic relief throughout the play.

Ruby on Rails изначально использовала облегченное мыло для веб-сервисов; позже оно было заменено RESTful web services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ruby on Rails initially utilized lightweight SOAP for web services; this was later replaced by RESTful web services.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «встретить вести с облегчением». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «встретить вести с облегчением» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: встретить, вести, с, облегчением . Также, к фразе «встретить вести с облегчением» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information