Вступили в заветы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вступили в заветы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
entered into covenants
Translate
вступили в заветы -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- заветы

covenants



Они потребовали бы решительных мер, и мы вступили бы в игру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'd demand drastic measures, and we'd step in.

Мы вступили в борьбу с этим роботом, и он побеждает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're in actual combat with this little lost robot of ours and he's winning out.

Мы объединили усилия в созидательной работе, и поэтому вступили на путь успешного развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through joint constructive measures, we embarked on the right path of development.

Повстанческие силы, по информации, оборудовали базу на вершине гор неподалеку от Адвы, и правительственные войска и повстанцы вступили в бой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rebel forces reportedly held a base on top of the mountains near Adwa, and a battle between Government soldiers and rebel forces ensued.

Солдаты вступили в драку с дворянами, несколько человек погибли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soldiers have entered fight with noblemen, a little bit person were lost.

После установки накопительного или обычного пакета обновления необходимо перезапустить компьютер, чтобы вступили в силу изменения реестра и операционной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After you install a cumulative update or service pack, you must restart the computer so that changes can be made to the registry and operating system.

Те страны, что вступили в Евросоюз раньше, могли с легкостью получать капиталы благодаря предположению о том, что в ЕС и в его экономическом и валютном союзе риски будут распределяться равномерно между всеми членами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Previous entrants to the EU had easily available capital because of the presumption that the EU and EMU meant risk premiums would be spread evenly across member states.

Чешская республика, Польша и Венгрия перенесли правительственный кризис с тех пор, как вступили в ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Czech Republic, Poland, and Hungary have each endured a government crisis since EU accession.

Первый инцидент произошел в середине октября, когда турецкие вооруженные силы и их ставленники вступили в бой с курдскими отрядами южнее Тель-Рифата, находящегося в 25 километрах к западу от Эль-Баба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This first incident took place in mid-October, when Turkish military forces and its allied proxies clashed with the YPG south of Tel Rifaat, some 25 kilometers west of al-Bab.

Вы вступили в сговор, чтобы совершить убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You conspired to commit murder.

Одно это доказывает, что ответчики вступили в сговор, чтобы ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These alone demonstrate the defendants conspired to...

Пол Уилкерман завещал им 1/5 наследства. Но им сообщили, что изменения в завещании не вступили в силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paul Wilkerman pledged to give them one fifth of his fortune, but they're learning that the changes in his will were never executed.

Отсюда лучами расходились пять углублений; в каменных стенах ярусами были вырублены ниши в форме гробов. Они поняли, что наконец вступили в катакомбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Five corridors diverged like the rays of a star, and the walls, dug into niches, which were arranged one above the other in the shape of coffins, showed that they were at last in the catacombs.

Вы вступили в сговор со своим неврологом, чтобы культивировать болезнь, которая в итоге станет вашим алиби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You conspired with your neurologist to cultivate an illness that would ultimately be your alibi.

И еще два добровольца вступили в королевскую армию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two more patriotic volunteers for the king's army.

Когда до них оставалось несколько шагов, группа вдруг разделилась, и двое вступили в яростную перебранку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a few paces away from them when suddenly the group broke up and two of the men were in violent altercation.

Вы вступили во владения Госпожи Леса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have entered the realm of the Lady of the Wood.

Они вместе вступили в Euskadi Ta Askatasuna (ЭТА) в возрасте 18 и 16 лет соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They joined the Euskadi Ta Askatasuna together at the ages of 18 and 16 respectively.

В дело вступили адвокаты, судебные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're getting into lawyers, court orders.

Когда вы вступили в НСДАП?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When did you become a member of the Nazi party?

Они чуть с ума не сошли, когда Шварцманы вступили в теннисный клуб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had a fit when the Schwartzmans tried to join the tennis club.

Вы вступили в контакт с ВБС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have made contact with an E.B.E.

мы с Бредом вступили в команду Не СМСся и не води машину, когда ты пьян как раз вовремя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brad and I became team sober non-texting and driving ambassadors just in time.

В те дни творилась история, в борьбу вступили грозные силы - казалось бы, что им за дело до жизни незаметного студента-медика?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

History was being made, and the process was so significant that it seemed absurd it should touch the life of an obscure medical student.

В первых числах июля пронесся слух, что войска генерала Ли вступили в Пенсильванию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first days of July came and with them the rumor, later confirmed by dispatches, that Lee was marching into Pennsylvania.

Вы вступили в борьбу с силами природы, мистер Хемлин, и я этого не потерплю!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have meddled with the primal forces of nature, Mr. Hamlin and I won't have it.

Мы не для этого вступили в эту команду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We didn't sign up for this.

Когда мы вступили в бой, на судне было четверо противников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were four hostiles on the vessel when we engaged.

Десять стран-членов НАТО не вступили в коалицию с США, и их лидеры выступили с публичными заявлениями против вторжения в Ирак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ten NATO member countries did not join the coalition with the U.S., and their leaders made public statements in opposition to the invasion of Iraq.

Поселенцы также вступили в конфликт с местным восточным народом Кай Коло, называемым Вайнимала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Settlers also came into conflict with the local eastern Kai Colo people called the Wainimala.

Поскольку срок действия коллективного договора истекал 30 июня 1892 года, фрик и лидеры местного Союза АА вступили в переговоры в феврале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the collective bargaining agreement due to expire on June 30, 1892, Frick and the leaders of the local AA union entered into negotiations in February.

Подтвердив свои подозрения, боевые корабли вступили в бой с несколькими вооруженными противниками в окрестностях Мỹ лая; позже одно оружие было извлечено из этого места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confirming their suspicions, the gunships engaged several armed enemies in a vicinity of Mỹ Lai; later, one weapon was retrieved from the site.

Они вступили в союз с британцами против немцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The became aliied with the Britsh etc against the Germans.

В 1762 году в войну вступили две новые страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1762 two new countries entered the war.

Многие западные люди с разной степенью успеха вступили на путь суфизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of Westerners have embarked with varying degrees of success on the path of Sufism.

641 индонезийский десантник прыгнул в Дили, где они вступили в шестичасовой бой с силами ФАЛИНТИЛА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

641 Indonesian paratroopers jumped into Dili, where they engaged in six-hours combat with FALINTIL forces.

Перейдя Желтую реку, они вступили в ужасную песчаную полосу, известную как пустыня Ордос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crossing the Yellow River, they advanced into the terrible sandy tract known as the Ordos Desert.

Католические епископы впервые вступили в борьбу и призвали к открытому сопротивлению призыву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Catholic bishops for the first time entered the fray and called for open resistance to a draft.

Из пятимиллионного населения 417 000 человек вступили в армию; 330 000 отправились воевать за океан во время Первой мировой войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From a population of five million, 417,000 men enlisted; 330,000 went overseas to fight during the First World War.

Права ЛГБТ в Иране вступили в конфликт с Уголовным кодексом с 1930-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

LGBT rights in Iran have come in conflict with the penal code since the 1930s.

Подарок от семьи Вачелл, он восьмиугольной формы и вырезан с гербами семей Вачелл, Нолли и Ридес, которые вступили в брак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A gift from the Vachell family, it is octagonal in shape and is carved with the arms of the Vachell, Knollys and Reades families who intermarried.

Когда Соединенные Штаты вступили в войну, они уже мобилизовали ресурсы из академического, промышленного и военного секторов для исследований и разработок в области отравляющих газов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the United States entered the war, it was already mobilizing resources from academic, industry and military sectors for research and development into poison gas.

Сценаристы шоу вступили в гильдию в 1998 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The show's writers had joined the guild in 1998.

С 16 декабря 2018 года вступили в силу поправки к действующему соглашению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 16 December 2018 amendments to the current agreement entered into force.

В период с сентября 2010 по сентябрь 2014 года около 25,3% американцев старше 16 лет добровольно вступили в некоммерческую организацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between September 2010 and September 2014, approximately 25.3% of Americans over the age of 16 volunteered for a nonprofit.

Возмущенные ответом полиции, жители Уоттса вступили в полномасштабную борьбу с сотрудниками правоохранительных органов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Angered over the police response, residents of Watts engaged in a full-scale battle against the law enforcement personnel.

За более чем 150 лет, прошедших с тех пор, как маори впервые вступили в спорадические контакты с европейцами, огнестрельное оружие не получило широкого распространения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In over 150 years since the Maori first begun sporadic contact with Europeans, firearms had not entered into widespread use.

23 апреля 2005 года Джин и рэпер Сериус Джонс вступили в рэп-баттл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On April 23, 2005, Jin and rapper Serius Jones engaged in a rap battle.

Общественные работы, такие как обеспечение и регулирование транспорта, такие как железные дороги, вступили в силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public works such as the provision and regulation transportation such as railroads took effect.

В июле 2007 года вступили в силу калифорнийские стандарты 2005 года, ограничивающие резервную мощность внешнего источника питания до 0,5 Вт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In July 2007 California's 2005 appliance standards came into effect, limiting external power supply standby power to 0.5 watts.

Британские и свободные французские рейдеры вступили в бой в тылу противника в Ливии и на острове Крит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

British and Free French raiders went into action behind the lines in Libya and on the island of Crete.

Тогда цари Содома, Гоморры, Адмы, Зевоима и Зоара вступили в битву с четырьмя месопотамскими царями в долине Сиддима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the kings of Sodom, Gomorrah, Admah, Zeboiim, and Zoar engaged the four Mesopotamian kings in battle in the Valley of Siddim.

Во время Второй Мировой Войны военные выпускали Новые Заветы, коричневые для армии и синие для флота, распространяемые Гидеонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During World War II there were Military Issued New Testaments, brown for Army and blue for Navy distributed by the Gideons.

Затем снова США вступили в войну из-за ужасного нападения 11 сентября.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then again, the US went into a war for the horrible attack of 9/11.

В то же самое время культура Чупикуаро процветала в Баджио, в то время как вдоль залива Ольмеки вступили в период упадка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this same time, the Chupícuaro culture flourished in Bajío, while along the Gulf the Olmecs entered a period of decline.

После этого страны Южного конуса-Аргентина, Бразилия и Чили-вступили в XX век как крупнейшие континентальные державы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thereupon, the Southern Cone nations of Argentina, Brazil, and Chile entered the 20th century as the major continental powers.

К 10 часам утра оба корпуса армии Союза были уже возле Джексона и вступили в бой с противником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 10 a.m., both Union army corps were near Jackson and had engaged the enemy.

Оба этих компонента были подписаны в 2014 году и вступили в силу в 2015 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both of these components were signed into treaty in 2014 and became active in 2015.

Примерно в то же время эти американские анархо-коммунистические секторы вступили в полемику с индивидуалистической анархистской группой вокруг Бенджамина Такера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around that time these American anarcho-communist sectors entered in debate with the individualist anarchist group around Benjamin Tucker.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вступили в заветы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вступили в заветы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вступили, в, заветы . Также, к фразе «вступили в заветы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information