Вступили в заветы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вступил в конкурсе - entered into the competition
вступил в полную силу - entered fully into force
вступил в процентных свопов - entered into interest rate swaps
вступил в силу в 2002 году - entered into force in 2002
вступил в совместное предприятие - entered a joint venture
вступили в заветы - entered into covenants
вступили в силу - have entered into force
когда он вступил в должность - when he took office
уже вступил в силу - already entered into force
Уголовный кодекс вступил в силу - criminal code in force
Синонимы к вступили: ступавший, входивший, всходивший, вплывавший, вваливавшийся
бывать в церкви - go to church
в изумлении - in amazement
помещать в фокусе - focus
книга в мягкой обложке - soft cover book
вступить в члены - join
вторая комната в доме - ben
вязать в лапу - dovetail
в обратном смысле - in the opposite sense
живущий в коттедже - cottager
сбивающийся в комья - cloggy
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
заветы - covenants
заветы и - precepts and
заветы Ислама - the precepts of islam
заветы нарушение - covenants breach
заветы с - covenants with
дополнительные заветы - additional covenants
вступили в заветы - entered into covenants
и заветы - and covenants to
и заветы, которые - and covenants that
старые и новые заветы - old and new testaments
Синонимы к заветы: совет, договор, приказ, распоряжение, обещание, заповедь, наставление, обет, наказ
Они потребовали бы решительных мер, и мы вступили бы в игру. |
They'd demand drastic measures, and we'd step in. |
We're in actual combat with this little lost robot of ours and he's winning out. |
|
Мы объединили усилия в созидательной работе, и поэтому вступили на путь успешного развития. |
Through joint constructive measures, we embarked on the right path of development. |
Повстанческие силы, по информации, оборудовали базу на вершине гор неподалеку от Адвы, и правительственные войска и повстанцы вступили в бой. |
Rebel forces reportedly held a base on top of the mountains near Adwa, and a battle between Government soldiers and rebel forces ensued. |
Солдаты вступили в драку с дворянами, несколько человек погибли. |
Soldiers have entered fight with noblemen, a little bit person were lost. |
После установки накопительного или обычного пакета обновления необходимо перезапустить компьютер, чтобы вступили в силу изменения реестра и операционной системы. |
After you install a cumulative update or service pack, you must restart the computer so that changes can be made to the registry and operating system. |
Те страны, что вступили в Евросоюз раньше, могли с легкостью получать капиталы благодаря предположению о том, что в ЕС и в его экономическом и валютном союзе риски будут распределяться равномерно между всеми членами. |
Previous entrants to the EU had easily available capital because of the presumption that the EU and EMU meant risk premiums would be spread evenly across member states. |
Чешская республика, Польша и Венгрия перенесли правительственный кризис с тех пор, как вступили в ЕС. |
The Czech Republic, Poland, and Hungary have each endured a government crisis since EU accession. |
Первый инцидент произошел в середине октября, когда турецкие вооруженные силы и их ставленники вступили в бой с курдскими отрядами южнее Тель-Рифата, находящегося в 25 километрах к западу от Эль-Баба. |
This first incident took place in mid-October, when Turkish military forces and its allied proxies clashed with the YPG south of Tel Rifaat, some 25 kilometers west of al-Bab. |
You conspired to commit murder. |
|
Одно это доказывает, что ответчики вступили в сговор, чтобы ... |
These alone demonstrate the defendants conspired to... |
Пол Уилкерман завещал им 1/5 наследства. Но им сообщили, что изменения в завещании не вступили в силу. |
Paul Wilkerman pledged to give them one fifth of his fortune, but they're learning that the changes in his will were never executed. |
Отсюда лучами расходились пять углублений; в каменных стенах ярусами были вырублены ниши в форме гробов. Они поняли, что наконец вступили в катакомбы. |
Five corridors diverged like the rays of a star, and the walls, dug into niches, which were arranged one above the other in the shape of coffins, showed that they were at last in the catacombs. |
Вы вступили в сговор со своим неврологом, чтобы культивировать болезнь, которая в итоге станет вашим алиби. |
You conspired with your neurologist to cultivate an illness that would ultimately be your alibi. |
И еще два добровольца вступили в королевскую армию. |
Two more patriotic volunteers for the king's army. |
Когда до них оставалось несколько шагов, группа вдруг разделилась, и двое вступили в яростную перебранку. |
He was a few paces away from them when suddenly the group broke up and two of the men were in violent altercation. |
Вы вступили во владения Госпожи Леса. |
You have entered the realm of the Lady of the Wood. |
Они вместе вступили в Euskadi Ta Askatasuna (ЭТА) в возрасте 18 и 16 лет соответственно. |
They joined the Euskadi Ta Askatasuna together at the ages of 18 and 16 respectively. |
They're getting into lawyers, court orders. |
|
Когда вы вступили в НСДАП? |
When did you become a member of the Nazi party? |
Они чуть с ума не сошли, когда Шварцманы вступили в теннисный клуб. |
They had a fit when the Schwartzmans tried to join the tennis club. |
Вы вступили в контакт с ВБС. |
You have made contact with an E.B.E. |
мы с Бредом вступили в команду Не СМСся и не води машину, когда ты пьян как раз вовремя. |
Brad and I became team sober non-texting and driving ambassadors just in time. |
В те дни творилась история, в борьбу вступили грозные силы - казалось бы, что им за дело до жизни незаметного студента-медика? |
History was being made, and the process was so significant that it seemed absurd it should touch the life of an obscure medical student. |
В первых числах июля пронесся слух, что войска генерала Ли вступили в Пенсильванию. |
The first days of July came and with them the rumor, later confirmed by dispatches, that Lee was marching into Pennsylvania. |
Вы вступили в борьбу с силами природы, мистер Хемлин, и я этого не потерплю! |
You have meddled with the primal forces of nature, Mr. Hamlin and I won't have it. |
We didn't sign up for this. |
|
Когда мы вступили в бой, на судне было четверо противников. |
There were four hostiles on the vessel when we engaged. |
Десять стран-членов НАТО не вступили в коалицию с США, и их лидеры выступили с публичными заявлениями против вторжения в Ирак. |
Ten NATO member countries did not join the coalition with the U.S., and their leaders made public statements in opposition to the invasion of Iraq. |
Поселенцы также вступили в конфликт с местным восточным народом Кай Коло, называемым Вайнимала. |
Settlers also came into conflict with the local eastern Kai Colo people called the Wainimala. |
Поскольку срок действия коллективного договора истекал 30 июня 1892 года, фрик и лидеры местного Союза АА вступили в переговоры в феврале. |
With the collective bargaining agreement due to expire on June 30, 1892, Frick and the leaders of the local AA union entered into negotiations in February. |
Подтвердив свои подозрения, боевые корабли вступили в бой с несколькими вооруженными противниками в окрестностях Мỹ лая; позже одно оружие было извлечено из этого места. |
Confirming their suspicions, the gunships engaged several armed enemies in a vicinity of Mỹ Lai; later, one weapon was retrieved from the site. |
Они вступили в союз с британцами против немцев. |
The became aliied with the Britsh etc against the Germans. |
In 1762 two new countries entered the war. |
|
Многие западные люди с разной степенью успеха вступили на путь суфизма. |
A number of Westerners have embarked with varying degrees of success on the path of Sufism. |
641 индонезийский десантник прыгнул в Дили, где они вступили в шестичасовой бой с силами ФАЛИНТИЛА. |
641 Indonesian paratroopers jumped into Dili, where they engaged in six-hours combat with FALINTIL forces. |
Перейдя Желтую реку, они вступили в ужасную песчаную полосу, известную как пустыня Ордос. |
Crossing the Yellow River, they advanced into the terrible sandy tract known as the Ordos Desert. |
Католические епископы впервые вступили в борьбу и призвали к открытому сопротивлению призыву. |
The Catholic bishops for the first time entered the fray and called for open resistance to a draft. |
Из пятимиллионного населения 417 000 человек вступили в армию; 330 000 отправились воевать за океан во время Первой мировой войны. |
From a population of five million, 417,000 men enlisted; 330,000 went overseas to fight during the First World War. |
Права ЛГБТ в Иране вступили в конфликт с Уголовным кодексом с 1930-х годов. |
LGBT rights in Iran have come in conflict with the penal code since the 1930s. |
Подарок от семьи Вачелл, он восьмиугольной формы и вырезан с гербами семей Вачелл, Нолли и Ридес, которые вступили в брак. |
A gift from the Vachell family, it is octagonal in shape and is carved with the arms of the Vachell, Knollys and Reades families who intermarried. |
Когда Соединенные Штаты вступили в войну, они уже мобилизовали ресурсы из академического, промышленного и военного секторов для исследований и разработок в области отравляющих газов. |
When the United States entered the war, it was already mobilizing resources from academic, industry and military sectors for research and development into poison gas. |
Сценаристы шоу вступили в гильдию в 1998 году. |
The show's writers had joined the guild in 1998. |
С 16 декабря 2018 года вступили в силу поправки к действующему соглашению. |
From 16 December 2018 amendments to the current agreement entered into force. |
В период с сентября 2010 по сентябрь 2014 года около 25,3% американцев старше 16 лет добровольно вступили в некоммерческую организацию. |
Between September 2010 and September 2014, approximately 25.3% of Americans over the age of 16 volunteered for a nonprofit. |
Возмущенные ответом полиции, жители Уоттса вступили в полномасштабную борьбу с сотрудниками правоохранительных органов. |
Angered over the police response, residents of Watts engaged in a full-scale battle against the law enforcement personnel. |
За более чем 150 лет, прошедших с тех пор, как маори впервые вступили в спорадические контакты с европейцами, огнестрельное оружие не получило широкого распространения. |
In over 150 years since the Maori first begun sporadic contact with Europeans, firearms had not entered into widespread use. |
23 апреля 2005 года Джин и рэпер Сериус Джонс вступили в рэп-баттл. |
On April 23, 2005, Jin and rapper Serius Jones engaged in a rap battle. |
Общественные работы, такие как обеспечение и регулирование транспорта, такие как железные дороги, вступили в силу. |
Public works such as the provision and regulation transportation such as railroads took effect. |
В июле 2007 года вступили в силу калифорнийские стандарты 2005 года, ограничивающие резервную мощность внешнего источника питания до 0,5 Вт. |
In July 2007 California's 2005 appliance standards came into effect, limiting external power supply standby power to 0.5 watts. |
Британские и свободные французские рейдеры вступили в бой в тылу противника в Ливии и на острове Крит. |
British and Free French raiders went into action behind the lines in Libya and on the island of Crete. |
Тогда цари Содома, Гоморры, Адмы, Зевоима и Зоара вступили в битву с четырьмя месопотамскими царями в долине Сиддима. |
Then the kings of Sodom, Gomorrah, Admah, Zeboiim, and Zoar engaged the four Mesopotamian kings in battle in the Valley of Siddim. |
Во время Второй Мировой Войны военные выпускали Новые Заветы, коричневые для армии и синие для флота, распространяемые Гидеонами. |
During World War II there were Military Issued New Testaments, brown for Army and blue for Navy distributed by the Gideons. |
Затем снова США вступили в войну из-за ужасного нападения 11 сентября. |
Then again, the US went into a war for the horrible attack of 9/11. |
В то же самое время культура Чупикуаро процветала в Баджио, в то время как вдоль залива Ольмеки вступили в период упадка. |
During this same time, the Chupícuaro culture flourished in Bajío, while along the Gulf the Olmecs entered a period of decline. |
После этого страны Южного конуса-Аргентина, Бразилия и Чили-вступили в XX век как крупнейшие континентальные державы. |
Thereupon, the Southern Cone nations of Argentina, Brazil, and Chile entered the 20th century as the major continental powers. |
К 10 часам утра оба корпуса армии Союза были уже возле Джексона и вступили в бой с противником. |
By 10 a.m., both Union army corps were near Jackson and had engaged the enemy. |
Оба этих компонента были подписаны в 2014 году и вступили в силу в 2015 году. |
Both of these components were signed into treaty in 2014 and became active in 2015. |
Примерно в то же время эти американские анархо-коммунистические секторы вступили в полемику с индивидуалистической анархистской группой вокруг Бенджамина Такера. |
Around that time these American anarcho-communist sectors entered in debate with the individualist anarchist group around Benjamin Tucker. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вступили в заветы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вступили в заветы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вступили, в, заветы . Также, к фразе «вступили в заветы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.