Втык - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выговор, внушение, распекание, нагоняй, проборка, нахлобучка, головомойка, разнос, взыскание, вздрючка, встрепка, встряска, выволочка, пистон, баня, взбучка, втычка
Boy, I would loved to have been there when you told him off. |
|
Дебаты о том, помогает ли просто втыкание иголок в людей, - это совсем другое дело. |
The debate on whether just sticking needles into people helps is a different matter. |
Мы отважно вступаем на новые земли. втыкаем свой флаг и собираем вокруг людей. |
We walk boldly into undiscovered country,plant a flag and start ordering people around. |
Мы не втыкаем иголки в кукол и не танцуем голыми вокруг костра. |
We do not stick pins into dolls and dance naked around a camp fire. |
You're gonna have to insert that needle time and time again. |
|
Наш самый первый инструмент резал только то, во что его втыкали. |
Our very first tool only cut where we struck it. |
Вы падаете в обморок, когда кто-то втыкает иглу в вашу руку? |
Would you faint if someone stuck a needle into your arm? |
Даже если вы и доберётесь дотуда живьём, вы что, думаете они вам позволят втыкать в них ваши иголки? |
Even if you've got there at all in one piece, do you think those people let you stick them with that needle? |
И втыкай мне прямо в сердце, потому что я скорее умру, чем отрежу волосы. |
Then plunge 'em into my heart 'cause I'd rather die than cut my hair. |
Тогда я задираю ей юбки, зашивая снизу... Потом втыкаю в голову булавку, чтобы чепчик держался... И все... Их продают по тринадцати су. |
Then I turn up the skirt and stitch it inside. I stick a pin in the head to keep the cap on, and that's all; and they are sold for thirteen sous a piece. |
Указующие персты, намалеванные трафаретом на стенах, втыкались в бедную путницу. |
Pointing fingers stencilled on the walls dug into the poor widow. |
Мне было так больно смотреть за вами... что я начала втыкать себе иглы под ногти... чтоб унять боль в моем сердце. |
And I had such pain from seeing you... that I started to pierce needles under my fingernails... to stop the pain in my heart. |
Просто замораживаем банан и втыкаем его в... |
You just freeze the banana, and then you stick it... |
You stick your screwdriver in it, jiggle it a little bit. |
|
Поэтому втыкай нож сначала вперед, потом вверх, чтобы убить наверняка. |
So push your blade in and up for a definite kill. |
Я так отчаянно старался не уснуть, даже втыкал иглы себе в голову! |
I desperately tried to stay up I even stuck needles in my head! |
Ты слыхал про то, как делают куклу врага... и втыкают в неё иголки? |
You can make an image of someone you dislike. And stick pins into it. |
Читать нужно русские книги, нужно знать свою, русскую жизнь, поучала она меня, втыкая ловкими розовыми пальцами шпильки в свои душистые волосы. |
You must read Russian books; you must know all about Russian life. She taught me, sticking hair-pins into her fragrant hair with rosy fingers. |
Charmant, - прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу. |
Charming! whispered the little princess, sticking the needle into her work as if to testify that the interest and fascination of the story prevented her from going on with it. |
All who know what a thorn is start sticking. |
|
Приносите их домой, обмакиваете в карамель, втыкаете палочку, что получается? |
Gonna take them home, dip 'em in toffee, put a stick in, and what have you got? |
Прошу, скажи мне, что ты не собираешься втыкать её сюда. |
Please tell me you're not plugging that in there. |
Кошка несколько раз встряхивает открытую банку, чтобы вытащить мышь из нее без каких-либо результатов, и втыкает палец внутрь, чтобы получить укус мыши, с болезненными результатами. |
The cat repeatedly shakes the open can to get the mouse out of it with no results, and sticks a finger inside to get bitten by the mouse, with painful results. |
Втыкай её в руку, пока они не заорут! |
Jab hard into the hand until they roar! |
he made them put needles in me. |
|
Есди б ты хотел помочь нам своим вуду, ты бы втыкал в куклы булавки. |
If you wanted to help us with voodoo, You would've stuck pins in their dolls. |
Последнее, что я видела, лежа на полу у себя в бунгало в Брентвуде, это агент ЦРУ, втыкающий иглу мне в глаз, чтобы я не рассказывала Кеннеди ненужные истории. |
Last thing I saw from the floor of my Brentwood bungalow was a CIA spook jabbing a needle into my eyeball, lest I tell Kennedy tales unwanted. |
And you took turns sticking pins in your Logan dolls? |
|
Которую вы втыкаете в мою кость? |
That you stick into my bones? |
На складе врач Вукмира вводит Милошу новые лекарства, и тот в порыве гнева втыкает ей в шею шприц, отчего она теряет сознание. |
At the warehouse, Vukmir's doctor administers more drugs to Miloš, who in an angry outburst sticks a syringe into her neck, rendering her unconscious. |
Я ничего не чувствую... кроме глупого... позволения симпотичному мальчику-хиппи втыкать в мое лицо иголки |
I don't feel anything... except stupid for... letting a cute hippie boy put needles in my face. |
Практика втыкания булавок в куклы вуду была связана с афроамериканской Народной магией худу. |
The practice of sticking pins in voodoo dolls have been associated with African-American Hoodoo folk magic. |
Ты ведь не собираешься втыкать это в нашего Тучегонителя? |
Are you going to stick that into Father Zeus? |
Хочу посмотреть, как он выглядит с зажженными свечами, - объяснила Ив, начиная втыкать свечи в глазурь. |
I want to see how it looks with the candles all lighted. Eve began pressing the candles into the icing of the cake. |
Вакамбы ловили пчел и втыкали их в пах... |
The Wakambas caught bees theirselves - and stuck them into their groins... |
Когда закончится бензин, мы просто вытягиваем шнур и втыкаем. |
So any time we run out of juice, we can just pull right over, and plug in. |
Никто не втыкает внутривенные иглы в шеи по случайности. |
Nobody puts I.V. Needles in their neck by accident. |
Says guys come in so hopped up, they gotta give 'em a general anaesthetic. |
|
Итак... пока Мурта продвигался пешком, втыкая фитили в порох, я отправил трех чертовых слабаков к праотцам. |
So... so while Murtagh was footering about, setting the fuses on the gunpowder, I sent three of the bloody Jessies to meet the almighty. |
Втыкаем в самую шею и просовываем прямиком в мозг. |
She slides in at the base of the throat, moves straight up into the brain. |
These pins she pokes into my hair. |
|
Возможно, звук в моей голове будет отвлекать меня... когда они будут втыкать иголку мне в руку и смотреть, как я умираю. |
Maybe the beat in my head will distract me... when they stick the needle in my arm and watch me die. |
Каждую секунду будто кто-то втыкал острый нож в мышцы и связки. |
Each movement felt like a knife being thrust into her joints. |
Как они втыкали копья в тело твоего брата Пола снова и снова пока его не стало невозможно узнать. |
As they thrust their lances through your brother Paul's body again and again until he was unrecognizable. |
Мужчина проворно втыкает пику в песок, опускается на одно колено и склоняет голову. |
The man plants the butt of his spear in the sand, goes to one knee, and bows his head briefly. |
The outlet you had him plugged into was dead. |
|
Я не втыкал чертову иглу ему в руку. |
It wasn't like I stuck the damn needle in his arm. |
Все время он проводил в том, что ловил летучих рыбок из семейства июньских жуков, а затем втыкал в них булавки и называл их по-всякому. |
He spent his life seining the air for flying fish of the June-bug order, and then sticking pins through 'em and calling 'em names. |
Очевидно, что точно так же, как и на настоящей кухне, втыкать нож в кого-то не более приемлемо, чем в офисе! |
Clearly, just like in a real kitchen, it's no more acceptable to stick a knife in someone than it is in the office! |
Чтобы сделать последнее, киви втыкает свой клюв в землю, а затем использует его, чтобы зарыться в землю. |
To do the latter, a kiwi would stick its beak into the ground, then use its beak to dig into the ground. |
Спустя мгновение нож втыкается в доску, прислоненную к стене ближайшего здания, рядом с множеством других ножей, прочно засевших в доске. |
Moments later the knife lodges itself in a board propped against the side of a nearby building, sounding a metallic clang as it settles alongside the other knives embedded in the wood. |
Так что агрессивное втыкание иголок в кого-то не имело никакого дополнительного эффекта. |
So invasively sticking needles in someone had no extra effect. |
Когда вы втыкаете свой флаг в Луну и говорите: Теперь тренировки закончены, это соус! |
When you stick your flag in the moon and say Now we're done trying, that's the gravy! |
Поскольку свинец-это первое, что они видят, они втыкают его туда. |
Since the lead is the first thing they see they stick them in there. |
Просто втыкать иголки в людей любым старым способом-это, скорее всего, не считается акупунктурой подавляющим большинством людей. |
Just sticking needles into people any old way is, most likely, not considered acupuncture by the vast majority of people. |
It does matter where you stick the needles. |
|
Просто цепляешь на ремень, втыкаешь сюда и вот тебе усилитель. |
Now, you just hook it on your belt, plug it right in there and you're amplified. |
Или ты берешь ручку и с силой втыкаешь ему в шею, и получаешь этот. |
Or you get a pen and you stab him in the neck, you create this. |