Выпьем за то - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
любящий выпить - drinky
выпить тост за - drink a toast to
выпить залпом - chug
выпить чашечку кофе - a cup of coffee
любитель выпить - drinker
не выпить - not to drink
не дурак выпить - not a fool to drink
выпить вчера - drink yesterday
выпить шампанского - to drink champagne
выпить чашку - have a cup
Синонимы к выпить: принять, поехать, хватить, веселый, пьяный, ударить, заложить, уничтожить, съесть, пропустить
обедать за общим столом - mess
обратиться за - appeal for
комиссия за документарный аккредитив - documentary credit commission
число голосов, поданных за третью партию - third party vote
Охотники за привидениями - ghost busters
плата за изъятие - withdrawal fee
тянуться длинной лентой tail after неотступно следовать за кем-л. - stretch long ribbon tail after relentlessly follow smb.
вывели за штат - withdrew from the staff
за высокую цену - for a high price
как у Христа за пазухой - in favorable circumstances
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
не все то золото - all is not gold
дать кому-то холодное плечо - give someone the cold shoulder
дать кому-то уведомление - give someone notice
дать кому-то вызов - give someone a call
в то время, когда - during the time that
разорвать кого-то - tear someone apart
делать то же (взамен) - do the same (in return)
В то - At the
в какой то момент - at some point
добиваться чего-то - achieve something
Синонимы к то: так, в таком случае, ведь, мера, осмотр, что это, тая
Значение то: Употр. в начале главного предложения для подчёркивания его связи с предшествующим придаточным условным предложением.
Let's drink to good times. |
|
In order to conquer the world, old man. |
|
Выпьем за наших доблестных друзей, которых мы потеряли, но кого никогда не забудем. |
Let us raise our wine to those gallant and extraordinary men we have lost, but who will be remembered for eternity. |
Definitely, let's catch up over drinks. |
|
I'll have an ice-cold beer with you. |
|
Мы пойдем тусить сегодня, ну как обычно, выпьем немного, если захочешь присоединиться, звякни мне или напиши. |
We're gonna go out, as per the uge, get some drinks, so if you want to come, just shoot me a text or something. |
Мы покушаем куриного супчика, выпьем по мартини, убедимся, что он никого не убьет. |
I'll take him out for chicken soup, make sure he doesn't kill anybody. |
We'll go back on my boat and have a drink. |
|
Выпьем за группу на разогреве у Glass Tiger в туре по восточному побережью! |
Here's to the new opening act for the East Coast tour of Glass Tiger. |
Давайте выпьем за то, что Аманда приехала. |
Let's do a cheers to Amanda being here. |
Зайдемте ко мне, выпьем по бокальчику виски с содовой. |
'Come along to my dressing-room and have a whisky and soda. |
Come on, come get a smoothie with me. |
|
We're having a drink at the bar in the Aurora Hotel. |
|
Ну что ж, выпьем за нашу смерть в каком-нибудь забытом сражении, в то время как Бонэр закончит свои дни старым, толстым и богатым. |
Well, here's to us dying together on some forgotten battlefield while Bonnaire ends his days old and fat and rich. |
Let's have a drink with Lech. |
|
Пойду в буфет за лимонадом. Выпьем по стаканчику за наше будущее. |
I'm gonna go down to the cafeteria anget us a couple of ginger ales to toast our future. |
Ведь и вправду дело: выпьем-ка, Ваня, золотую и серебряную, а потом, с освеженной душой и к другим напиткам приступим. |
That's sense indeed! Let's have some of the silver seal and some of the gold, Vanya, and then with souls refreshed we'll fall upon the other beverages. |
How about some miniature golf, followed by frosty milkshakes? |
|
A toast to Bernie- the worst stockbroker in the whole world. |
|
Выпьем за всеобщее примирение. |
Let's drink to our reconciliation. |
Итак, выпьем за глупость власти, которая дает нам столько власти над глупцами! - предложил банкир. |
Let us drink to the imbecility of authority, which gives us such an authority over imbeciles! said the good banker. |
I'll ask them over for a drink with us. |
|
Давайте выпьем кофе в гостинной, да? |
Let's all have coffee in the drawing room, hm? |
Давайте поднимем бокалы и выпьем за здоровье молодоженов, которых в этом доме всегда будут называть Карсоном и миссис Хьюз. |
Let us raise a glass and drink the health of the newly-weds. Still to be known in this house at any rate as Carson and Mrs Hughes. |
Let's pop off, get a couple of drinks before work. |
|
Давай еще выпьем шампанского, - сказала Маргарет, вновь наполняя бокалы. - Ты очень хорошо танцуешь, Рина. |
Margaret smiled at her. We'd better have some more champagne. She poured Rina a glass and picked up her own. You're a very good dancer, Rina. |
Then drinks down the street at the tap room. |
|
Выпьем сперва гренадину, - предложила она. |
Let us go and have a grenadine first of all, she remarked. |
Выпьем-ка с вами по стакану вина, сэр рыцарь, -сказал Седрик, - да кстати и аббату налейте! А я тем временем расскажу вам о том, что было лет тридцать тому назад. |
Pledge me in a cup of wine, Sir Templar, said Cedric, and fill another to the Abbot, while I look back some thirty years to tell you another tale. |
Пойдем, выпьем чаю. |
Let's go have that cup of tea. |
And up above we are going to drink and make merry once more, my dear Raphael. |
|
Пойдем поднимемся, выпьем что-нибудь. |
Let's go up and have drink. |
Но заметь, Лихонин, все, что я говорю, к тебе не относится. В тебе, честное слово, я чувствую искреннюю и большую душу... Давай выпьем за твое здоровье? |
But mark you, Lichonin, all that I'm saying doesn't apply to you; in you, upon my word of honour, I sense a sincere and great soul ... Let's drink to your health? |
So let us break the bread and drink our god's health. |
|
Should you and I maybe have a drink to wash it down? |
|
Well, come over for a beer sometime. |
|
Хорошо, давай уже оставим это, пойдём в дом, хорошо поужинаем, выпьем чаю с тортом, а потом хорошо выспимся, ладно? |
All right, let's just drop it, go inside, have a nice dinner, eat some cake and get a good night's sleep, okay? |
We'll drink this and then go our separate ways. |
|
А теперь давайте выпьем за королевских рекрутов! |
And now, let's drink to the king's new recruits. |
Ты знаешь, если мы проголодаемся, то съедим немного чипсов, выпьем немного пунша... |
You know, if we get hungry, we eat some chips, have some punch... |
Пойдем выпьем где-нибудь пива! |
Come along, let's get a beer somewhere. |
Господа, выпьем за могущество золота. |
Gentlemen, let us drink to the might of gold! |
Выпьем, чтобы отпраздновать? |
How about a drink to celebrate? |
Come into the drawing room for a drink. |
|
''We'll put the gear in the boat and then get some.'' |
|
Нет, но я стал чуточку лучше, чем был, и ты молодцом, так может сходим выпьем? |
No, but I am a moderately better human than I used to be, and you're doing fine, so let's go drink, huh? |
Howard, let's go out and have a drink, just sort of to celebrate the occasion. |
|
Идем, идем, выпьем. И расскажешь нам, как там, на Костяном ручье. |
Come up and have a drink and tell us all about Bone Creek. |
Come, let's have a drink, quick, said I. |
|
OK, that's good. Come on, cheers! |
|
Давайте выпьем, пока я не расплакался. |
Shall we have a drink before I start to cry? |
We'll have dinner together, with fine wine. |
|
Давай поднимемся наверх, выпьем по бокалу вина. |
Let's go upstairs, have a glass of wine. |
Come and have a glass, eh, Robbie? |
|
Если вам так хочется, провинциал, я согласен, -сказал могильщик. -Выпьем. |
Provincial, said the man, if you positively insist upon it, I consent. We will drink. |
Выпьем, братцы, - один только глоток, один глоток за бедных малюток, которые никогда никому не сделали зла! |
Drink, lads-only a drop-a drop to the poor kids, that never did any creature harm. |
Выпьем где-нибудь кофе? |
Shall we have some coffee? |
Come on, I'll buyyou some coffee. |
|
Jimmy, let's go get some coffee, Set the record straight once and for all. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выпьем за то».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выпьем за то» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выпьем, за, то . Также, к фразе «выпьем за то» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.