Выраженных государствами членами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выраженных государствами членами - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
выраженных государствами членами -



В отличие от тоталитарных государств, режим опирается на пассивное массовое признание, а не на народную поддержку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike totalitarian states, the regime relies on passive mass acceptance rather than popular support.

А со смирением и любовью, выраженной в действиях, власть, даже самая высшая, самая сильная, послужит на благо людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through humility and concrete love, on the other hand, power – the highest, the strongest one – becomes a service, a force for good.

Итак, выраженное разделение партий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, the purification of the parties.

Он может появляться вместо вас на церемониях, обязательность которых временами вмешивается в дела государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could appear in your stead at ceremonial obligations that interfere with more pressing affairs of state.

Если использование этих определений окажется невозможным, то отвечающие на анкету государства должны разъяснить используемые ими определения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should these definitions not be applicable, respondents are requested to explain their definitions used.

Чтобы все государства-члены ознакомились с точным характером предлагаемых проектов, мы организовали 13 июня проведение открытого брифинга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to apprise the entire membership of the exact nature of the projects proposed we arranged for an open briefing session to take place on 13 June.

Эта неспособность усугубляется крайне тяжелым экономическим и финансовым положением, в котором находятся эти государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This inability is compounded by the extremely difficult economic and financial situation in which these States find themselves.

Поэтому государства-члены должны играть более активную, чем когда-либо, роль в их предотвращении и раннем предупреждении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The role played by Member States in prevention and early warning should therefore be stronger than ever.

В большинстве случаев отмечаемое на международном уровне неравенство имеет даже более ярко выраженный характер, чем неравенство в рамках отдельных государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International inequality is still higher than inequality within countries in most cases.

Филиппины считают, что это право является неотъемлемым элементом существования государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Philippines believes that this right is inherent in the existence of a State.

Нынешний формат совещаний: две недели для экспертов и одна неделя для государств-участников - можно было бы разумно комбинировать с единым совещанием двухнедельной продолжительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current meeting format of two weeks for experts and one week for States Parties could reasonably be combined into a single meeting of two weeks duration.

Неоспоримым историческим фактом является то, что национальное самоопределение не должно использоваться в целях расчленения суверенных государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an indisputable historical fact that national self-determination should not be used to split sovereign States.

Особо следует упомянуть роль прифронтовых государств, которые упорно преодолевали политические и экономические последствия борьбы против апартеида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Special credit should go to the front-line countries, which staunchly resisted the political and economic consequences of the struggle against apartheid.

В тех случаях, когда преступление совершено группой лиц на территории нескольких государств, возникает вопрос установления юрисдикции Республикой Казахстан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An offence committed by a group of persons in the territory of a number of States raises the question of establishing Kazakhstan's jurisdiction.

Особые трудности возникают в случае полной или частичной утраты правительством контроля над всей территорией государства или его районами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Particular difficulties are encountered when government control over all or part of the national territory is either absent or limited.

Для государств-членов эта тенденция сопровождалась серьезными последствиями в плане подготовки кадров по целому ряду аспектов корпоративной отчетности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This trend has had highly significant implications for member States with respect to human capacity development on a number of corporate reporting topics.

Однако статистические данные не в полной мере отражают масштабы усилий государства по выходу из этой ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The statistics do not, however, show how hard the country has striven to remedy this situation.

Некоторые государства, а именно Австралия, Канада, Новая Зеландия и Соединенные Штаты Америки, представили замечания по Руководству до их окончательного утверждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several States, namely Australia, Canada, New Zealand and the United States of America have submitted comments on the Guidelines prior to their final adoption.

Это второй после Устава многосторонний документ, к которому присоединилось наибольшее число государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the Charter, it was the multilateral instrument which had garnered the support of the largest number of States.

По утверждению государства-участника, установление факта совершения противозаконных действий или причинения вреда государственными должностными лицами является необходимым условием для предоставления государством компенсации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the State party, the establishment of illegal acts or torts by State agents is a prerequisite for the provision of State compensation.

самом деле, название политического процесса, посредством которого должен был быть построен ЕС, ? «нео-функционализм» ? было столь же абстрактно и громоздко, как и «кондоминиум двух государств»).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Indeed, the name of the political process by which the EU was to be constructed, “neo-functionalism,” was every bit as abstract and cumbersome as “two-state condominialism.”)

Если нам не удастся этого сделать, тогда не стоит удивляться, если всего через несколько лет планетарный термостат попадёт под контроль горстки государств или же окажется в сфере военных и научных интересов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we fail, we should not be surprised if, just a few years from now, the planetary thermostat is under the control of a handful of states or military and scientific interests.

И не будет никакого ярко выраженного энтузиазма, когда придет время для совместных фотографий с новым президентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no stardust to rub off on alliance leaders when it is time for photo shoots with the new president.

Она вполне угадала и выразила его дурно выраженную мысль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had completely guessed and expressed his badly expressed idea.

На фрагментах черепа ярко выраженные следы деятельности грызунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Skull fragments show signs of heavy rodent predation.

Без сомнений он имеет ярко выраженные инфантильные черты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has certain obviously infantile features.

Против кучи государств и наркокартелей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against a bunch of foreign governments and drug cartels?

Мысль почти отказывается быть выраженной этими словами-острожниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ideas almost refuse to be expressed in these substantives which are fugitives from justice.

Это была... резко выраженная галлюцинация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was... a full-blown hallucination.

Что ж, это великодушно с твоей стороны... но нам нужен кто-то, у кого инфекция резко выраженная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that's very generous of you... but it's necessary to have a subject in whom the infection is full-blown.

То есть черты, ярко выраженные у большинства врачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traits most doctors have in spades.

Разве вы как компания не двигаетесь вперед, подобно машинному отделению большого организма, полностью следуя и уважая базовые принципы, лежащие в основе целей, выраженных в вашей миссии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you as a company, moving forward, as the engine room of the greater organism, genuinely embracing and honouring the fundamentals underpinning the goals expressed in your mission statement?

В конце концов он остановился на опустившемся кэбмене, приверженце ярко выраженных радикальных взглядов, который требовал, чтобы с ним заключили контракт на три года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He eventually made choice of a decayed cab-driver with advanced Radical opinions, who insisted on a three years' contract.

У пациентов с ФТД отмечаются выраженные недостатки в исполнительном функционировании и рабочей памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patients with FTD show marked deficiencies in executive functioning and working memory.

Отек может быть довольно выраженным в зависимости от вида и индивидуальной иммунной реакции, а раздражение может сохраняться неделями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swelling can be quite pronounced depending on the species and the individual's immune response, and irritation may persist for weeks.

Они отражают точку зрения, выраженную подавляющим числом официальных свидетельств очевидцев, которые опровергают заключение группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They show the viewpoint expressed by the overwhelming official eyewitness evidence which refutes the Panel's conclusion.

Злокачественная оспа сопровождалась тяжелой продромальной фазой, длившейся 3-4 дня, длительной высокой температурой и выраженными симптомами токсикоза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Malignant smallpox was accompanied by a severe prodromal phase that lasted 3–4 days, prolonged high fever, and severe symptoms of toxemia.

Судьи и генеральные адвокаты назначаются по общему согласию правительств государств-членов и занимают свои должности на возобновляемый шестилетний срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Judges and Advocates-General are appointed by common accord of the governments of the member states and hold office for a renewable term of six years.

Когда Сирия вторглась в Ливан в середине 1976 года, она приняла предложение Лиги арабских государств не пересекать реку Литани в южном направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Syria invaded Lebanon in mid-1976, it committed to a proposal by the Arab League not to cross the Litani River southwards.

Неспособность доказать в точности любую истину, выраженную мюнхгаузенской трилеммой, не должна приводить к отказу от объективности, как это имеет место в случае с релятивизмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The failure of proving exactly any truth as expressed by the Münchhausen trilemma does not have to lead to dismissal of objectivity, as with relativism.

Это контрастирует с летающим крылом, которое не имеет четко выраженного фюзеляжа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This contrasts with a flying wing, which has no distinct fuselage.

Существует ярко выраженный сезон дождей с апреля по ноябрь и сухой сезон с декабря по март.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a pronounced rainy season from April to November and a dry season from December to March.

Его Испано-римское происхождение и ярко выраженный проэллинизм сместили фокус официального имперского культа с Рима на провинции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Hispano-Roman origins and marked pro-Hellenism shifted the focus of the official imperial cult, from Rome to the Provinces.

Эти уравнения представляют собой преобразование Лоренца, выраженное в терминах k-фактора Бонди, а не в терминах скорости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These equations are the Lorentz transformation expressed in terms of the Bondi k-factor instead of in terms of velocity.

Для большинства практических целей его величина численно равна средней массе одной молекулы, выраженной в дальтонах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For most practical purposes, its magnitude is numerically the same as that of the mean mass of one molecule, expressed in daltons.

Сексуально отобранные черты часто эволюционируют, чтобы стать более выраженными в ситуациях конкурентного размножения, пока черта не начинает ограничивать приспособленность индивидуума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sexually selected traits often evolve to become more pronounced in competitive breeding situations until the trait begins to limit the individual's fitness.

Договор создал общий рынок для своих государств-членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The treaty established a common market for its member states.

Гриффона иногда сравнивают с ведущим ток-шоу национального радио Рашем Лимбо, но его программа отражает его ярко выраженный Луизианский акцент и его собственный политический бренд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Griffon is sometimes likened to the national radio talk show host Rush Limbaugh but his program reflects his distinct Louisiana accent and his own brand of politics.

Статья IV также запрещает создание новых государств из частей существующих государств без согласия как затрагиваемых государств, так и Конгресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article IV also forbids the creation of new states from parts of existing states without the consent of both the affected states and Congress.

Выраженные в терминах переменных на фиг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Expressed in terms of the variables in Fig.

По мере прогрессирования отравления мышечные подергивания становятся более выраженными, и судороги внезапно появляются во всех скелетных мышцах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the poisoning progresses, the muscular twitching becomes more pronounced and convulsions suddenly appear in all the skeletal muscles.

Полное дифференциальное уравнение - это дифференциальное уравнение, выраженное в терминах полных производных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A total differential equation is a differential equation expressed in terms of total derivatives.

Дваравати был не царством, а сетью городов-государств, платящих дань более могущественным в соответствии с политической моделью мандалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dvaravati was not a kingdom but a network of city-states paying tribute to more powerful ones according to the mandala political model.

Единицы измерения находятся в значениях трендовых индикаторов, выраженных в миллионах долларов США по ценам 1990-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Units are in Trend Indicator Values expressed as millions of U.S. dollars at 1990s prices.

Когда мания усиливается, раздражительность может быть более выраженной и привести к беспокойству или насилию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As mania intensifies, irritability can be more pronounced and result in anxiety or violence.

Шаллус прочел весь документ целиком, за исключением списка государств в конце документа, написанного рукой Александра Гамильтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never watched the show but I always thought 'Trek' fans were intellectual and progressive.

На сегодняшний день только 4 из 28 государств-членов полностью или частично приняли эту модель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To date, only 4 of the 28 member states have adopted the model in full or in part.

За исключением Кубы, ни одно из этих государств не смогло развить социализм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the exception of Cuba, none of these states managed to develop socialism.

Другие ученые утверждают, что антисемитизм Лютера, выраженный в книге о евреях и их лжи, основан на религии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other scholars assert that Luther's antisemitism as expressed in On the Jews and Their Lies is based on religion.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выраженных государствами членами». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выраженных государствами членами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выраженных, государствами, членами . Также, к фразе «выраженных государствами членами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information