Выставлять обвинение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
report | сообщить, сообщать, докладывать, отчитываться, составлять отчет, выставлять обвинение |
глагол: expose, display, exhibit, show, put up, put forward, nominate, out, set out, lay out
выставлять кандидатуру - nominate
выставлять кандидатуру на голосование - put candidacy to the vote
выставлять кандидатуру на должность московского городского головы - announce candidacy for Mayor of Moscow
выставлять кандидатуру на переизбрание - announce candidacy for re-election
выставлять кандидатуру на пост главы обладминистрации - announce candidacy for head of regional administration
выставлять на всеобщий выбор - propose for public vote
выставлять картина - put the picture
выставлять кандидатуру на выборы мэра - announce candidacy for mayor
выставлять кандидатуру на должность мэра - announce candidacy for mayor
выставлять кандидатуру на должность мэра города - announce candidacy for mayor
Синонимы к выставлять: выдвигать, выпячивать, высовывать, показывать, демонстрировать, экспонировать, определять, выписывать, толкать взашей, толкать в шею
имя существительное: charge, accusation, prosecution, indictment, accusing, blame, inculpation, denunciation, denouncement, imputation
сфабриковать ложное обвинение - frame
частное обвинение - private prosecution
обвинение в международном терроризме - charge of international terrorism
обвинение в рэкете - racketeering charge
отвергать обвинение - deny accusation
обвинение в расизме - allegation of racism
обвинение в нарушении прав человека - human rights charge
голословное обвинение - allegation
предъявить обвинение - indict
возводить обвинение - accuse
Синонимы к обвинение: заряд, обязанности, обвинение, ответственность, загрузка, шихта, судебное преследование, предъявление иска, отстаивание, ведение
Значение обвинение: Признание виновным в чём-н., приписывание кому-н. какой-н. вины, осуждение в чём-н..
Теперь эта работа постоянно выставляется на Ньюаркском Пенсильванском вокзале. |
The piece is now on permanent display in Newark's Penn Station. |
Чтобы способствовать развитию производства, Корона платила за модели машин Ломба, которые выставлялись в лондонском Тауэре. |
In order to promote manufacturing the Crown paid for models of Lombe's machinery which were exhibited in the Tower of London. |
У меня не было агентов от галерей, я не был представлен, мои работы не выставлялись. |
No gallery agents, no representation, so no gallery would show my work. |
Признаете ли вы себя виновным в совершении преступлений, перечисленных в предъявленном вам обвинении? |
How do you plead to the charges and specifications set forth in the indictment against you, guilty or not guilty? |
Теперь они выставляют его в Национальном Музее Археологии в Афинах. |
They've got it on display at the National Archeology Museum in Athens. |
Картины не должны выставляться под прямыми солнечными лучами. |
Paintings should not be exposed to direct sunlight. |
При назначении времени форсов покупатель может выбрать удобный ему часовой пояс и по нему выставлять время. |
When specifying the force periods the buyer can choose a convenient time zone and set the time according to this zone. |
Сражавшемуся с волокитой и влюбленному в свободный рынок экс-президенту Грузии Михаилу Саакашвили недавно предъявили уголовное обвинение. Его обвиняют в превышении служебных полномочий. |
Saakasvhili, the red-tape cutting and free market loving former president of Georgia, recently had criminal charges filed against him alleging abuse of office. |
На самом деле, защита допускает, что все события из дневника подтверждают каждое из обвинений моего клиента. |
In fact, the defense concedes that all of the events in this diary warrant each and every one of our charges. |
Но знаете, она обойдется вам в огромную сумму, но вы никогда не будете ее выставлять, не сможете объявить ее своей собственностью, не сможете показать ее даже друзьям. |
You realize you might be, just might be, paying a great deal of money for something you could never exhibit, acknowledge, or even display - ...not even in your house? |
Нельзя выставлять свою кандидатуру, пока предшественник ещё не остыл. |
You don't announce your candidacy while the incumbent is still warm. |
What did the prosecutors say about his resemblance to me? |
|
Только неестественное нарушает ее. - Отличное рассуждение, дружище! - отвечал Джонс. -Только почему ты думаешь, что я намерен выставлять тебя на позор? |
Nothing is indeed unfit which is not unnatural.-Well reasoned, old boy, answered Jones; but why dost thou think that I should desire to expose thee? |
И это обвинение проливает свет на главную проблему выборного правления - проблему общественного доверия. |
And it shines a light on a cornerstone issue for any representative government - public trust of public servants. |
Счета выставляются предприятию, зарегистрированному по адресу... на северо-западе Вашингтона. |
Billing on the card goes to a business address in northwest Washington. |
Также вы участвовали в обвинении БлагОевича и Джорджа Райана. |
You were also instrumental in the convictions of Blagojevich and George Ryan. |
Если мы хотим, чтобы ОООП продолжал работать без того, чтобы над ним нависло обвинение в безответственности, его нужно переформировать, и в этом деле я без вас не обойдусь. |
If we want Major Crimes to operate without huge liability issues hanging over our heads, we need to restructure it, and I need you to be a very big part of that. |
Они покупают дешевых лошадей, накачивают их дешевыми стероидами и выставляют на скачки для продажи. |
They'll buy a cheap horse, pump him up with cheap steroids, and put him on a claims race. |
Не выставляйся и не делай вид, что ты больше понимаешь в животных, чем я. |
'Don't show off and make out you know more about animals than I do.' |
They are anxious to have Xi Peng pulled in to face prosecution. |
|
Making a fool of myself, as usual. |
|
The story in the newspaper makes our relationship very strange. |
|
You will be charged with murder. |
|
Сомневаюсь, что на этой выставке выставлялись сразу 10 художников, хоть немного сравнимых с моим Фишлом. |
I doubt there were ten paintings in a local art show that were even comparable to my Fischl. |
Мистер Мотт, эта юная леди сделала несколько серьезных обвинений. |
Mr. Mott, this young lady has made some serious accusations. |
Мы же не хотим выставлять тебя на мороз. Что скажешь, Наполеон? |
Nicolas, we don't want you to wait out in the cold, do we Napoleon? |
Your job is to hide things, not to declare them for the whole world to see. |
|
I may be private about my feelings, Jimmy. |
|
He always liked to flaunt it. |
|
Будь она счастлива на самом деле, она бы не стала выставлять свое счастье напоказ. |
If she were really happy, she wouldn't have to post photos of herself looking happy. |
У Гудло Банкса была какая-то ироническая манера выставлять напоказ свою ученость, а меня засаживать в класс, где учат |
Now, Goodloe Banks had a sarcastic way of displaying his own learning and putting me in the class that was reading |
Даже вульгарнее, чем выставлять напоказ своё богатство. |
It's even more vulgar than to display one's wealth. |
Мисс Цвайг и доктор Каллен уходят сейчас с нами или вам предъявят обвинение в неправомочном задержании. |
Miss Zweig and Dr Cullen are leaving with us now or you'll be facing a charge of false imprisonment. |
Какой-то маньяк с улийцы убивает людей, и газетчики выставляют нас в нелучшем свете. |
Some lunatic's out there gunning people down, and they're making us the bad guys. |
Как я уже сказал, мы должны предъявить обвинение Санни Чёрному... |
As I was saying, we've got to fold Sonny into the RICO... |
Костюмы также были взяты напрокат у компании Daybreak Vintage, расположенной в Олбани, штат Нью-Йорк,которая также выставляется на выставке винтажной одежды Manhattan. |
The costumes have also been rented from the Daybreak Vintage Company located in Albany, NY which also exhibits at the Manhattan Vintage Clothing Show. |
В тех случаях, когда оно подтверждается, обвиняемый признается невиновным, если обвинение недостаточно доказывает это бремя доказывания. |
Where it is upheld, the accused will be found not guilty if this burden of proof is not sufficiently shown by the prosecution. |
Следователи нашли бумажник Харриса и все его кредитные карты, кроме одной, карты Discover, с которой не было снято никаких обвинений с тех пор, как Харрис исчез. |
Investigators found Harris's wallet and all of his credit cards save one, a Discover Card on which no charges have been made since Harris vanished. |
В 2002 году компания Спейс Системз / Лорал выплатила 20 млн. долл. США для урегулирования обвинений в нарушении экспортного контроля. |
In 2002, Space Systems/Loral paid $20 million to settle charges of violating export controls. |
Суды Соединенных Штатов рассматривают сопротивление аресту как отдельное обвинение или преступление в дополнение к другим предполагаемым преступлениям, совершенным арестованным лицом. |
The courts in the United States regard resisting arrest as a separate charge or crime in addition to other alleged crimes committed by the arrested person. |
Для тех, кто не ходил в театр, эти комедии широко рассматривались как распущенные и морально подозрительные, выставляющие на всеобщее обозрение выходки маленького, привилегированного и декадентского класса. |
To non-theatre-goers these comedies were widely seen as licentious and morally suspect, holding up the antics of a small, privileged, and decadent class for admiration. |
Во время аналогичного рейда в 2008 году Филиппинские рабочие были арестованы по обвинению в употреблении алкоголя и гей-проституции. |
A similar raid in 2008 netted Filipino workers arrested on charges of alcohol and gay prostitution. |
Маронитские епископы традиционно выставляют за щитом пастырский посох, увенчанный глобусом и крестом или крестом внутри глобуса. |
Maronite bishops traditionally display a pastoral staff behind the shield, topped with a globe and cross or a cross within a globe. |
В ту же ночь парень пошел прямо в полицию, и мне предъявили обвинение... |
That night the guy went straight to the police and I was indicted... |
В отношении этих заявлений обвинение указало, что технические специалисты не смогли конкретно объяснить возможное преступление, связанное с ответственностью. |
Concerning these statements, the prosecution pointed out that the technicians were not able to explain specifically the possible crime of responsibility. |
В 2013 году она выставлялась в Снейпе во время фестиваля в Альдебурге, а персональная выставка прошла в Эрмитаже, Санкт-Петербург. |
In 2013, she exhibited at Snape during the Aldeburgh Festival, and a solo exhibition was held at the Hermitage, St Petersburg. |
Например, дивизии 40–й армии насчитывали в среднем 3500-4000 человек каждая, в то время как 69–я армия выставляла некоторые дивизии, которые могли рассчитывать только на 1000-1500 солдат. |
For example, divisions in the 40th Army averaged 3,500–4,000 men each, while the 69th Army fielded some divisions which could only count on 1,000–1,500 soldiers. |
Пекари получали дрожжи от пивоваров или дистилляторов или делали их самостоятельно, выставляя смеси муки и воды на открытый воздух. |
Bakers obtained yeasts from brewers or distillers or made their own by exposing mixtures of flour and water to the open air. |
Мы встречались с Верховным судом для того, чтобы люди, ставшие жертвами арестов и арестов в предыдущие годы, были освобождены от обвинений. |
We have had meetings with the Supreme Court so that people who have been victims of seizures and arrests in previous years will have charges dismissed. |
Не доволен стандартными рекламными объявлениями, и кто-нибудь проверяет статьи, которые мы выставляем на главной странице? |
Not pleased with the standard of blurbs, and is anyone checking through the articles we expose on the main page? |
Он взял Акута с собой в Лондон и начал выставлять его на всеобщее обозрение. |
He took Akut to London and began displaying him publicly. |
Выставлялась работа мы-семья, на которой были представлены человекоподобные мутантные фигуры, ведущие себя как люди. |
The work exhibited was 'We Are Family', an exhibition which displayed humanlike mutant figures behaving like humans. |
Она выставлялась в ряде европейских стран, в Соединенных Штатах Америки, Южной Корее и Китае. |
She has exhibited in a number of European countries, in the United States of America, South Korea and China. |
Он продолжал выставляться в RHA в Дублине до самой своей смерти в 1983 году в Белфасте. |
He continued to exhibit at the RHA in Dublin until his death in 1983 in Belfast. |
Он выставлялся в Мексике, Никарагуа и Коста-Рике, а также в Межамериканском банке развития в Соединенных Штатах. |
He has exhibited In Mexico, Nicaragua and Costa Rica, as well as at the Inter-American Development Bank in the United States. |
Мне сказали, что я выставляю себя дураком, как будто это может меня как-то беспокоить. Некоторые люди просто не понимают, что для некоторых из нас это' |
I've been told I'm making a fool of myself, as if that would in some way bother me. Some people just don't realize that for a few of us, it' |
Все агенты оценивают свои торговые правила и выставляют ордера на виртуальном рынке. |
All agents evaluate their trading rule and place orders on the virtual market. |
Они выявили доказательства, свидетельствующие о том, что некоторые из конкретных обвинений, выдвинутых в ходе судебных разбирательств, не могут быть правдой. |
They brought to light evidence which established that some of the specific charges made at the trials could not be true. |
It was then withdrawn to avoid being blamed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выставлять обвинение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выставлять обвинение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выставлять, обвинение . Также, к фразе «выставлять обвинение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.