Вы узнали много - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы узнали много - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you have learned a lot
Translate
вы узнали много -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- узнали

learned

- много [наречие]

наречие: many, much, a great deal, a good deal, lot, more, a lot of, lots of, plenty, most

имя существительное: lot, considerable, skinful

словосочетание: a fat lot, by a long chalk, by long chalks, chalks away



Я был потрясен тем, как быстро им удалось вернуть четыре вандализма, но я думаю, что это объясняет, как они узнали так много.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was shocked at how quickly they managed to revert four vandalisms, but I guess that explains how they knew so much.

Прошло много лет, прежде чем власти узнали, что я провожу различные исследования среди заключенных-добровольцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was years before the authorities knew that I was conducting various studies on prisoner volunteers.

Это отняло много времени, чтоб это отследить, но мы узнали коалиция - это фасад для группы торговцев

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it took a while to trace it, but we found out the coalition is a front for a trafficking group.

Сегодня вечером, мы узнали много нового о Страхолёте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We learned a lot about the Flightmare tonight.

И я думаю, мы все узнали о ее славе и ее музыке слишком много на этой недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think we've all come to appreciate her music and celebrity so much more this week.

С другой стороны мы узнали много интересных вещей о Талии Уинтерс, в результате её допроса и вскрыти То есть, проверки...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand... we learned some interesting things about Ms. Winters... in the course of her debriefing and dissec- That is, examination.

Проведя много лет в изгнании, Сангкуриан решил вернуться в свой дом еще долго после того, как эти двое забыли и не узнали друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After many years in exile, Sangkuriang decided to return to his home, long after the two had forgotten and failed to recognise each other.

Много лет назад, когда я была юным аспирантом, а Омар был молодым гуфтом, не умеющим говорить по-английски, однажды, совершенно случайно, мы узнали, что родились в один и тот же год, в один и тот же месяц, в один и тот же день, только с разницей в шесть часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day many years ago, when I was a young graduate student and Omer was a young Gufti who couldn't speak much English, we learned, completely randomly, that we were born in the same year, the same month and the same day, six hours apart.

Ситуация все время меняется. За последние двое суток мы узнали много неожиданного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a very fluid situation with a lot of surprising revelations over the last 48 hours.

Одного пакетика хватает, чтобы один раз Создав такую модель производства, мы много узнали о реализации нашей продукции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the cool part is, one sachet substitutes one bath After creating that model, we also learned a lot in terms of implementing the product.

Так вот, мы работали много и быстро, но так ничего и не узнали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, we've been working hard, we've been working fast and yet we can't find anything about Formavale.

Ты купил много домов на этой улице, но чтобы люди не узнали, этот оформил на имя Бет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You bought a lot of houses on this street, but you didn't want people to know, so you put this one in Beth's name.

И о пряже много узнали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we learnt a lot about wool.

В ходе этого обзора мы узнали, что за тот же период времени были проведены сотни химических и биологических испытаний, аналогичных тем, которые проводились в рамках проекта 112...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We learned during this review that hundreds of chemical and biological tests similar to those conducted under Project 112 were conducted during the same time period...

Они изучили такие данные, как опрос Гэллапа по удовлетворённости жизнью, и узнали, что при доступе к интернету люди больше довольны жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So they looked at things like Gallup polls about satisfaction in life and what they learned was that if you have access to the internet, your satisfaction goes up.

И благодаря питсбургской Post-Gazette, в которой опубликовали это фото, и ещё одной газете, мы узнали причину их молчания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And thanks to the Pittsburgh Post-Gazette, where this image appeared, and one other newspaper, we discovered why they fell silent.

Но мы не узнали о нём из обычных видов рака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we didn't learn about it from common cancers.

И как вы себя чувствовали, когда узнали об этом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how did you feel when you found this out?

Я имею в виду держать подальше от того, чтобы наши враги узнали некоторые щекотливые секреты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean keep her from exposing sensitive secrets to our enemies.

В росте делового человека есть много общего с его физическим ростом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man's fortune or material progress is very much the same as his bodily growth.

Хаскеры много лет судились с правительством Испании за право на владение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Haskers fought the Spanish government in court for years over ownership.

Ну, это было до того, как мы узнали, что вы лжец и наркоман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that was befe we knew that you were a liar and a drug abuser.

Только потом мы узнали, что для снятия проклятия нам нужна его кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was only after that we learned we needed his blood to lift the curse.

И узнали про то, как он избил доктора в другом городе и сбежал, успел скрыться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they found out how he had beat up a doctor in another town and run away before they could catch him.

Если бы не мужество сеньоров Руиса и Монтеза, которые, не жалея живота своего, вели Амистад сюда, мы, возможно, никогда бы не узнали о трагедии, разыгравшейся на море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Theirs maybe. But for Senors Ruiz and Montes, who steered the Amistad to these shores under constant threat of like fate, we might never have heard of this massacre, this bloodbath.

Как вы узнали, что я только вернулась из спа-курорта в Италии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can you know that I've just come back from a spa in Italy?

Передо мной сидел Смит в смертельном страхе, как бы его собутыльники не узнали, что он и аристократ Смайт одна и та же личность, и не выставили бы его вон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here was 'Smith' in mortal terror lest his pals should hear of his identity with the aristocratic 'Smythe,' and discard him.

До тех пор, пока вы не узнали, что она - единственная наследница мистера Мура?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until you learned that she was Mr Moore' s sole beneficiary?

Старческие глаза смотрели на мать с мучительной растерянностью и не сразу узнали ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old eyes looked up at Ma in pain and bewilderment for a moment before the awareness receded again.

Вот они обрадовались, наверное, когда узнали, что тот, кто стрелял первым, уроженец Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must've been thrilled when they realized the one who fired the first shot was born on Earth.

За то время, пока мы шли от кабинета сюда, все инвесторы Долины уже узнали новости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the amount of time that it took for us to get from that office to right here, every VC in the Valley knows about this.

Да, вот как маме с папой было лучше до того, как они узнали, что наш болтунишка пьет на вечеринках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like how Mom and Dad were better off before they knew - that big mouth here drank at parties.

Если бы террористы узнали, что он передает жизненно важную информацию американцам... и Кана и его семью ждала бы жестокая смерть,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If terrorists knew that he was passing sensitive information on to Americans... both Khan and his family would meet brutal ends.

Когда они узнали, что Галаванту нужна помощь, они взялись за оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they heard that Galavant needed help, they took up arms.

Если бы он работал, мы бы это узнали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he was working, it was off the books.

Тоун, мы жили здесь месяцами, но мы впервые узнали об этом существе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thawn, we've been here months and this is the first time we've ever set eyes on this creature.

Если бы наверху узнали, нас обоих повесили бы за предательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The administration realized what we were doing. They'll hang us for treason.

Когда все узнали о твоем возвращении, партнеры начали выстраиваться в очередь, чтобы вручить чудо-мальчику свои дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as word got out that you were coming back, the partners started taking numbers to give the boy wonder their work.

Мы все попали бы в трудное положение, если бы узнали об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would have left us all in the lurch, if we'd known about it.

Мы узнали о завещании отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had the reading of Father's will.

Мы только недавно узнали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We only found out a few days ago.

Рассказывают, что жители Боттом-Эли узнали о вторжении только тогда, когда с ним было покончено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say that people in Bottom Alley never knew we were invaded until over.

Сегодня был урок здоровья, на котором мы узнали, что ранняя помолвка часто является признаком тяжелой наркомании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, well, in health class today, we learned that... an early engagement's often a sign of heavy drug use.

Или, возможно, они отгородились от него, когда узнали о его склонностях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or maybe they cut him off when they found out about his proclivities.

Мы также узнали, что в то же время представители прессы получили анонимный звонок, приглашающий их посетить

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have also learnt that at the same time, the press received an anonymous call inviting them to attend the

И узнали от него, что это толпа шириной (глубиной) в милю и уничтожает все на своем пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And according to him, this horde is miles deep. And it's gonna destroy everything in its path.

Через пару месяцев, мы узнали об экспериментальном лечении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A couple of months in, we heard about this experimental treatment.

После нескольких напряженных часов в комнате вдохновения, мы хотя бы узнали какого цвета должна быть наша машина, поэтому мы отправились за краской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After several intense hours in the mood room, we at least knew what colour our car should be, so we went off to get some paint.

В этом исследовании испытуемые узнали, что слуховой стимул сигнализирует о визуальном событии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this study, subjects learned that an auditory stimulus signalled a visual event.

Хотя Коран дал этим падшим ангелам иранские имена, муфассиры узнали их как из книги наблюдателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the Quran gave these fallen angels Iranian names, mufassirs recognized them as from the Book of Watchers.

Некоторое время спустя они узнали, что костюм теперь носит Бенсон и хочет, чтобы он отказался от костюма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometime later, they found out that the suit is now worn by Benson and wants him to give up the suit.

Группы защиты прав животных начали протестовать против фильма после того, как узнали, что пингвины будут иметь ракеты, привязанные к их спинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Animal rights groups started protesting the film after finding out that penguins would have rockets strapped on their backs.

Конгресс и общественность узнали об этом 9 сентября. Два дня спустя Трамп снял запрет на военную помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Congress and the public became aware of it on September 9. Two days later, Trump lifted the hold on military aid.

На рассвете третьего дня фокейцы, охранявшие тропу над Фермопилами, по шороху дубовых листьев узнали о приближении персидской колонны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At daybreak on the third day, the Phocians guarding the path above Thermopylae became aware of the outflanking Persian column by the rustling of oak leaves.

После нескольких смертельных схваток на борту кораблей шлем Альфхильд был сбит, и ее узнали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After some deadly fighting aboard the ships, Alfhild's helmet was knocked off, and she was recognised.

По сообщениям, его дети узнали о его смерти, прочитав газеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His children reportedly learned of his death by reading newspapers.

При оценке Миража F-1 ранее они узнали о высокоэффективном прототипе Mirage 2000 на этапе летных испытаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When evaluating the Mirage F-1 earlier, they became aware of a high performance prototype of the Mirage 2000 in the flight testing phase.

От Сунь-Цзы они узнали тактическую сторону военной стратегии и конкретные тактические предписания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From Sun Tzu, they learned the tactical side of military strategy and specific tactical prescriptions.

Фильм был отменен в ноябре 2016 года после того, как Спилберг и Мендес узнали о предстоящем документальном фильме на ту же тему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film was cancelled in November 2016 after Spielberg and Mendes learned of an upcoming documentary feature about the same subject.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вы узнали много». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вы узнали много» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вы, узнали, много . Также, к фразе «вы узнали много» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information