В вашей жизни, когда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В вашей жизни, когда - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in your life when
Translate
в вашей жизни, когда -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- когда [союз]

наречие: when, now

союз: when, as, just as, now



И какие именно минуты вашей юной жизни вы хотели бы поместить в бутылку? - спросил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'What particular moments in your young life do you wish uncorked?' he said.

Если вы сражаетесь с террористами в зоне боевых действий, и эти террористы дают отпор и угрожают вашей жизни, это не убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are embedding with terrorists in a combat zone... and those terrorists get engaged and you get killed, it is not murder.

Пробел в указаниях послужил для спасения вашей жизни, поскольку привел меня сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flaw in your orders was instrumental in saving your life, since it brought me to the scene.

И он хотел забрать из вашей жизни ту самую вещь, которая делала ваш брак терпимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was going to stop the one thing in your life that made your marriage bearable.

Первый звук, который вы произнесли во младенчестве, имя возлюбленного, вся история вашей жизни, с начала до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first syllable you spoke as a baby, the name of your latest crush, your entire life story from beginning to end.

Идите и попытайтесь быть честным в вашей повседневной жизни

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go and try being hornest in your daily life

Траектория вашей жизни сегодня подлежала корректировке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your path through the world this morning was supposed to have been adjusted.

Вы не можете реализовывать это теперь, но иметь брат - одна из наиболее важной связи вашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may not realize it now, but having a brother is one of the most important relationships of your life.

Но нет, что-то от меня должно же остаться в ваших помыслах, в вашей жизни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, no! I shall be something in your thought, in your life, shall I not?

Давайте сделаем проще: дайте нам тыквенный пирог... я плачУ и мы исчезаем из вашей жизни, так пойдет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just give me the pumpkin pie, to go, I'll pay for it and we'll be out of your life, OK? - Because I've been waiting...

Я, наконец, стал неотъемлемой частью вашей студенческой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm finally an essential part ofyour collegey life.

Мне не интересна история вашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think I asked for your life story.

Вскоре вы привыкнете к вашей новой жизни в колледже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll soon get accustomed to your new college life.

Бесцельно скитаться среди этих пещер до конца вашей жалкой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wander aimlessly through these caves for the rest of your miserable life.

Саркома, может быть, ничего не значит в вашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sarcoma may not matter a whole lot in your life.

Ваша работа, ваши отношения, все в вашей жизни изменится к лучшему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your work, your relationship, everything in your life will be enriched.

Неужели сводный брат играет в вашей жизни такую большую роль?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finding out about your half-cousin makes that much of a difference?

Можете заниматься чем угодно, но не читайте по генетике того, что будет опубликовано примерно в период вашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And whatever you do, don't read anything about genetics that's published within your lifetime, or something.

Если чем-нибудь не предотвратить опасности, дни вашей свободы, а может быть, и жизни, сочтены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the danger isn't somehow averted, the days of your freedom, and maybe even of your lives, are numbered.

Дружба с Саммер Смит станет самым прекрасным и полезным событием в вашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In conclusion, a friendship with Summer Smith is the most valuable and enriching experience of your young lives.

Пресса обшарит все закоулки вашей жизни, и мне нужно знать все, что они смогут найти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The media will examine every nook and cranny of your life, and I need to know exactly what they're going to find.

Если вы мужчина из Соединённых Штатов Америки, то с вероятностью один к двум у вас обнаружат рак в течение вашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're a man in the United States of the America, you've got about a one in two chance of being diagnosed with cancer during your lifetime.

Госпожа президент, насколько серьёзной был угроза вашей жизни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madam President, can you quantify what level of danger you were in?

Вы могли заметить, что закон разрастался все гуще в вашей жизни за последние пару десятилетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might have noticed that law has grown progressively denser in your lives over the last decade or two.

Да, конечно, вам хочется близких отношений в вашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, of course you want intimacy in your life.

То, что происходит с вашими детьми сейчас, это побочный эффект стиля вашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What happened with your children today is collateral damage of your lifestyles.

Я действительно не настроена слышать интимные и шокирующие детали вашей вампирской сексуальной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really am not up to hearing intimate and shocking details about your vampire sex life.

Любой опыт, который был в вашей маленькой серой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every experience you have ever had in your drab little lives.

Не нужно ждать ситуации жизни и смерти, чтобы привести в порядок важные для вас отношения, чтобы открыть клетки вашей души и искать их в другом человеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to wait for a life-or-death situation to clean up the relationships that matter to you, to offer the marrow of your soul and to seek it in another.

К тому времени когда вы пройдёте всю программу, накапливается почти целый ящик папочек ПРЕКЛИРА с данными о вашей жизни, с сокровенными мыслями и соображениями о жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do the whole program, you end up with up to a file cabinet full of pre-clear folders on notations about your life, your thoughts, and your considerations about your life.

Вы совершили великие дела в вашей жизни, Уолтер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You accomplished great things in your life, Walter.

Ваше величество входит в новый этап вашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Majesty is entering the third period of your natural life.

Содержание, которое рассказывает историю вашей жизни, которая состоит из фактов, но необязательно соответствует истине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It tells a story about you which is made up of facts, but is not necessarily true.

Тогда я должен дать вам неколько советов для вашей супружеской жизни...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I ought to give you a few tips for your conjugal life.

Оно, на самом деле, определяет в вашей жизни всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It determines, really, everything in your life.

Я не занимаюсь практикой, но для спасения вашей жизни я, пожалуй, применю к вам психический метод, если вы, как мэр, посмотрите сквозь пальцы на отсутствие у меня разрешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't practice medicine. But, to save your life, I'll give you the psychic treatment if you'll agree as mayor not to push the license question.'

Я мог выбрать более деликатный способ спасения вашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was very rude of me to save your life in such a brusque fashion.

Пощекочите его и готовьтесь к самому незабываемому путешествию в вашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tickle it, then get ready for the ride of your lives.

Что-то мне подсказывает, темп вашей жизни значительно ускорился в последние несколько часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something tells me the tempo of your life has sped up considerably in the last few hours.

Восхитительно, мадам, как он добился вашей милости,.. ...отказавшись от бунтарской жизни, надев маску пылкой преданности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's admirable, Madam, how he has regained your favor... since giving up his riotous life to adopt these airs of fervent piety.

Осмелюсь дать вам совет: если что-то в вашей жизни пойдет не так, возвращайтесь в места, где счастливо прошли ваши детские годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I might venture to advise, if anything ever - goes wrong in your life - I think the happiest thing for you would be to go back to where you were happy as a child.

Предполагаете ли Вы заниматься одной и той же профессией на протяжении всей Вашей активной жизни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you expect to practise the same occupation throughout your working life?

Вы только что стали обладателем олимпийской золотой медали – настал самый важный момент всей вашей жизни, высшая точка спортивной карьеры – вы не напрасно тренировались и во всем себе отказывали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've just won an Olympic gold medal, the culmination of a lifetime of training and sacrifice.

Значит, всё, что мысль сотворила в вашей жизни, может быть растворено с помощью перемены вашего сознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It means that whatever thought has done in your life, it can be undone through a shift in your awareness.

Ты найдёшь другую, привычную к вашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll find someone more attuned to your way of life.

Возможно, вы уже разговаривали с семьёй о конце вашей жизни и решили выбрать, например, кремацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you have already had the end-of-life talk with your family and decided on, I don't know, cremation.

Вашей сексуальной жизни позавидовал бы любой, находящийся посреди кризиса среднего возраста, вроде меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your sex life is the envy of any man, like myself, in the midst of a midlife crisis.

О вашей жизни.. со Свободной армией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About your time... with the Immune Army.

Потому что проверка на работе, случайное столкновение с местной полицией может поменять уклад вашей жизни навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because a raid at your workplace, a chance encounter with local police could change the course of your life forever.

Я думаю, нарушение пожарных предписаний... и жизни детей, поставленные под угрозу... не самая благоразумная вещь для вашей карьеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think violating fire codes... and endangering the lives of children would be unwise... at this juncture in your career, sir.

В вашей книге много говорится о вымышленных историях, принимаемых нами за правду и определяющих нашу жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In your work, you talk a lot about the fictional stories that we accept as truth, and we live our lives by it.

безопасность, высокий уровень жизни, уважение в их сообществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

security, a higher standard of living, a position of respect in their communities.

Чувствую, это бы серьезно помешало твоей любви к алкоголю и ночному образу жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could see it might seriously hamper your ability to drink and get laid on a nightly basis.

Мы хотим улучшить условия нашей жизни, повысить наше благосостояние и добиться большего материального благополучия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We strive to improve our situation in life and to enhance our well-being and our material environment.

Полиция также предлагает консультативные услуги для содействия решению проблем, которые могут возникнуть у иностранцев в повседневной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police also offer counselling services to mitigate any concerns foreign residents may have in their daily life.

Доклад посвящен огромной по своей сложности задаче улучшения условий жизни и благосостояния детей во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report demonstrates the great challenge of improving the living conditions and welfare of children all over the world.

Так что вот вещи, которые мы пытаемся сделать в лаборатории, провести некоторые эксперименты, где есть одна или более из этих характеристик жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so these are the things we will try to do in the lab, make some experiments that have one or more of these characteristics of life.

Мы нашли злокачественную опухоль в левом легком вашей сестры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We found a malignant tumor in your sister's left lung.

Отпразднуйте свадьбу в вашей деревне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Formalize your wedding in your village



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в вашей жизни, когда». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в вашей жизни, когда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, вашей, жизни,, когда . Также, к фразе «в вашей жизни, когда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information