Произнесли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
I accidentally stepped on him. |
|
Она же твердо решила сказать нет и до последней секунды не меняла своего решения - и вдруг ее губы произнесли да. |
With her mind made up to say no-and to the last instant she had been so resolved-her lips nevertheless had said yes. |
Затем он обулся в ризнице, был проведен капитул, и епископ или его представитель произнесли подобающую проповедь. |
He then put on his shoes in the vestry, and a chapter was held, and the bishop or his delegate preached a suitable sermon. |
When you made that speech about cleaning this place up. |
|
Ни Маргарет, ни Бесси не произнесли ни слова. |
Not one word had Margaret or Bessy spoken. |
Мы водрузили колпак на полку, заменявшую письменный стол, и произнесли в честь Майка тост, и назвали его товарищ, и он чуть было не прослезился. |
So we placed it on writing shelf and toasted Mike and called him Comrade! and almost he cried. |
Вы произнесли эту большую речь о вашей ненависти к секретным организациям, затем прыгнули в кровать с NID? |
You make this big speech about hating secret organisations, then jump in bed with the NID? |
Сестры объединились и произнесли заклинание, чтобы остановить его сердце. |
The Sisterhood bound together and invoked a hex to stop his heart. |
Вы произнесли два слова, - сказал Джонс, -способные довести меня до безумия. - Каждое из них способно довести любого до безумия, -отвечал старик. |
How could you, cries Jones, mention two words sufficient to drive me to distraction?-Either of them are enough to drive any man to distraction, answered the old man. |
Аминь! - произнесли все прецепторы, а за ними и все собрание хором повторило то же слово. |
Amen, replied the Preceptors around him, and the word was deeply echoed by the whole assembly. |
Вы произнесли тогда речь у пустой могилы об основах нашей жизни. |
You gave me a speech over an empty grave, about the foundational elements in our lives. |
Все присутствующие произнесли короткую речь о своих связях с Холмсом или проектом, а также речь профессора Оуэна Дадли Эдвардса. |
All present gave a short speech on their connections to either Holmes or the project, and a speech from Professor Owen Dudley Edwards. |
И за последние 2 минуты они произнесли доставка почты 9 раз. |
And in the past two minutes the words mail truck have come up nine times. |
Я ничего не интерпретирую, миссис Андервуд, вы сами произнесли эти слова. |
I am not characterizing anything, Mrs. Underwood. You said the words. |
Мы взабрались на вершину Лысой горы и произнесли свои клятвы. |
And we clamber up and say our vows on top of Bald Mountain. |
Слушал новости, ожидая услышать определенную комбинацию слов, которую так и не произнесли. |
I watched the news waiting to hear a very specific combination of words... but they never came. |
Я не слышал ни одного осуждающего слова, а если бы услышал, приложил бы все старания, чтобы его ни разу больше не произнесли. |
I've never heard a word of criticism, and if I did I should take great care that it was never uttered again.' |
She said his name and began to cry. |
|
Митрополит Бостона и Генеральный Крнсул Греции так же произнесли речи. |
Speeches were also offered by the Metropolitan of Boston as well as from Consul General of Greece. |
Её только что произнесли по громкоговорителю. |
They just said it on the intercom two seconds ago. |
На связи контролер, - произнес человек, руководивший операцией. |
Controller, here, said the person overseeing the operation. |
Он произнес перед выпускниками поздравительную речь. |
He delivered the congratulatory speech to the graduates. |
Порывая с прецедентом, созданным большинством крупных партийных кандидатов, Брайан произнес около 600 речей, главным образом на горячо оспариваемом Среднем Западе. |
Breaking with the precedent set by most major party nominees, Bryan gave some 600 speeches, primarily in the hotly contested Midwest. |
I preferiti... - произнес старый кардинал душераздирающим шепотом. |
The preferiti, he said in a horrified whisper. |
Последнее название вызвало у меня дрожь, когда Анри произнес его вслух; и я поспешил покинуть Матлок, с которым связалось для меня ужасное воспоминание. |
The latter name made me tremble when pronounced by Henry, and I hastened to quit Matlock, with which that terrible scene was thus associated. |
Она уверяла, будто в лихорадочном бреду доктор Жерар произнес ее имя. |
She said that Dr. Gerard spoke her name in his fever. |
Вот это да! - мечтательно произнес Волька. -Вот это поездочка! Все отдай - не жалко! |
What a trip! I'd give anything to go along, Volka said dreamily. |
Произнес он эту сентенцию с такой отточенной четкостью, словно был полномочным посланником и каждое его слово могло иметь важные последствия. |
And he delivered this statement with as much careful precision as if he had been a diplomatic envoy whose words would be attended with results. |
Он произнес публичную речь перед огромной толпой на ступенях Ратуши Слайго. |
He made a public speech before a massive crowd on the steps of Sligo Town Hall. |
Маршалл взял протянутый Уэстоном листок, внимательно посмотрел на почерк, покачал головой и с сожалением произнес: - Нет. |
Marshall held out his hand for it and Weston gave it to him. Marshall studied it attentively. No, he said unwillingly. |
Можно, можно, Дорош. Не говори этого, -произнес прежний утешитель. |
Yes, Dorosch, it is possible; don't talk such nonsense, retorted the former consoler. |
Мистер Олден произнес проповедь на мессе посвящения отца Альфонса Куллинана в сан епископа Уотерфорда и Лисмора. |
Mgr Olden delivered the homily at the Ordination Mass of Father Alphonsus Cullinan as Bishop of Waterford & Lismore. |
After supper Dr Fagan made a little speech. |
|
Интонация понизилась, когда ты произнес ее имя |
Inflection went down when you said her name. |
Гед произнес хриплым, дрожащим голосом какую-то фразу на драконьем языке. |
Ged spoke in a hoarse, shaking voice, in the dragon's language. |
Вот вы утверждаете, что провели несколько тысяч лет в этой медной посудине, - произнес Женя дрожащим голосом, - а между тем она настолько мала, что не вместит даже одной вашей руки. |
You say that you spent several thousand years in this copper vessel, but it's even too small to hold your hand. |
5 мая 1920 года Ленин произнес знаменитую речь перед толпой советских войск на площади Свердлова в Москве. |
On May 5, 1920, Lenin gave a famous speech to a crowd of Soviet troops in Sverdlov Square, Moscow. |
Бесплатный бар, хор, кавер-группу Black Sabbath, и чтобы Гэри Бьюзи произнес надгробную речь. |
Open bar, choir, Sabbath cover band, and Gary Busey reading the eulogy. |
Ты говоришь, - медленно произнес я, - проф не разрешил тебе послать корабль? |
I said slowly, You say Prof 'refused' to let you send a ship? |
Я не желаю выслушивать твои дерзости,-произнес он с достоинством. |
I'm not going to sit still while you say impertinent things to me, he said with dignity. |
Пуаро несколько раз произнес алло, но потом тоже положил трубку. |
Poirot said, Ah? then put down his receiver in turn. |
Эту маленькую речь кровельщик произнес самым убедительным тоном, прижимая руку к сердцу в конце каждой фразы. |
Coupeau delivered the little speech with convincing sincerity and punctuated each phrase by placing his hand on his heart. |
So the Prodigal Son had been summoned home, he said. |
|
Благодарю вас, Лэнском, - мягко произнес Пуаро. - Должно быть, смерть вашего хозяина явилась для вас тяжелым ударом. |
Thank you, Lanscombe, said Poirot gently. Your master's death must have been a great blow to you. |
В 1903 году Смит произнес ослепительную речь в Ливерпуле в поддержку Джозефа Чемберлена, который выступал за реформу тарифов. |
In 1903, Smith gave a dazzling speech in Liverpool in support of Joseph Chamberlain, who was campaigning for Tariff Reform. |
Я только что из Литчетт-Сент-Мэри, - тоном объяснения произнес адвокат, хотя его слова в общем-то ничего не объясняли. |
Mr Entwhistle said, in an explanatory way, although it really explained nothing: I've just come up from Lytchett St Mary. |
Загляните в свои книги по истории, - с улыбкой произнес Лэнгдон. |
Check your history books, Langdon said with a smile. |
It was an odd accident, said Mr. Satterthwaite thoughtfully. |
|
Э, - подумал я, - да ведь и в самом деле мне-то что за дело, сниму бант и уйду домой, когда начнется.Я так и произнес когда начнется, я это помню. |
Eh, I thought, after all, what business is it of mine? I'll take off my badge and go home when it begins. That was my mental phrase, when it begins; I remember it. |
— Вам все равно его не открыть, — с вызовом произнес Тибинг. |
Teabing's tone was defiant. You will not be able to open it. |
Так, значит, - произнес Мэрлинсон, явно удрученный, - ты утверждаешь, что НАСА обладает двигателями чистого горения, работающими на чистом водороде? |
So, Tolland said, looking uneasy, you're saying NASA has a clean-burning propulsion system that runs on pure hydrogen? |
Может быть, это все-таки приступ? - с надеждой произнес Митчелл. |
I suppose it might have been a kind of fit like? suggested Mitchell hopefully. |
Никто не обмолвился ни словом о том, что произошло в этот день, - никто не произнес имени мальчика, не говорил о его бегстве, не вспоминал про нанесенную им рану. |
Neither one talked about what had happened today, neither one mentioned the boy's name, neither one spoke about him running away, neither one spoke about the wound. |
Вот как! - произнес он и пригладил усы. |
Oh, he said and stroked his mustache. |
Хм, - произнес судья, видя, что Себастьян продолжает держаться угрюмо и вызывающе. |
Um, said the court, feeling that Sebastian's attitude remained sullen and contentious. |
На панихиде присутствовали близкие родственники и друзья, а надгробную речь произнес Уэйн Флинт. |
The service was attended by close family and friends, and the eulogy was given by Wayne Flynt. |
Должно быть, взорвался последний вагон с боеприпасами, - спокойно произнес Ретт. |
That must be the last of the ammunition trains, Rhett said calmly. |
Морис, это Джонас, - отрывисто произнес он через некоторое время, - отмени съемку Звездных глаз, я не хочу, чтобы Дентон снималась в этой картине. |
Maurice, this is Jonas, he said curtly, a moment later. Cancel Stareyes. I don't want Denton in it. |
And now he had spoken the frightful words! |
- она произнесла - she uttered
- не произнесли на - did not pronounce on