Право на вашей стороне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: right, law, title, freedom, faculty, charter, business, biz
словосочетание: learned professions
право реституции - right to restitution
вектигальное право - vektigalnoe right
нравственное право - moral right
право социального обеспечения - Social Security Law
право заключения договора - right to contract
право экспатриации - right of expatriation
фундаментальное право - fundamental right
право ограничения - right of limitation
право первичного ипотечного кредита - first mortgage loan right
право же - really
Синонимы к право: полномочие, компетенция, ведение, право, правомочие, обоснованность, основание, правоведение, юриспруденция, правота
Значение право: Совокупность устанавливаемых и охраняемых государственной властью норм и правил, регулирующих отношения людей в обществе, а также наука, изучающая эти нормы.
вызов на бис - encore
быть расположенным на краю - skirt
обеспечивать успех на выборах - deliver
выбрасывать на берег - throw ashore
вызывать краску на лице - flush
опускать на землю - lower to the ground
наткнуться на - stumble upon
посылать на консигнацию - consign
невыход на работу - absenteeism
рассчитанный на эффект - calculated for effect
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
в вашей гостиной - in your living room
в вашей письменной форме - in your writing
в вашей среде - in your environment
всегда будет на вашей стороне - will always be by your side
для вашей коллекции - for your collection
Найдите в вашей - search your
привет вашей семье - hello to your family
сойдите вашей высокой лошади - get off your high horse
на вашей душе - on your soul
просит вашей помощи - asks for your help
находиться в стороне - be out of the way
удача на нашей стороне - luck is on our side
8-а на стороне - 8-a-side
были на стороне, противоположной - were on the opposite side
жюри присяжных, выступающее на стороне истца - plaintiff's jury
не на моей стороне - not on my side
сделка, выгодная только одной стороне - dutch bargain
находятся на одной и той же стороне - are on the same side
на стороне впуска - on inlet side
на стороне услуг. - on the services side.
Во многих юрисдикциях вручение повестки в суд само по себе является недостаточным для того, чтобы дать стороне право на отсрочку из-за отсутствия свидетеля. |
In many jurisdictions the service of a subpoena by itself, is insufficient to entitle a party to a continuance because of the absence of a witness. |
Кроме того, этот акт дает право на исправление опечаленной стороне, и если показания не являются существенными, он не может быть опечален таким образом. |
Also this act giveth remedy to the party grieved, and if the deposition be not material, he cannot be grieved thereby. |
Как он ни убеждал себя, что она добрая и хорошая, что право на ее стороне, ему трудно было теперь этому верить. |
All the things he had said to make himself believe that she was good and kind and that her side was really the right side sounded to him silly now. |
Вы не считаете, что в этом случае жена имеет право искать утешение на стороне? |
Don't you think that in this instance the wife has a right to seek consolation elsewhere? |
Должна ли надлежащая процедура - включающая habeas corpus, право совещания и право представать перед судом присяжных - использоваться для сражавшихся на стороне врага или других людей, которые являются просто подозреваемыми? |
Should due process — including habeas corpus, the right to counsel, and the right to trial by jury — be suspended for enemy combatants or others who are simply suspects? |
Если оставить в стороне авторское право, то нет единого мнения, что в этом случае необходимо исключить обсуждение со страницы пользователя. |
Copyright aside, there is no consensus that transcluding the discussion from the user page is necessary in this case. |
Выступал в качестве агента для полиции, и,следовательно, я предоставляю стороне защиты право исключить эти доказательства. |
Was acting as an agent for the police, and therefore, I am granting the defense's motion to exclude evidence. |
Кто дал тебе право купить дом.. ..в моём квартале, в моём районе и на моей стороне этой улицы? |
Who told you to buy a brownstone on my block in my neighborhood on my side of the street? |
Зафиксируйте, что я подчиняюсь под давлением и что нарушено, мое гарантированное право на конфиденциальность. |
Let the record reflect that I am complying under duress and that my Fourth Amendment right to privacy is being violated. |
Подтверждение личностей всех директоров и лиц, которые будут иметь право управлять этим счетом и торговать с помощью него |
Verification of all Directors & person who will be the authorized representative/trader for this account |
'I really think I ought to go to bed now.' |
|
Каждый пассажир, старше 2-летнего возраста имеет право бесплатного провоза багажа. |
Each passenger of more than 2 years of age has a free luggage allowance. |
Сейчас весь сахарный тростник идет на новую мельницу на другой стороне острова. |
These days, all the sugar cane goes to a new mill on the other side of the island. |
Для граждан данной страны право въезд является абсолютным и не подлежит каким-либо ограничениям. |
For nationals, the right to enter is absolute and not subject to any restrictions. |
Поправки, предусмотренные в новом указе о средствах массовой информации, ущемляют право на свободу слова. |
Amendments contained in the new media ordinance infringe upon the right to freedom of expression. |
Право на профессиональное образование и получение специальности. |
This includes both individual and joint ownership. |
Большинство переломов женщины расположены сзади на левой стороне. |
Most of the fractures on the female are localized to the left posterior side. |
Право на свободу волеизъявления тесно связано с другим одинаково важным правом, а именно, правом получать и распространять информацию и другие материалы. |
Inherent in the right to freedom of expression is another and equally important right, namely, right to receive and transmit information and other material. |
Но за рамками этого регионального добрососедского сотрудничества Норвегия практически неизменно стоит на стороне своих натовских и западных союзников. |
But beyond this regional, neighbourly co-operation, Norway aligns itself virtually without fail with the prevailing winds from its NATO and western allies. |
Каждый гражданин имеет право на здравоохранение и на жизнь, соответствующую минимальным культурным стандартам. |
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards. |
5. 6option.com оставляет за собой право собирать и запрашивать данные о клиентах и проводить идентификацию личности для открытия реального торгового счета. |
5. 6option.com reserves the right to collect and ask for additional forms of identification from our clients prior to funding an account. |
Кроме того, он будет иметь право рассматривать существенные поправки к чрезвычайному бюджету на 2003 год. |
In addition, it will have the right to consider substantial amendments to the emergency budget for 2003. |
В поселках Дуглас и Вест-парк на Западной стороне, возле самой черты города, долговязый чудаковатый Лафлин и Бэртон Стимсон заключали такие же сделки. |
Observe also in the village of Douglas and West Park on the West Side, just over the city line, the angular, humorous Peter Laughlin and Burton Stimson arranging a similar deal or deals. |
Ведь это, право, волшебство, |
In truth it's something magical. |
В былое время мы имели право высказываться на капитуле и по мирским делам. |
In former times we had voices in the chapter, even on matters of the day. |
Бог свидетель, как тяжело мне огорчать твое сердце, но, право же, я никогда не видал твоего лица. |
God knoweth I am loth to grieve thy heart; but truly have I never looked upon thy face before. |
Здравствуйте, скажите, каждый билет дает право пассажиру на журнал в самолете? |
Hello, hi, does each ticket entitle the passenger to an in-flight magazine? |
У тебя есть доверительная собственность и неотъемлемое право. |
You have a trust fund and a birthright. |
Найдите место посадки для эвакуации на ветролете и сообщите грузинской стороне, чтобы ждали их там. |
I need an LZ for a chopper evac. Tell the Georgians to standby. |
Да, но.. - Дэн, у нее есть право. |
Right, but - Dan, she's eligible. |
Поскольку планета необитаема, луна Панторы оставляет за собой право сохранять над ней свой протекторат. |
Since the planet is uninhabited, the moon of Pantora reserves the right to continue as its protectorate. |
Своею последнею волей, в завещании он четко заявил, что монастырь имеет право самостоятельно, не завися ни от кого, |
In his last will and testament, he systematically stated that the convent should have autonomy |
Его тогда очень тревожило положение с городским займом, котировавшимся на рынке ниже паритета, между тем как, согласно закону, город имел право продавать его только по паритету. |
He had been troubled about the condition of city loan, which was below par, and which could not be sold by the city legally at anything but par. |
Я имею право распоряжаться 50% пространства зон общего пользования. |
I'm entitled to allocate 50% of the cubic footage of the common areas. |
Послушайте, у меня есть конституционное право не быть застреленным на перекрестке. |
Look, man, I got a constitutional right not to get shot at a stoplight. |
Убедиться, что мы будем на одной стороне, когда дело дойдёт до гигиены и осанки. |
Make sure we're both on the same page When it comes to hygienics and deportment. |
Как вам известно, судьям необходимо неограниченное право принимать решения, чтобы выполнять свою работу и не беспокоиться о принятии непопулярных решений или о совершении искренних ошибок. |
As you yourself know, judges need wide-ranging discretion in order to do their jobs and not worry about taking an unpopular stance or making an honest mistake. |
Не разведка, не сила, не социальный класс или гражданское право. |
Not intelligence, not strength, not social class or civil right. |
Как было не раз с женщинами, которые трудятся не покладая рук, моя клиентка подверглась нападению человека, считавшего, что он имеет право делать всё, что захочет. |
Like so many hardworking women before her, guys? my client was attacked by a man who thought he had a right to do whatever he wanted. |
Хотите прибавить новое право на мое признательное воспоминание? |
Are you willing to add new claims to my grateful remembrance? |
У них есть право голосовать снова. |
They have the right to vote again. |
I'll meet you at the west side of the farmhouse at dusk. |
|
Постой-ка, Руперт, трубка оружейной системы охлаждения находится на той стороне корпуса. |
Wait a minute, Rupert, there's a weapons systems cooling duct on the far side of the hull. |
Я имею право на собственное мнение. |
I am entitled to my own opinion. |
Ты разделяешь город, и оборотни даже не получили право голоса? |
You're dividing up the city, and the werewolves don't even get a say? |
I paid big time for that right, Stan. |
|
Does that give her the right to break the law? |
|
He's licensed to go everywhere with me. |
|
И где гарантировано это право в Конституции. |
And where is that right guaranteed? |
Do you believe in a woman's right to choose? |
|
The klan boys are in our corner. |
|
Марлоу, сидевший в стороне, давно уже стал для нас невидимым, и мы слышали только его голос. |
For a long time already he, sitting apart, had been no more to us than a voice. |
Мои симпатии на стороне Констебла |
My sympathy is with Constable. |
И Фонтейны и Тарлтоны, чьи плантации лежали в стороне от пути, по которому шли войска, щедро делились своими небольшими запасами продуктов. |
And the Fontaines and Tarletons, whose plantations had not been in the path of the army, were most generous in sharing what little they had. |
Я понимаю, что это для вас значит... но иногда нужно остаться в стороне. |
I know what this means to you... but sometimes we have to stand back. |
Эти ограничения гласят, что каждая точка данных должна находиться на правильной стороне поля. |
These constraints state that each data point must lie on the correct side of the margin. |
Гора Уиллс имеет прыжок влюбленных с видом на Камберленд сужается на западной стороне Камберленда, штат Мэриленд. |
Wills Mountain has a Lovers' Leap overlooking Cumberland Narrows on the west side of Cumberland, Maryland. |
Священник использует черно-белый шнур с одной кисточкой на каждой стороне, а диакон-шляпу без кисточек. |
A priest uses a black and white cord with a single tassel on each side, and a deacon a hat without tassels. |
Баптистерий имеет восемь равных сторон с прямоугольной пристройкой на западной стороне. |
The Baptistery has eight equal sides with a rectangular addition on the west side. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «право на вашей стороне».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «право на вашей стороне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: право, на, вашей, стороне . Также, к фразе «право на вашей стороне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.