В данном конкретном контексте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В данном конкретном контексте - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in that particular context
Translate
в данном конкретном контексте -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Доменные имена используются в различных сетевых контекстах и для конкретных прикладных целей именования и адресации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Domain names are used in various networking contexts and for application-specific naming and addressing purposes.

Это интересно, но более важно для улучшения этой статьи-является ли ВОЗ надежным источником в этом конкретном контексте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's interesting, but more relevant to improving this article is whether the WHO is a reliable source in this specific context.

Если достоверные источники освещают человека только в контексте конкретного события, то отдельная биография вряд ли будет оправдана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If reliable sources only cover the person in the context of a particular event, then a separate biography is unlikely to be warranted.

Организация специального назначения, часто используемая в контексте более крупной корпоративной структуры, может быть сформирована для достижения конкретной цели, например для обеспечения анонимности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A special purpose entity, used often in the context of a larger corporate structure, may be formed to achieve a specific goal, such as to create anonymity.

Контекстный объект делегирует поведение, зависящее от конкретного состояния, различным объектам состояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Context object delegates state-specific behavior to different State objects.

Таким образом, по сравнению с эмпирическим образованием, эмпирическое обучение связано с более конкретными вопросами, связанными с учащимся и контекстом обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, compared to experiential education, experiential learning is concerned with more concrete issues related to the learner and the learning context.

Хотя источник может быть предвзятым, он может быть надежным в конкретном контексте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While a source may be biased, it may be reliable in the specific context.

Например, вопрос о стимулах и системах стимулирования можно было бы рассмотреть в контексте общих или конкретных базовых условий (например, при обсуждении вопросов налогообложения).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the issue of incentives and incentive systems could be addressed in the context of generic or specific framework conditions (e.g. when discussing tax issues).

В таких конструкциях традиция отсылает к конкретным ценностям и материалам, специфичным для обсуждаемого контекста, передаваемым из поколения в поколение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such constructions tradition refers to specific values and materials particular to the discussed context, passed through generations.

Модель памяти Надин также позволяет ей запоминать конкретные факты о пользователе и контексте текущего разговора, чтобы обеспечить соответствующие ответы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nadine's memory model also allows her to remember specific facts about the user and context of current conversation in order to provide appropriate responses.

Это все глобальные проблемы, которые в той или иной степени существуют во всех культурах, но проявляются по-разному в зависимости от конкретных контекстов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are all global issues that exist in all cultures to some extent, but manifest differently depending on the specific contexts.

Самые ранние известные конкретные обсуждения йоги в буддийской литературе, как они понимаются в современном контексте, относятся к более поздним буддийским школам Йогачары и Тхеравады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The earliest known specific discussion of yoga in the Buddhist literature, as understood in modern context are from the later Buddhist Yogācāra and Theravada schools.

Хотя источник может быть предвзятым, он может быть надежным в конкретном контексте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although a source may be biased, it may be reliable in the specific context.

Страны конкретного региона обычно имеют общие языковые и культурные ценности, а нередко - и схожий политический и экономический контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Countries from the region usually share linguistic and cultural values and, very often, similar political and economic contexts.

Во-первых, это происходит в контексте Великобритании, а более конкретно-западной страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Firstly this is in a UK context, and more specifically a West Country one.

Инсайт - это понимание конкретной причины и следствия в определенном контексте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Insight is the understanding of a specific cause and effect within a specific context.

Любая конкретная ситуация может включать в себя множество взаимодействующих контекстов, включая ретроспективный контекст и эмерджентный контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any given situation may involve many interacting contexts, including the retrospective context and the emergent context.

В контексте корпоративных финансов аккреция-это, по существу, фактическая стоимость, созданная после конкретной транзакции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a corporate finance context, accretion is essentially the actual value created after a particular transaction.

Я уверен, что те, кто хочет написать о cool в этом конкретном контексте, также могут найти множество источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure those wishing to write about cool in this specific context likewise can find numerous sources.

Lingua francas часто являются уже существующими языками с носителями языка, но они также могут быть пиджин или креольскими языками, разработанными для данного конкретного региона или контекста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lingua francas are often pre-existing languages with native speakers, but they can also be pidgin or creole languages developed for that specific region or context.

Запоминание ключевых слов не требуется, поскольку сеансы инициируются предприятием для установления контекста конкретной транзакции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remembering keywords is not required since sessions are initiated by the enterprise to establish a transaction specific context.

Политики - это стандарты, которым обычно должны следовать все пользователи, а руководящие принципы, как правило, представляют собой наилучшую практику для соблюдения этих стандартов в конкретных контекстах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Policies are standards all users should normally follow, and guidelines are generally meant to be best practices for following those standards in specific contexts.

Затем в сотрудничестве с университетами-партнерами курсовые материалы будут адаптироваться с учетом конкретных культурных и институциональных контекстов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In collaboration with partner universities, the course materials will then be adapted to respect specific cultural and institutional contexts.

Решения этих проблем обычно зависят от конкретной ситуации или контекста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solutions to these problems are usually situation or context-specific.

В целом, GSK-3, по-видимому, одновременно стимулирует и ингибирует апоптоз, и эта регуляция варьируется в зависимости от конкретного молекулярного и клеточного контекста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overall, GSK-3 appears to both promote and inhibit apoptosis, and this regulation varies depending on the specific molecular and cellular context.

Без учета конкретного контекста, например странового или секторального, такие вопросы решать трудно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such issues are difficult to address if not put into a specific context, such as of a country or sector.

Мы уже говорили, что СНГ обычно не включаются, за исключением конкретно политических контекстов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though indecisive in most matters, he waited only a few weeks before proposing.

Некоторые из этих вариантов, по-видимому, не использовались вне конкретных контекстов и даже современниками могли рассматриваться как ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of these variants do not seem to have been used outside specific contexts, and may have been regarded as errors even by contemporaries.

Термин может подразумеваться на основе обычая или использования в конкретном рынке или контексте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A term may be implied on the basis of custom or usage in a particular market or context.

Современные исследователи грамотности настаивают, однако, что любой конкретный случай чтения и письма всегда имеет место в определенном контексте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contemporary literacy researchers insist, however, that any specific instance of reading and writing always takes place in a specific context.

В то же время было отмечено, что существует известный предел, далее которого не следует заходить в требовании конкретности, поскольку применение нормы о местных средствах правовой защиты является в высшей степени контекстуальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, it was observed that there was a limit to which specificity should be required, since the application of the local remedies rule was highly contextual.

В конкретном контексте США сокращение NRW может также означать уменьшение юридической ответственности и уменьшение страховых выплат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the specific context of the United States NRW reduction can also mean reduced legal liability and reduced insurance payments.

Какие конкретные трудности и испытания мы можем выделить в более широком контексте законопроекта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are the specific hardships and humiliations we can address within the larger context of legislation?

Конкретный пример может помочь многим читателям поместить абстрактное содержание в контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A concrete example can help many readers to put the abstract content in context.

Умелый писатель тот, кто знает, какие слова следует использовать в конкретном контексте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.

Учитывая контекст, относящийся к конкретному слою OSI, PDU иногда используется в качестве синонима для его представления на этом слое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given a context pertaining to a specific OSI layer, PDU is sometimes used as a synonym for its representation at that layer.

Общие термины обычно используются для передачи конкретных значений в конкретных контекстах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General terms are commonly used to convey specific meanings in specific contexts.

Существуют некоторые разногласия относительно того, следует ли использовать слово ось или Веретено в конкретных контекстах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is some disagreement as to whether the word axle or spindle should be used in particular contexts.

Я понимаю, что именно так он описывает себя, но это справедливо только в конкретном контексте, который очень специфичен для нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realise it's how he describes himself, but that's only valid in a particular context that's very US-specific.

Однако при более внимательном прочтении Устава можно заметить некоторые функции, которые игнорировались нами в конкретном историческом контексте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a closer reading of the Charter will bring to light some functions that a particular historical context has allowed us to ignore.

Тестирование или оценка важны для мастеров боевых искусств многих дисциплин, которые хотят определить свой прогресс или собственный уровень мастерства в конкретных контекстах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Testing or evaluation is important to martial artists of many disciplines who wish to determine their progression or own level of skill in specific contexts.

Таким образом, по сравнению с эмпирическим образованием, эмпирическое обучение связано с более конкретными вопросами, связанными с учащимся и контекстом обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, compared to experiential education, experiential learning is concerned with more concrete issues related to the learner and the learning context.

Следует позаботиться о том, чтобы не путать название группы с конкретным контекстом названия озона, приведенного выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Care should be taken to avoid confusing the name of the group for the context-specific name for the ozone given above.

В этом контексте ДП конкретно упоминает лицо, выдворенное из своей родной страны в качестве беженца, заключенного или рабовладельца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context, DP specifically referred to an individual removed from their native country as a refugee, prisoner or a slave laborer.

Критерии неудачи сильно зависят от контекста использования и могут быть связаны с конкретным наблюдателем или системой убеждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The criteria for failure are heavily dependent on context of use, and may be relative to a particular observer or belief system.

В этом конкретном контексте английское название товарищи также использовалось взаимозаменяемо с термином Xhosa amabutho.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this particular context, the English title comrades was also used interchangeably with the Xhosa term amabutho.

Хорошая оценка имеет как валидность, так и надежность, плюс другие качества, отмеченные выше для конкретного контекста и цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A good assessment has both validity and reliability, plus the other quality attributes noted above for a specific context and purpose.

И, как всегда, если вы считаете в любом конкретном контексте, что местный консенсус неверен, используйте соответствующее разрешение споров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, as ever, if you think in any given context that the local consensus is wrong, use appropriate dispute resolution.

Это форма самоограничения, рассматриваемая как добродетель, и соблюдение ее рекомендуется в зависимости от контекста конкретного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a form of self-restraint regarded as a virtue, and an observance recommended depending on an individual's context.

Таким образом, существует исследование компетенций, необходимых в конкретных рабочих местах или контекстах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is hence research on competencies needed in specific jobs or contexts.

Долгие годы после трагедии я перебирала воспоминания, пытаясь понять, в чём конкретно заключалась моя неудача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For years after the tragedy, I combed through memories, trying to figure out exactly where I failed as a parent.

И за что это, конкретно, мы хотим их отшлепать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything in particular we wanna spank them for?

Конкретное дело, проблематичный клиент, что-нибудь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A particular case, a problematic client, anything?

Это было бы полезно в тех случаях, когда есть конкретное заявление, которое должно иметь ограниченный объем, но статья в целом не гарантирует один из шаблонов глобализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be useful in cases where there is a concrete statement that should be of limited scope, but article as a whole doesn't warrant one of globalize templates.

Во-первых, существует преступная финансовая выгода, которую можно получить, взламывая системы с конкретной целью кражи номеров кредитных карт или манипулирования банковскими системами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, there is a criminal financial gain to be had when hacking systems with the specific purpose of stealing credit card numbers or manipulating banking systems.

Кроме того, большинство систем признают, что цена на расстоянии вытянутой руки может быть не конкретной ценовой точкой, а скорее диапазоном цен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, most systems recognize that an arm's length price may not be a particular price point but rather a range of prices.

Аконтинг-это, пожалуй, самое важное и конкретное звено, существующее между африканской и афроамериканской музыкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The akonting is perhaps the most important and concrete link that exists between African and African-American music.

Эти графики, хотя и разделяют общую идею, имеют различное определение в зависимости от конкретной задачи проектирования или ее модели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These graphs, while sharing common idea, have different definition, depending on a particular design task or its model.

Конкретное упоминание об этих репрессиях содержится в синем Полудне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specific mention of these reprisals is made in The Blue Afternoon.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в данном конкретном контексте». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в данном конкретном контексте» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, данном, конкретном, контексте . Также, к фразе «в данном конкретном контексте» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information