В другой части мира - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в основе - at the heart of
вводить в силу - enforce
находящийся в обращении - circulating
заход в порт - call at port
в состоянии - able
повышаться в цене - rise in price
помещать в клетку - cell
в любом случае - anyway
высаживать в грунт - disembark
вызывать в воображении - conjure
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя прилагательное: other, another, different, second, otherwise, new, fresh, either
местоимение: other, else
а другой - and the other
должен быть другой путь - there must be another way
бой другой день - fight another day
будь то на основе контракта, деликта или любой другой правовой теории - whether based on contract, tort, or any other legal theory
в другой компании - at another company
Другой мир II: Эволюция - underworld: evolution
другой возраст - of another age
другой коэффициент усиления - other gain
другой отель - another hotel
Другой способ от - different way from
Синонимы к другой: другой, иной, прочий, новый, сырой, молодой, свежий, остальной, лишний, излишний
Значение другой: Не этот, не данный.
не расчлененный на части - indiscrete
редко расходуемые запасные части - infrequently used parts
штепсельные части - plug-in facilities
в южной части города - in the southern part of the city
выщип срезом части уха - crop earmark
избыточные части - excess parts
зажигательная шашка для уничтожения материальной части - equipment-destroying incendiary
встроенные части - built parts
западной части Соединенных Штатов - western united states
запасные части обработки - spare parts processing
Синонимы к части: дроби, порции, половинки, отделы
Значение части: Доля, отдельная единица, на к-рые подразделяется целое.
трубка мира - peace-pipe
так проходит слава мира - thus passes the glory of the world
укрепление международного мира и взаимопонимания - strengthening international peace and understanding
Мемориальный музей мира - Peace Memorial Museum
враги мира - the enemies of peace
все регионы мира - all regions of the world
в развитых странах мира - in the developed world
знаменитости со всего мира - celebrities from around the world
люди со всего мира - people from all over the world
на благо мира - for the good of the world
Синонимы к мира: всем миром, земля, вместе, область, света, общество, совет, объект, белый свет
В конце концов, в том факте, что один способ причинения вреда другим существовал на протяжении большей части нашей эволюционной истории, а другой является относительно новым, нет никакого морального значения. |
There is, after all, no ethical significance in the fact that one method of harming others has existed for most of our evolutionary history, and the other is relatively new. |
Но в другой части штата у многих людей сложилось иное представление о бывшем губернаторе. |
But on the other side of the state, that is not the impression many people have of their former governor. |
Кристофер Робин жил в другой части леса, рядом со своими друзьями, чтобы помогать им во всём. |
Christopher Robin lived in another part of the forest where he could be near his friends, and help them with their problems. |
Не существует никакой другой части Британских островов, где национальный дух был бы сильнее, национальная гордость более интенсивная и национальные традиции ценились бы больше, чем в Уэльсе. |
There is no other part of the British Isles where national spirit is stronger, national pride more intense and national traditions more appreciated than in Wales. |
А в это время в другой части города испытывала проблемы в ипотечной компании. |
Meanwhile, at her mortgage company across town Miranda was having her own troubles closing the deal. |
Затем он порвал на две части другой волосок, и наши герои оказались в только что возникшей в обрывистом берегу вполне благоустроенной и выложенной изнутри мрамором пещере. |
Then he tore a second hair in two and they all found themselves in a comfortable, marble-faced cave that suddenly appeared on the steep bank. |
Мы просто исчезнем и снова появимся в другой части вселенной. |
We'll simply disappear and reappear in another part of the universe. |
Гражданские идеалы, воспеваемые в другой части фрески, попраны, и это очевидно. |
The civic ideals celebrated elsewhere in this room have failed us, and we see it. |
Эта благородная часть тела не должна была быть загрязнена нашими руками, но мужчинам всегда нравилось и они позволяли нам дотрагиваться до другой части тела. |
That noble part of the body must not be soiled by our hands. but men have always liked and allowed us to touch another thing. |
There's one here and one in the upper abdominal region. |
|
Точно так же гепарды живут в холмистой кустарниковой саванне, где эти быстрые хищники могут обнаружить, например, антилоп в другой части парка. |
Similarly, the cheetahs live in a hilly bush savannah where these fast predators can spot e.g. antelopes in a different area of the park. |
Он в другой части больницы! |
He's on the other side of the hospital! |
Иным оно и быть не могло: дети рождались на мосту, вырастали на мосту, доживали там до старости и умирали, ни разу не побывав в другой части света, кроме Лондонского моста. |
Children were born on the Bridge, were reared there, grew to old age, and finally died without ever having set a foot upon any part of the world but London Bridge alone. |
Они уже потеряли одного, и их единственный запасной игрок находился в другой части света. |
They'd already lost one and their only spare was halfway around the world. |
Итак, представьте, у вас есть друзья, родственники, коллеги в Калифорнии на Западном побережье или в какой-нибудь другой части планеты. |
So think about when you have friends, families and co-workers in California, on the West Coast or in other parts of the world. |
Один слой был сенсибилизирован для регистрации красной части спектра, другой слой регистрировал только зеленую часть, а третий - только синюю. |
One layer was sensitized to record the red-dominated part of the spectrum, another layer recorded only the green part and a third recorded only the blue. |
С другой стороны, дизайнер Brabham Гордон Мюррей использовал воздушные плотины на передней части своих Brabham Bt44 в 1974 году, чтобы исключить прохождение воздуха под автомобилем. |
On a different tack, Brabham designer Gordon Murray used air dams at the front of his Brabham BT44s in 1974 to exclude air from flowing under the vehicle. |
И ни в какой другой части китовой туши это ценнейшее вещество без примесей не встречается. |
Nor is this precious substance found unalloyed in any other part of the creature. |
Почти все виды ограничены одним из двух различных центров разнообразия, один из которых находится в центральной части Чили, а другой-в восточной Бразилии. |
Almost all of the species are restricted to one of two distinct centers of diversity, one in central Chile, the other in eastern Brazil. |
У другой части есть последовательность, которая может вырастить электродный материал для батарейки. |
The other part of the virus has a sequence that can grow an electrode material for a battery. |
Если он бы агентом Мориарти, она бы сейчас держала его в другой части планеты. |
If he was Moriarty's agent, she'd have him on the other side of the globe by now. |
Несколько месяцев назад я и физик из другой команды пошли на тайный сговор по использованию части ресурсов его группы на имплозию. |
A few months ago, a physicist from another design group and I engaged in a secret conspiracy to co-opt the resources of his group for implosion. |
Город был занят народом, отличным от сицилийцев, коренного народа этой части Сицилии, а с другой стороны, он не был греческой колонией. |
The city was occupied by a people distinct from the Sicanians, the native race of this part of Sicily, and on the other that it was not a Greek colony. |
Другой части, Ваффен-Штурм-бригаде Р. О. Н. а., было поручено очистить район охота в Варшаве, который обороняли члены польской Армии Крайовой. |
The other unit, Waffen-Sturm-Brigade R.O.N.A., was tasked with clearing the Ochota district in Warsaw that was defended by members of the Polish Home Army. |
Сейчас мы в процессе сбора вещей для перевоза части в Нью-Йорк а другой части в гараж |
Right now, we're in the process of packing up and moving half our stuff to New York and storing half of it in the garage. |
И я собираюсь показать тебе, что такое эффект бабочки. Что этот кусочек жевачки может начать события, которые закончатся в другой части света. |
And I'm gonna show you, just like the butterfly's wings, this piece of gum is gonna start a sequence of events that will finish on the other side of the world. |
С другой стороны, сегодня многие страны Ближнего Востока и Африки, а также некоторые страны Азии, Карибского бассейна и южной части Тихого океана запрещают гомосексуализм. |
On the other hand, many countries today in the Middle East and Africa, as well as several countries in Asia, the Caribbean and the South Pacific, outlaw homosexuality. |
You know, on the other side of the island? |
|
Ну, с другой стороны, Проведение большей части своего времени с книгой в 1100 страниц оставляет вмятину на твоей социальной жизни. |
Well, on the other hand, spending most of your time with an 1,100-page book tends to put a dent in your social life. |
Эфиопские вулканы спят, но в другой части планеты вулканы все еще свирепствуют. |
The Ethiopian volcanoes are dormant but elsewhere, others still rage. |
С другой стороны, в книгах была информация, которая привела нас туда, где мы обнаружили части механизма. |
That being said, it was information in the books that lead us directly to the coordinates where we recovered the pieces of the device. |
Энди, мне сообщили, что еще один компьютер был украден из офиса в другой части этого здания. |
Andy, another computer was reported stolen from the offices on the other side of the courtyard. |
это своего рода телескоп - я покажу вам кое-что в другой части монастыря. |
I want to show you something in another part of the abbey. |
Один охранник отпирает дверь в задней части клетки, другой проводит меня внутрь. |
One guard unlocks a door at the back, while a second man handles me inside. |
Обычно ими управляют из другой части света, используя военные спутники. |
They're usually operated from halfway around the world using military satellites. |
Моя сестра в другой части города, что с моей матерью я не знаю, а мой отец... |
My sister's on the other side of town, my mom's out of the picture, and my dad... |
Planetshine-это тусклое освещение солнечным светом, отраженным от планеты, всей или части другой темной стороны любой Луны, обращающейся вокруг тела. |
Planetshine is the dim illumination, by sunlight reflected from a planet, of all or part of the otherwise dark side of any moon orbiting the body. |
Части его инвестиционного портфолио одна успешнее другой |
Picky Ricky's investment portfolio was one success after another. |
Абсолютно в другой части офиса. |
Way on the other side of the office. |
Мы узнали, что Вескови самостоятельно делят бензобаки на две части: в половине бензин, в другой - героин. |
We've speculated that the Vescovis have been manually splitting their tanks to hold half gas and half heroin. |
С другой стороны, начиная с XVI века появляются частные коллекции, некоторые из которых называются буллариями, из-за более важной части их содержания. |
From the sixteenth century, on the other hand, private collections have appeared, some of which are called bullaria, from the more important part of their contents. |
Зима, например, будет находиться в другой части орбиты. |
Winter, for instance, will be in a different section of the orbit. |
Probably on the other side of the world studying molecules. |
|
А потом, появятся в другой части вселенной для других скитальцев, но последней в эти врата войдешь ты. |
It will reappear somewhere else, other passers will come, but you'll be the last creature to use it. |
Под Сталинградом, - заметил другой, - они тех, кто отбился от своей части, пачками расстреливала как дезертиров! |
At Stalingrad they shot dozens of men who got separated from their regiments, another man said. |
Aisle three. other side of the store. |
|
Другой метод заключается в представлении синусоид в терминах реальной части сложного выражения и выполнении манипуляций над сложным выражением. |
Another technique is to represent the sinusoids in terms of the real part of a complex expression and perform the manipulations on the complex expression. |
Такая возможность, позволяющая США укрепить свою деловую репутацию и благожелательность покупателей, находящихся в другой части света, а также дать толчок развитию своей экономики, является большой редкостью. |
Such an opportunity, where the U.S. can create goodwill and gain influence in another part of the world while also boosting its own economy, is rare. |
Есть основания предполагать, что наши интеллектуальные знания располагаются в другой части мозга, нежели эмоциональные. |
There's evidence that suggests we process intellectual material in a different part of the brain than emotional material. |
Теперь, ещё одна идея, другой способ мультиплексирования - это мультиплексирование в пространстве, когда разные части нейрона занимаются разными операциями в одно и то же время. |
Now, another idea, another way of multiplexing is multiplexing in space, having different parts of a neuron do different things at the same time. |
Или представьте другой диалог. |
Or imagine a different conversation. |
Я рассматривал в данном случае с другой точки зрения. |
I saw it from an entirely different point of view. |
С другой стороны, такие положения, как заключение, вступление в силу, прекращение и приостановление к односторонним актам могут быть не применимы. |
On the other hand, provisions such as conclusion, entry into force, termination and suspension might well not be applicable to unilateral acts. |
С другой стороны, тот факт, что Скупщина Косово сама завела себя в такой тупик, который не позволяет ей выбрать собственного председателя, является весьма прискорбным препятствием. |
On the other hand, the fact that the Kosovo Assembly has placed itself at an impasse that makes it impossible for it to elect a president is a deplorable setback. |
Законом предусматривается возможность освобождения под залог в форме финансовой или другой гарантии. |
The law provided for release on bail in the form of a financial guarantee or other surety. |
С другой стороны, так как R407C состоит из смеси трех компонентов, для него характерен сдвиг по температуре, что существенно усложняет перезарядку. |
On the other hand, since R407C is ternary blends, it has a temperature glide which makes additional recharge difficult. |
Был такой сильный дождь, что мы решили сходить к нему в другой раз. |
It rained so hard that we decided to visit him some other time. |
Кто-то другой наливал кофе из этого серебряного кофейника, подносил чашку ко рту, наклонялся к собаке, как это сейчас делаю я. |
Another one had poured the coffee from that same silver coffee pot, had placed the cup to her lips, had bent down to the dog, even as I was doing. |
Необычные уши фенек в Африке излучают тепло, но у животных есть и другой способ сохранить прохладу. |
The extraordinary ears of the fennec foxes of Africa radiate heat but the animals have another way of keeping cool. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в другой части мира».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в другой части мира» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, другой, части, мира . Также, к фразе «в другой части мира» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.