В зависимости от общего состояния - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
попадать в аварию - crash
вдаваться в тонкости - go into details
заплетать в косу - braid
прием в члены - admission
везти в телеге - cart
увеличивать в объеме - expand
в этих местах - in these places
действовать в обход - circumvent
ссыпать в кучу - pile
попадающий в цель - hitting the mark
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
зависимость между напряжением и деформацией - stress-strain relation
кривая зависимости зольности от плотности - ash/density curve
варьироваться в зависимости от назначения - vary by destination
зависимость "период-светимость" - period-luminosity curve
в зависимости от дохода - based on income
в зависимости от их заслуг - according to their merit
в зависимости от их расположения - depending on their location
в зависимости от эффективности - depending on effectiveness
Закон, в зависимости - law-depending
землевладение, зависимое непосредственно от короны или от главного лорда - tenure in chief
Синонимы к зависимости: колонии, ига, потребности, мандаты
отрываться от земли - break away from the earth
от природы - from nature
страдающий от безнадежной любви - lovelorn
от тебя - from you
дергаться от - twitch from
поток от - flow from
независимый от аппаратуры - hardware independent
рисование от руки - hand drawing
выплата в связи со смертью от несчастного случая - accidental death benefit
дополнительные отказы от ответственности - additional disclaimers
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
ежегодная сессия общего собрания - annual session of the general assembly
для общего дела - for a common cause
для общего допуска - for general admission
Комитет общего собрания - committee of the general assembly
устаревшее имущество общего назначения - obsolete general supplies
не имеет ничего общего с ничего - nothing to do with anything
пленум общего - the plenary of the general
часть общего наследия - part of the common heritage
член общего собрания - member of the general assembly
пятый комитет общего - fifth committee of the general
Синонимы к общего: генеральной, целом, доля, генерал, итого, полной, поделиться, обмена, разделяем, акцию
состояние организма - body condition
состояние окружающей среды - environmental health
состояние материи - state of matter
состояние хаоса - state of chaos
далее просит состояние - further requests the state
жизненное состояние - vital state
состояние костной ткани - bone condition
состояние местоположение - state location
также указать, является ли состояние - also indicate whether the state
Состояние питания населения - nutritional status of the population
Синонимы к состояния: государства, в штате, штата, государством, государств, в штата
Большинство немцев имеют право на кур каждые два-шесть лет, в зависимости от тяжести их состояния. |
Most Germans are eligible for a Kur every two to six years, depending on the severity of their condition. |
Без ограничения срока полномочий Лукашенко заявляет, что в зависимости от состояния своего здоровья он не уйдет из политики и может баллотироваться на переизбрание в 2011 году. |
With no term limits, Lukashenko states that, depending on his health, he will not retire from politics and might run for reelection in 2011. |
Эти два популярных ценных металла имеют ряд преимуществ в торговле, одно из которых заключается в том, что вне зависимости от состояния рынка, торговые возможности по этим металлам всегда очень широки. |
These two popular precious metals offer a number of advantages, one of which is the fact that regardless of the state of the market, trading opportunities will always be abundant. |
Он также может дать нам количественную зависимость между вероятностями двух занятых состояний. |
It can also give us the quantitative relationship between the probabilities of the two states being occupied. |
Распространенность детского ожирения также варьируется в зависимости от состояния. |
Prevalence of pediatric obesity also varies with state. |
В ходе исследования был проведен анализ риска в зависимости от состояния освещенности. |
The study analysed risk by light condition. |
Лечение варьируется в зависимости от основного состояния. |
Treatments vary based on the underlying condition. |
Программы часто подчеркивают важность управления комплексными планами стоматологического лечения и корректировки их в зависимости от состояния здоровья пациента. |
Programs will often emphasize the importance of managing comprehensive dental treatment plans and adjusting them based on the patient's medical condition. |
Пластик может нагреваться или не нагреваться в зависимости от их физического состояния при комнатной температуре. |
Italian serial killer Leonarda Cianciulli used this chemical to turn dead bodies into soap. |
Звездные банкноты могут иметь некоторую дополнительную ценность в зависимости от их состояния, их годового ряда или если они имеют необычную последовательность серийных номеров. |
Star notes may have some additional value depending on their condition, their year series or if they have an unusual serial number sequence. |
Если причиной панкреатита является алкоголь, то прекращение употребления алкоголя и лечение алкогольной зависимости может улучшить состояние панкреатита. |
If the cause of pancreatitis is alcohol, cessation of alcohol consumption and treatment for alcohol dependency may improve pancreatitis. |
Основным назначением МПЛ-50 является окопывание, которое осуществляется со скоростью 0,1-0,5 м3 / час в зависимости от типа почвы и физического состояния бойца. |
The main purpose of MPL-50 is entrenching, which is carried out at a rate of 0.1–0.5 m3/hour depending on the soil type and physical condition of the soldier. |
Люди счастливы или несчастны в зависимости от состояния печени или поджелудочной железы. |
Men go happy or miserable as they have healthy or unhealthy livers, or sound gastric glands. |
Любой такой протокол может быть сведен к протоколу, в котором система находится в одном из двух чистых состояний после фазы принятия обязательств, в зависимости от бита, который Алиса хочет зафиксировать. |
Any such protocol can be reduced to a protocol where the system is in one of two pure states after the commitment phase, depending on the bit Alice wants to commit. |
Удельная теплоемкость часто изменяется в зависимости от температуры и различна для каждого состояния вещества. |
The specific heat often varies with temperature, and is different for each state of matter. |
Это может быть либо преимуществом, либо неудобством в зависимости от состояния почвы и ее использования. |
This can be either a benefit or a nuisance depending on the soil condition and usage. |
Современные диаграммы Ганта также показывают зависимости между действиями и текущим состоянием расписания. |
Modern Gantt charts also show the dependency relationships between activities and current schedule status. |
В настоящее время участники сгруппированы в шесть секций в зависимости от их возраста по состоянию на 31 декабря года проведения конкурса. |
Competitors are currently grouped into six sections based on their age as at 31 December in the year that the competition is held. |
Некоторые пожилые работники были лишены льгот по состоянию здоровья в зависимости от их возраста и возможности пройти профессиональную подготовку до принятия ADEA. |
Some older workers were being denied health benefits based on their age and denied training opportunities prior to the passage of the ADEA. |
Пластик может нагреваться или не нагреваться в зависимости от их физического состояния при комнатной температуре. |
The plastic can be heated or not according to their physical state at room temperature. |
Он утверждает, что они пошли разными путями, чтобы построить законную власть, в зависимости от их личностей и состояния общественного мнения. |
He argues they took different routes to build legitimate authority, depending on their personalities and the state of public opinion. |
Внешний вид фекалий человека меняется в зависимости от диеты и состояния здоровья. |
The appearance of human fecal matter varies according to diet and health. |
Припоминание также может зависеть от состояния-зависимости или условий внутренней среды человека, как в момент события, так и в момент припоминания. |
Recall can also depend on state-dependency, or the conditions of one's internal environment, at both the time of the event and of recall. |
Если существует большая плотность поверхностных состояний, то работа функции полупроводника будет показывать очень слабую зависимость от легирования или электрического поля. |
If there is a large density of surface states, then the work function of the semiconductor will show a very weak dependence on doping or electric field. |
В зависимости от соотношения сторон положения двух точек, то или иное состояние воспринимается дольше или чаще. |
Depending on the aspect ratio of the two dots' positions, one or the other state is perceived longer or more often. |
Студенты университета должны были написать работу в зависимости от того, были ли они отнесены к состоянию с высоким или низким выбором. |
University students had to write a paper depending on if they were assigned to a high-choice or low-choice condition. |
В зависимости от источника, с которым консультировались, термин может относиться исключительно к временному состоянию или может описывать потенциально постоянное состояние. |
Depending on the source consulted, term may exclusively refer to a temporary condition or may describe a potentially permanent one. |
Они отметили, что у людей когнитивные предубеждения варьируются в зависимости от эмоционального состояния, и предложили это в качестве возможной отправной точки для изучения эмоций животных. |
They noted that in humans, cognitive biases vary according to emotional state and suggested this as a possible starting point to examine animal emotion. |
Вопрос о том, считать ли источник первичным или вторичным в данном контексте, может меняться в зависимости от нынешнего состояния знаний в данной области. |
Whether a source is regarded as primary or secondary in a given context may change, depending upon the present state of knowledge within the field. |
Шаблон состояния используется в компьютерном программировании для инкапсуляции изменяющегося поведения одного и того же объекта в зависимости от его внутреннего состояния. |
The state pattern is used in computer programming to encapsulate varying behavior for the same object, based on its internal state. |
Каждая часть мозга проявляет смесь ритмической и неритмической активности, которая может варьироваться в зависимости от поведенческого состояния. |
Each part of the brain shows a mixture of rhythmic and nonrhythmic activity, which may vary according to behavioral state. |
В зависимости от размера поражения эмоциональная лабильность может быть признаком острого состояния, а не сама по себе причиной летального исхода. |
Depending upon the size of the lesion, the emotional lability may be a sign of an acute condition, and not itself the cause of the fatality. |
Еще одно влияние оказало ухудшающееся состояние пианиста Ричарда Райта, который в то время якобы боролся с кокаиновой зависимостью. |
Another influence was the declining state of pianist, Richard Wright, who was allegedly struggling with cocaine addiction at the time. |
Лечение варьируется в зависимости от состояния и степени выраженности уропатии. |
The treatment varies based on the condition and extent of the uropathy. |
Сложные системы часто имеют нелинейное поведение, что означает, что они могут по-разному реагировать на одни и те же входные данные в зависимости от их состояния или контекста. |
Complex systems often have nonlinear behavior, meaning they may respond in different ways to the same input depending on their state or context. |
В то время как грибок остается тем же самым, название состояния меняется в зависимости от того, где на теле находится инфекция. |
While the fungus remains the same, the name of the condition changes based on where on the body the infection is located. |
Все дело в том, что исходные данные, вводимые в ГПСЧ, разнятся в зависимости от временного состояния каждого автомата. |
That’s because the inputs for a PRNG vary depending on the temporal state of each machine. |
Это может быть либо преимуществом, либо неудобством в зависимости от состояния почвы и ее использования. |
Over time, it was changed by the university to mean Program for Internet News and E-mail. |
Такое финансирование фактически должно быть доступным для всех развивающихся стран в зависимости от состояния их платежного баланса. |
Such funding should in fact be offered to all developing countries according to their payments position. |
Скорость замещения жидкостей меняется в зависимости от того, как долго пациент находился в состоянии гипернатриемии. |
The rate of replacement of fluids varies depending on how long the patient has been hypernatremic. |
Как показано ниже, ионизированные состояния могут быть термодинамически предпочтительными в зависимости от окружающей среды. |
As shown below, ionized states may be thermodynamically preferred depending on the environment. |
В зависимости от толщины кристалла, свет с поляризационными компонентами вдоль обеих осей будет появляться в различном состоянии поляризации. |
Depending on the thickness of the crystal, light with polarization components along both axes will emerge in a different polarization state. |
Эти метановые залежи постоянно находятся в состоянии изменения, абсорбируя и высвобождая метан в зависимости от происходящих естественных изменений в окружающей среде. |
These methane gas deposits are in a constant state of flux, absorbing and releasing methane in response to ongoing natural changes in the environment. |
Их обучение аналогично обучению в частных школах, но может быть частично или полностью отменено в зависимости от финансового состояния учащихся. |
Their tuition is similar to private schools but may be partially or fully waived depending on the students' financial condition. |
Однако принятие эволюции варьируется в зависимости от состояния. |
However acceptance of evolution varies per state. |
Это может привести к провалам кратковременной или долговременной памяти, в зависимости от того, когда рассматриваемый человек находился в состоянии рассеянности. |
This can result in lapses of short or long term memory, depending on when the person in question was in a state of absent-mindedness. |
Коэффициенты замедления являются характерными, но будут меняться в зависимости от точного состояния подвижной и стационарной фазы. |
Retardation factors are characteristic, but will change depending on the exact condition of the mobile and stationary phase. |
В зависимости от характера состояния здоровья пациенты могут быть направлены на вторичную или третичную медицинскую помощь. |
Depending on the nature of the health condition, patients may be referred for secondary or tertiary care. |
Их обучение аналогично обучению в частных школах, но может быть частично или полностью отменено в зависимости от финансового состояния учащихся. |
Their tuition is similar to private schools but may be partially or fully waived depending on the students' financial condition. |
Тем не менее, клиенты могут быть в состоянии выставить счет за некоторые услуги по долгосрочному страхованию ухода, в зависимости от истории конкретного случая. |
However, clients may be able to bill some services to long term care insurance, depending on the history of the individual case. |
Предположим, что телеигры - не позволят тебе сколотить состояние, тогда может поговорим о твоем будущем? |
Well, given that you won't be making your fortune off game shows, perhaps it's time we had that talk about your future. |
Форма зависимости несущественна. |
The form of dependence does not matter. |
Кристаллизация-это сложная и широко изученная область, поскольку в зависимости от условий одна жидкость может затвердевать во множество различных возможных форм. |
Crystallization is a complex and extensively-studied field, because depending on the conditions, a single fluid can solidify into many different possible forms. |
Он помещал их в крышку, связывал иглой и веревкой или клеем, в зависимости от требований просителя. |
He put them within the cover bound them with a needle and rope or with glue, according to the demands of the requester. |
В возрасте 16 лет плата падает примерно до 30 долларов США, и водительское удостоверение выдается с некоторыми ограничениями использования, в зависимости от штата, такими как комендантский час. |
At the age of 16, the fee drops to about 30 US dollars, and a driving permit is issued with some usage restrictions, depending on the state, such as a curfew. |
Учебный год в Японии начинается в апреле, и занятия проводятся с понедельника по пятницу или субботу, в зависимости от школы. |
The school year in Japan begins in April and classes are held from Monday to either Friday or Saturday, depending on the school. |
В зависимости от характера урожая, можно было собрать два последовательных урожая в один и тот же год примерно на 10% орошаемых земель страны. |
Depending on the nature of the crop, it was possible to harvest two successive crops in the same year on about 10% of the country's irrigated land. |
Визуальные макеты различаются в зависимости от языка, страны и предпочтений пользователя, и любой механический и функциональный макет может быть использован с несколькими различными визуальными макетами. |
Visual layouts vary by language, country, and user preference, and any one mechanical and functional layout can be employed with a number of different visual layouts. |
Теория зависимостей, по существу, является продолжением структуралистского мышления и разделяет многие из его основных идей. |
Dependency theory is essentially a follow up to structuralist thinking, and shares many of its core ideas. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в зависимости от общего состояния».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в зависимости от общего состояния» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, зависимости, от, общего, состояния . Также, к фразе «в зависимости от общего состояния» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.