В их собственном контексте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В их собственном контексте - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in their own context
Translate
в их собственном контексте -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- их [местоимение]

местоимение: their, them, theirs



Статья должна дать читателю достаточно контекста в нейтральной формулировке, чтобы он мог принять собственное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article needs to give the reader enough context in neutral wording to make their own decisions.

В контексте турнирных матриц Оскар перрон доказал, что метод главных правых собственных векторов не является монотонным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the context of tournament matrices, it has been proven by Oskar Perron that the principal right eigenvector method is not monotonic.

Я думал, что контекст должен быть больше в наших собственных словах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought that the context should be more in our own words.

Я вернусь через минуту с контекстом из собственной страницы Dbucker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be back in a minute with the context from Dbucker's own page.

Это обсуждение позволяет пациентам поместить информацию и обстоятельства в контекст их собственной жизни и в контекст их собственных ценностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This discussion enables patients to place the information and circumstances into the context of their own lives, and in the context of their own values.

Для меня слово копия не является существительным собственного рода, даже в этом контексте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To me, the word copy is not a proper noun, not even in this context.

В военном контексте солдатам могут приказывать выполнять очень опасные задания или они могут выполнять их по собственной инициативе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a military context, soldiers can be ordered to perform very dangerous tasks or can undertake them on their own initiative.

В этом контексте пол Бернд Спан пересмотрел налог Тобина, выступил против его первоначальной формы и вместо этого предложил свою собственную версию в 1995 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that context, Paul Bernd Spahn re-examined the Tobin tax, opposed its original form, and instead proposed his own version in 1995.

Собственные значения и собственные векторы часто вводятся студентам в контексте курсов линейной алгебры, ориентированных на матрицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eigenvalues and eigenvectors are often introduced to students in the context of linear algebra courses focused on matrices.

Вы постоянно избегали поддающегося проверке контекста статей вместо ваших собственных субъективных рассуждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have continually avoided the verifiable context of the articles in place of your own subjective reasoning.

Собственные значения часто вводятся в контексте линейной алгебры или теории матриц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eigenvalues are often introduced in the context of linear algebra or matrix theory.

Таким образом, взаимодействия могут быть изучены в их собственном контексте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This way the interactions can be studied in their native context.

В противоположность этому Уотт утверждает, что концептуальное намерение возвращаемого секвенсора ясно из его собственного контекста, без необходимости исследовать его назначение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast, Watt argues that the conceptual intent of a return sequencer is clear from its own context, without having to examine its destination.

Очевидно, что он пытается изменить контекст собственного словесного нападения доктора Бейлиса на сообщество транссексуалов MTF.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearly trying to change the context of Dr Baileys own verbal assault on the MTF transsexual community.

Регулирующие действия в отношении собственности также дегуманизируются в контексте мобильных трейлерных парков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regulatory property actions also dehumanize in the context of mobile trailer home parks.

В этом контексте Африка, которая намерена претворить свое единство в реальность, желает стать хозяйкой собственной судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context, Africa, which intends to make its union a reality, wants to become master of its own destiny.

Класс детерминированных автоматов pushdown принимает детерминированные контекстно-свободные языки, собственное подмножество контекстно-свободных языков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The class of deterministic pushdown automata accepts the deterministic context-free languages, a proper subset of context-free languages.

Из-за контекстно-зависимого дизайна Wings каждый режим выделения имеет свой собственный набор инструментов сетки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of Wings's context-sensitive design, each selection mode has its own set of mesh tools.

В XIX веке впервые появился историзм, или способность судить о разных эпохах по их собственному контексту и критериям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 19th century saw for the first time the emergence of historicism, or the ability to judge different eras by their own context and criteria.

Также, когда его спросили, чтобы обеспечить вертикальность суждений, высокой собственной трансцендентной практики йоги были значительно меньше влияет сообщают визуальный контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, when asked to provide verticality judgments, highly self-transcendent yoga practitioners were significantly less influenced by a misleading visual context.

Тестирование или оценка важны для мастеров боевых искусств многих дисциплин, которые хотят определить свой прогресс или собственный уровень мастерства в конкретных контекстах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Testing or evaluation is important to martial artists of many disciplines who wish to determine their progression or own level of skill in specific contexts.

Сдвиг в контексте был очевидной отправной точкой во многих из этих работ и, где он был достаточно оригинальным, способствовал собственному литературному успеху автора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shift in context was the obvious starting point in many of these works and, where sufficiently original, contributed to the author's own literary fortunes.

Таким образом, мы попадаем в более широкий исторический контекст предложения, в зависимости от его местоположения и наших собственных обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence we are brought to the sentence's larger historical context, depending on its location, and our own circumstances.

В контексте генной терапии это позволяет постоянно интегрировать интересующий ген в собственную ДНК пациента, обеспечивая более длительный эффект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the context of gene therapy, this allows permanent integration of the gene of interest into the patient's own DNA, providing longer lasting effects.

В военном контексте доброволец-это тот, кто вступает в Вооруженные силы по собственной воле, а не по призыву, и обычно ему платят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a military context a volunteer is someone who joins an armed force of their own volition rather than being conscripted, and is usually paid.

Есть цитаты с подобной пунктуацией в несмешном контексте, даже в собственной работе Херрика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are citations of similar punctuation in a non-humorous context, even within Herrick's own work.

Ваггерс абсолютно прав, говоря, что это контекстуальное слово, но оно не имеет никакого отношения к тому, является ли оно существительным собственного рода или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waggers is absolutely correct to say that it is contextual but it has nothing to do with whether its a proper noun or not.

Причинно-контекстуальная теория вставки мысли фокусируется на отсутствии чувства собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The causal-contextual theory of thought insertion focuses on a lack of a feeling of ownership.

Поэтому каждый член YMCA призван сосредоточиться на определенных задачах, которые будут приоритетными в соответствии с его собственным контекстом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each member YMCA is therefore called to focus on certain challenges which will be prioritized according to its own context.

Метод, называемый контекстуальным запросом, делает это в естественном контексте собственной среды пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A method called contextual inquiry does this in the naturally occurring context of the users own environment.

У него нет ни собственной предыстории, ни собственных главных целей в контексте фильма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has no backstory of his own, and no major goals of his own in the context of the film.

В этом контексте есть много источников для cool, и тема достаточно богата и сложна, чтобы заслужить собственную статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are lots of sources for cool in this context and the subject is rich enough and complex enough to deserve an article of its own.

Эти различия между людьми, в свою очередь, в значительной степени зависят от собственного социокультурного контекста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These differences among people, in turn, are greatly influenced by one's own socio-cultural contexts.

Не было универсальной структуры для королевского двора Майя, вместо этого каждое государство формировало королевский двор, который был приспособлен к его собственному индивидуальному контексту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no universal structure for the Maya royal court, instead each polity formed a royal court that was suited to its own individual context.

Однако использование заимствованных слов в контексте заимствования языка-это ситуация, заметно отличающаяся от изучения собственно латыни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, using loan words in the context of the language borrowing them is a markedly different situation from the study of Latin itself.

Собственные существительные и другие исключения из обычных правил допускаются в некоторых ограниченных контекстах в спин-оффе Игры Scrabble Trickster.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proper nouns and other exceptions to the usual rules are allowed in some limited contexts in the spin-off game Scrabble Trickster.

В этом контексте вместо того, чтобы рассматривать детерминант матрицы Гессена, нужно посмотреть на собственные значения матрицы Гессена в критической точке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context, instead of examining the determinant of the Hessian matrix, one must look at the eigenvalues of the Hessian matrix at the critical point.

Каждый термин ласкательности имеет свои собственные коннотации, которые сильно зависят от ситуации, в которой они используются, такие как тон голоса, язык тела и социальный контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each term of endearment has its own connotations, which are highly dependent on the situation they are used in, such as tone of voice, body language, and social context.

Иногда, заглядывая в женские глаза, обнаруживаешь в них лабиринт твоего собственного творения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes, when you look into a woman's eyes You find a labyrinth of your own invention.

Он танцевал с красивой фигуристой брюнеткой в платье из кремовой тафты, обнимавшей его с видом собственницы. Джефф увидел Трейси в аналогичной позе и улыбнулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was dancing with a beautiful, willowy brunet in crimson taffeta, who was clinging to him possessively. Jeff saw Tracy at the same moment and smiled.

Собственно, в его лёгочной ткани есть лишь очень небольшой осадок, а, следовательно, курил он нечасто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, there was very little residue in his lung tissue, suggesting he smoked infrequently.

Таких как, христианский интузиаст Мел Гибсон, у которого есть... собственная комната, которую он иногда использует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such as Christianity enthusiast Mel Gibson, who has his own room... on permanent reserve. A room which he barely uses.

Я подумала о том, как волнующе будет подвергнуть моего собственного ребенка ранней диагностике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been thinking about how exciting it will be to expose my own child to early pattern recognition.

Они все обсудили этим же вечером за ужином в задней комнате магазина, где, собственно, и жил ван дер Мерв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They talked about it at dinner that evening in the room in back of the store that was the Van der Merwe living quarters.

Юнкера настороженно глядели вдаль, подымая головы от земли, ждали, что, собственно, произойдет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raising their heads, the cadets peered dutifully ahead, wondering what exactly was supposed to happen.

Все, чему я научился,-это не иметь чувства собственного достоинства и чувствовать стыд, не зная почему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I learnt was to have no self-esteem and to feel ashamed without knowing why.

Кто-нибудь может проверить, что я ничего не испортил. Одна из ссылок на дизамбиг красная, но я вставил рабочую ссылку на шоу, чтобы объяснить контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can anyone check I haven't messed things up. One of the disambig links is red, but I put in a working link to the show to explain the context.

Помимо собственного альбома, она сотрудничала с другими исполнителями на синглах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to her own album, she collaborated with other artists on singles.

Точно так же легко обвинить всех атеистов в том, что они не рациональны и не способны объективно смотреть на религиозные убеждения из-за их собственного желания доказать их неправоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its just as easy to acucse all atheusts of not being rational and incapable of objctivley lookign into rleigious beleifs bcause of their own desire to prove them wrong.

Есть 24 результата по состоянию на 1/8/2010, все из которых помещают его в контекст этой статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are 24 results as of 1/8/2010, ALL of which place it in the context of this article.

Затем Бог свел царя Ликурга с ума и приказал ему разрубить топором на куски его собственного сына, полагая, что он-плющ, растение, святое для Диониса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The god then drove King Lycurgus insane and had him slice his own son into pieces with an axe in the belief that he was a patch of ivy, a plant holy to Dionysus.

Это был контекст конфликта Рима с христианством, которое римляне по-разному рассматривали как форму атеизма и нового суеверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the context for Rome's conflict with Christianity, which Romans variously regarded as a form of atheism and novel superstitio.

Но есть некоторые вещи, которые, надеюсь, не отвлекают и не вписываются в контекст истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there are some things that hopefully don't detract and fit into the context of the story.

Социальные предприниматели признают непосредственные социальные проблемы, но также стремятся понять более широкий контекст проблемы, которая пересекает дисциплины, области и теории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Social entrepreneurs recognize immediate social problems, but also seek to understand the broader context of an issue that crosses disciplines, fields, and theories.

Мои специальные знания относятся к области собственно Пруссии как нации, а не к деталям каждого конкретного периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The record-setting thermophile, Methanopyrus kandlerii, was isolated from a hydrothermal vent.

Этот австралиец-он, а моя собственная жена-из Сплита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This australian is he, and my own wife is from Split.

Режиссер и продюсер Джим Абрахамс был вдохновлен на создание фильма в результате своего собственного опыта общения с сыном Чарли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The director and producer, Jim Abrahams, was inspired to make the film as a result of his own experiences with his son Charlie.

Затем Алмейда назначил капитаном-майором патруля своего собственного сына Лоренсу де Алмейду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almeida then appointed his own son, Lourenço de Almeida, as captain-major of the patrol.

Собственно город граничит на севере с Северной Долиной, деревней Корралес и городом Рио-ранчо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city proper is bordered on the north by the North Valley, the village of Corrales, and the city of Rio Rancho.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в их собственном контексте». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в их собственном контексте» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, их, собственном, контексте . Также, к фразе «в их собственном контексте» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information